有人知道“画了个大饼”的英语是什么吗?

○

来自:
2024-07-30 19:08:14 江苏

×
加入小组后即可参加投票
  • Syouooo

    Syouooo 2024-07-30 20:29:35 上海

    Give you a wish

  • MrBeing

    MrBeing 2024-07-30 20:42:36 上海

    Give you a wish Give you a wish Syouooo

    这个对不上

    如果是满足你一个愿望,或者给你一个愿望(可以帮你实现)

    也是 grant you a wish

    这里官方字幕翻译并没有采用直译的方式,而是意译,台词的原意其实跟画饼并不直接对应

  • momo

    momo (caught beneath the landslide) 2024-07-30 20:46:35 四川

    Educated wish ?

  • 汐浅

    汐浅 2024-07-30 20:55:08 浙江

    pie in the sky

  • ○

    楼主 2024-07-30 20:59:35 江苏

    Educated wish ? Educated wish ? momo

    我听的也是这个,但是不知道为什么是“画饼”?

  • 纱夏

    纱夏 2024-07-30 21:00:49 浙江

    draw a big cake

  • MrBeing

    MrBeing 2024-07-30 21:01:38 上海

    Educated wish ? Educated wish ? momo

    这是台词原文的主干

    就是死侍想要回应金刚狼质疑他骗人

    他说我不是骗人,我是许愿! 但是又觉得许愿也太弱了,跟骗人差别不大

    所以加了一个 educated 来修饰 wish

    意思就是说我只不过许了一个“有凭有据”的愿,或者说一个“有来由”的愿

  • ○

    楼主 2024-07-30 21:02:21 江苏

    这个对不上 如果是满足你一个愿望,或者给你一个愿望(可以帮你实现) 也是 grant you a wish 这个对不上 如果是满足你一个愿望,或者给你一个愿望(可以帮你实现) 也是 grant you a wish 这里官方字幕翻译并没有采用直译的方式,而是意译,台词的原意其实跟画饼并不直接对应 ... MrBeing

    能请问一下电影里面这句话直译有什么对应的汉语词语吗?🤔我看的时候很疑惑😂。

  • ○

    楼主 2024-07-30 21:07:37 江苏

    这是台词原文的主干 就是死侍想要回应金刚狼质疑他骗人 他说我不是骗人,我是许愿! 但是又觉 这是台词原文的主干 就是死侍想要回应金刚狼质疑他骗人 他说我不是骗人,我是许愿! 但是又觉得许愿也太弱了,跟骗人差别不大 所以加了一个 educated 来修饰 wish 意思就是说我只不过许了一个“有凭有据”的愿,或者说一个“有来由”的愿 ... MrBeing

    但是在我印象中educated不是“受教育的”之类的含义吗?还是有什么引伸的意思?

  • MrBeing

    MrBeing 2024-07-30 21:09:49 上海

    能请问一下电影里面这句话直译有什么对应的汉语词语吗?🤔我看的时候很疑惑😂。 能请问一下电影里面这句话直译有什么对应的汉语词语吗?🤔我看的时候很疑惑😂。

    画饼充饥是中国的典故,所以英美文化中没有完全一 一对应的

    但是意思完全一样的是有的,也就是所谓的“胡萝卜加大棒”中的前半部分

    形象来说就是这个图片,在你面前吊一个胡萝卜,但是永远也吃不到,这不就是画出来的饼吗?

    英语原文是: To dangle a carrot in front of somebody.

  • ○

    楼主 2024-07-30 21:10:09 江苏

    但是在我印象中educated不是“受教育的”之类的含义吗?还是有什么引伸的意思? 但是在我印象中educated不是“受教育的”之类的含义吗?还是有什么引伸的意思?

    突然好像有点领悟的它的意思了😀

  • ○

    楼主 2024-07-30 21:11:28 江苏

    画饼充饥是中国的典故,所以英美文化中没有完全一 一对应的 但是意思完全一样的是有的,也就是 画饼充饥是中国的典故,所以英美文化中没有完全一 一对应的 但是意思完全一样的是有的,也就是所谓的“胡萝卜加大棒”中的前半部分 形象来说就是这个图片,在你面前吊一个胡萝卜,但是永远也吃不到,这不就是画出来的饼吗? 英语原文是: To dangle a carrot in front of somebody. ... MrBeing

    好的,感谢🙏

  • MrBeing

    MrBeing 2024-07-30 21:11:30 上海

    但是在我印象中educated不是“受教育的”之类的含义吗?还是有什么引伸的意思? 但是在我印象中educated不是“受教育的”之类的含义吗?还是有什么引伸的意思?

    well-educated person 是受过良好教育的人

    但 educated 并不只有受教育的意思

    educated guess 是有凭有据的猜测,也就是说这种猜测(或者在这里是愿望)是有凭有据的,并不是凭空在猜测或者愿望

  • ○

    楼主 2024-07-30 21:12:12 江苏

    well-educated person 是受过良好教育的人 但 educated 并不只有受教育的意思 educated guess well-educated person 是受过良好教育的人 但 educated 并不只有受教育的意思 educated guess 是有凭有据的猜测,也就是说这种猜测(或者在这里是愿望)是有凭有据的,并不是凭空在猜测或者愿望 ... MrBeing

    学到了,感谢🙏🥹

  • MrBeing

    MrBeing 2024-07-30 21:19:57 上海

    突然好像有点领悟的它的意思了😀 突然好像有点领悟的它的意思了😀

    官方翻译团队肯定也是在精准翻译和保持恶搞笑感之间挣扎过

    最后决定还是“入乡随俗”来一个观众能直接领悟的讲法,而且也比较有趣

    比直译说:人家只是小小许了个愿嘛,要效果更加好一些

  • MUCCHA GAME

    MUCCHA GAME 2024-07-30 21:28:24 中国香港

    我听的也是这个,但是不知道为什么是“画饼”? 我听的也是这个,但是不知道为什么是“画饼”?

    香港的字幕是:我只是许了一个合理的愿望 (死侍后来说 TVA有能力毁灭我的宇宙 所以他们也有能力拯救你的 这不合理吗?)

    画大饼这个翻译听起来有点王八蛋了....

  • MUCCHA GAME

    MUCCHA GAME 2024-07-30 21:31:18 中国香港

    另外Educated Wish这个词是由引申Educated Guess(合理推测)引申出来的....

    D&W是第一次使用这个词的

  • 光

    2024-07-30 21:33:58 江苏

    educated wish,从educated guess引申过来。

你的回复

回复请先 , 或 注册

865 人聚集在这个小组
↑回顶部