韩江的早年生活经历和职业生涯(wiki机翻版)
sauvine
看到有uu想了解韩江本人搬一下
早年生活和教育
Han Kang 是小说家 Han Seung-won 的女儿。[7]她于 1970 年 11 月 27 日出生于光州[8],小时候搬到了首尔的寿百里,[8](她在小说《希腊课》中深情地谈到了这一点
她在延世大学学习韩国文学。[8][9]1998 年,韩江被爱荷华大学国际写作课程录取。[8]
职业生涯
Kang的出版生涯始于她的五首诗,包括《首尔的冬天》(Winter in Seoul),刊登在1993年冬季刊的《文学与社会》(Literature and Society)季刊上。次年,她的短篇小说《猩红的锚》在首尔新门春季文学大赛中获奖,她首次亮相小说。从那时起,她继续获得李相文学奖(2005 年)、今日青年艺术家奖和韩国文学小说奖。[9]
Kang 曾在首尔艺术学院教授创意写作。
韩江的首部作品《丽水之恋》于 1995 年出版,因其精确而紧凑的叙述而引起了人们的注意。[10]韩江女士手写了《素食者》及其姊妹作品Mongolian Mark ,因为过度使用电脑键盘损坏了她的手腕。[11]据报道,在大学期间,韩江沉迷于韩国现代主义诗人李相的一句诗:“我相信人类应该是植物。[7]她将李的这句话理解为对日本占领下韩国殖民历史暴力的防御立场,并以此为灵感写下了她最成功的作品《素食者》。《素食者》是 韩江 的第一部被翻译成英文的小说,尽管当黛博拉·史密斯 (Deborah Smith) 将这部小说翻译成英文时,她已经引起了全世界的关注。[12]关于这部小说的翻译存在一些争议,因为学者们发现了其中的错误;除其他问题外,人们担心史密斯可能将一些对话归因于错误的角色。[13]这部翻译的作品为他们俩赢得了 2016 年布克国际奖。她是第一位获得该奖项提名的韩国人。该作品还被《纽约时报书评》选为“2016 年 10 本最佳书籍”之一。[14]康的第三部小说《白》入围了 2018 年国际布克奖。[15]
Kang 的文学生涯始于她于 1993 年在《文学与社会》冬季刊上发表包括《首尔的冬天》在内的五首诗。她的小说生涯始于次年,当时她的故事《红锚》赢得了首尔新门春季文学比赛。她的第一本故事集《Yeosu 之恋》于 1995 年出版。1998 年,Kang 参加了爱荷华大学国际写作课程的一个项目。[16]她在韩国出版的作品包括 Fruits of My Woman (2000) 和 Fire Salamander (2012);小说包括《黑鹿》 The Black Deer (1998 年)、《你冰冷的手》 Your Cold Hands (2002 年)、《素食者》 The Vegetarian (2007 年)、《呼吸战斗》 reath Fighting (2010 年)、《希腊课程》 Greek Lessons (2011 年)、《人类行为》 Human Acts (2014 年)、《白》 The White Book (2016 年)和《我们不分》 We Do Not Part (2021 年);诗歌 《将晚餐放进抽屉》 I Put the Evening in the Drawer (2013);散文集包括 Love, and the Things Around the Love (2003)、Quietly Sung Songs (2007)。
Kang 也是一位音乐家,对视觉艺术感兴趣,她的作品经常反映出这种多学科的关注。[9]《你的冷手 (2002)》围绕着一位雕塑家和他的模特的故事展开。当她出版散文集《静静地唱歌》(2007 年)时,她发行了一张 CD,其中包含她创作、作词和录制的十首歌曲。[17]起初她并不打算唱歌,但音乐家兼音乐总监 Han Jung Rim 坚持让 Kang 自己录制歌曲。[18]
1999 年,韩江女士凭借中篇小说 Baby Buddha 获得第 25 届韩国小说奖,2000 年获得今日青年艺术家奖,2005 年以 Mongolian Mark 获得义生文学奖,2010 年以《打气》获得东仁文学奖。Baby Buddha 和 The Vegetarian 已被拍成电影。《素食者》被改编成电影,成为著名的北美电影节世界叙事竞赛中仅有的 14 部入选影片之一(从 1,022 份提交作品中脱颖而出)。这部电影在釜山国际电影节上也取得了巨大的成功。[19]
Mongolian Mark 获得李桑文学奖。该系列的其余部分(The Vegetarian 和 Fire Tree)因合同问题而被推迟。[7]Kang是2005年最年轻的艺生文学奖获得者[20],直到2013年,32岁的Kim Aeran才获得该奖。Kang's Human Acts 于 2016 年 1 月由 Portobello Books 出版。[21][22] 2017 年 10 月 1 日,Kang 因在意大利 Adelphi Edizioni 于 2017 年在意大利翻译的《Human Acts》的意大利语译本“Atti Umani”而获得 Premio Malaparte。[23][24]
韩江2017 年的自传体小说 The White Book 《白》以失去姐姐的故事为中心,姐姐在出生两小时后夭折。[25]2018 年,Kang 成为第五位被选中为“未来图书馆”项目做出贡献的作家。
2023 年,她的第四部长篇小说 Greek Lessons 被翻译成英文。《大西洋月刊》(The Atlantic)称这本书中,“ words are both insufficient and too powerful to tame ”。[26]
目前国内已有翻译的书:

你的回复
回复请先 登录 , 或 注册相关内容推荐
最新讨论 ( 更多 )
- 作品/作者|推荐一个翻译女权主义跨性别批评著作的公众号—EI... (zero)
- 组务&组规|关于语言中的“厌女词”专楼讨论 (zero)
- 讨论/提问|从小读书就特别喜欢骆驼祥子的虎妞,被小学语文老... (江湖片子)
- 作品/作者|父母爱情原著跟剧本差的好多,这是怎么一回事🥲 (momo)
- 自荐|双女主奇幻文:上万N人连环死去,这事儿究竟是怎么发生... (匿见渊)