豆瓣
扫码直接下载
dd
日本嘛,正常,总爱起个什么恶之花啊,樱之之花啊什么的
不少呢看新闻
关注楼主了,真的好用心
钢之🌸😂
以前在Disney+播出过,现在在付费平台みるアジア。年代剧比较小众,目前只找到几篇疑似湾湾人写的超长文日文安利。喜欢的人会超喜欢,但是对一般观众来说门槛较高,主要在日本还是集中在古装剧或偶像剧。
谢谢大家的回复,没想到反响挺强烈,感恩感激🥹。 看到很多人对“钢之花”印象颇深哈哈,首先日本翻译很多真是带有港台那边的味道,女性自然就🌸了嘛。挺古早的感觉。 至于为什么不按原文直译成“钢之華”,一个很重要的原因是“华”其实是花朵的本字(据《说文解字》等,金文里就是个花朵的样子),后来汉语里的“华“逐渐用来形容华丽华彩中华等意,花朵的意思转移给了“花”字。但是日语里这两个汉字发音用法很多情况下是互通的,甚至可以说在描写高贵的或高度评价(女性或者艺术)时用“华“来表述,但是翻译时“华“译为“花”,才算的上合适…吧? 很多国产剧的片名都很有意思,有时候感叹日本人是真心看进去了才能翻出来的名字😂。
救命杉杉来了那个封面好日本啊🤣🤣🤣
看了知否知否在日本还蛮厉害的啊
大明星乔妍百忙中抽空去给电影节捧场!这泼天流量就看东京能不能接住了#(怒)希望日本人好自为之识时务者为俊杰!
谢谢分享😆
才媛的春天🤣🤣🤣
知否真的很好看
有意思
有趣,谢谢分享
只有我一个人觉得翻译的还挺想看的欲望的
日本的名字都好中二😂
感谢楼主
棒棒
谢谢楼主
楚乔传的日版海报挺好看,像漫画封面似的
哇用心了
好喜欢花千骨和楚乔传的副标题,感觉很贴切又很高级: 飘摇的命运,永恒的誓言——花千骨坎坷的一生+对白子画的诅咒哈哈哈哈哈bushi 荆棘上盛开的花朵,有点意思,但是感觉楚乔不是花朵,是顽强拼搏野火吹不灭的小草的🤣
我靠( ꒪ͧ⌓꒪ͧ)还能这样,厉害
㊗️楼主抢票成功!
哇好优秀
感谢楼主分享解说
知否在日之前看过b站cut那边人都说知否很火很喜欢明兰
顶顶
👍
好
哇好贴
在这里发现跟你一样特别的人,并与之交流...