dragon不是龙,phoenix也不是凤凰……是这样的吧

momo

来自:momo
2024-10-30 11:34:33 已编辑 北京

×
加入小组后即可参加投票
  • 林耳

    林耳 (缘起缘灭缘终尽,花开花落花归尘) 2024-10-30 11:39:44 上海

    凤凰涅槃的起源好像是郭沫若

  • 目黑骏佑

    目黑骏佑 (每个人都是宇宙微尘) 2024-10-30 11:41:23 北京

    所以咱们翻译的时候都遵循信达雅,把西方的地名人名翻译的特别美(翡冷翠,枫丹白露),结果西方翻译咱们的东西的时候就....

  • Mộmõ

    Mộmõ 2024-10-30 12:14:46 广东

    南亚的娜迦也会翻译成龙 迦楼罗也会翻译成凤凰

  • 🧐

    🧐 2024-10-30 12:18:05 浙江

    凤凰涅槃的起源好像是郭沫若 凤凰涅槃的起源好像是郭沫若 林耳

    郭 把欧美不死鸟的特性给了凤凰

  • momo

    momo 2024-10-30 12:19:27 河北

    对,凤凰涅槃是郭把外国不死鸟的属性引入过来了,在他之前,中式凤凰没有不死鸟的属性

  • 西野

    西野 2024-10-30 12:39:16 上海

    确实,都不是一个东西,只能说有些相似之处,被最早翻译的人误传了

  • momo

    momo 2024-10-30 12:43:58 北京

    感觉就是翻译的时候看着有相似点硬套的西方已有的单词,西方没有的东西你硬套根本就不适合

  • 此去柳花如梦里

    此去柳花如梦里 2024-10-30 13:00:44 湖北

    有时候真的要学学某些国家比如日本,日本人会直接用罗马音,不像有的人,比如姓李就叫Lee,明明Lee的来源跟我们李大相径庭 泡菜现在都被韩国叫成辛奇给传播到外国人了,还有各种各样东西就不举例了 长江也是,外国人叫Yangtze River,是因为最初定名的传教士去的是长江下游扬子江段,但这是以部分代整体,我们的长江明明就叫长江

  • 土里土气的小豫

    土里土气的小豫 (只为千嬅!) 2024-10-30 19:27:56 河南

    现在龙有专门的英语啦,叫loong。我学英语的时候,这个词还没正式,现在出现了,有时候还在英美官方说法或者影视剧里,其实我觉得也是中国软实力增强的一个表现。 以后一些其他有争议的汉字英语翻译估计也会随着中国文化影响慢慢中国化英译。比如春节。

  • 法拉利让人心梗

    法拉利让人心梗 2024-10-30 19:58:29 广西

    菲尼克斯本来就不是凤凰,一般指不死鸟,是西方神话里的神鸟,和中国凤凰确实不是一个概念

  • 华尘肺摸电门

    华尘肺摸电门 (失德艺人滚出内娱) 2024-10-30 20:05:10 上海

    中国的凤和凰是祥瑞啊,不用浴火重生的,就类似麒麟。 至于龙,其实西方也有和中国龙形态类似的

  • momo

    momo 楼主 2024-11-05 11:37:48 北京

    中国的凤和凰是祥瑞啊,不用浴火重生的,就类似麒麟。 至于龙,其实西方也有和中国龙形态类似的 中国的凤和凰是祥瑞啊,不用浴火重生的,就类似麒麟。 至于龙,其实西方也有和中国龙形态类似的 华尘肺摸电门

    蛇身的话形态相近是正常的,不过喻义完全不一样,包括那伽。 要说长翅膀的龙,应龙也有翅膀,但应龙的地位,拽根更没法与其相提并论了。

你的回复

回复请先 , 或 注册

272435 人聚集在这个小组
↑回顶部