詹姆斯・赖特(James Wright) 诗一首

遲

(经纬 JING WEI)
2008-05-08 18:29:57

×
加入小组后即可参加投票
  • 遲

    (经纬 JING WEI) 楼主 2008-08-04 23:57:38

    钟玲在《美国诗与中国梦》中这首诗的译文:       一本劣诗集另我气闷,我走向一片无人踪迹的草地,邀请昆虫加入我    心情放松了,我让书掉在石头后面。 我爬上一片微升的草地。 我不想打扰那些蚂蚁 它们正排成一列爬上篱笆柱子, 衔带小白花瓣, 我低头细看一阵子,倾听。 衰老的螳螂们 疲倦了,现在它们沉重的跳, 它们的大腿沉重。       (不知何故,里面附的英语原诗就这几行)

你的回复

回复请先 , 或 注册

1116 人聚集在这个小组
↑回顶部