哎哟我的妈呀。。翻译文献快翻译的烦死了好么!!!
esther(一上豆瓣就笑点低)
一下雨就烦躁啊。。。 文献今天看了半天一个字没动啊。。。 长句真的太烦了啊。。。 别说什么google翻译啊什么翻译神器的。 都是垃圾好么。。。 看了垃圾翻译我还翻译不出来我更垃圾好么。。。 先来两个人名好了。。 Fediuk Görtiz 然后。正文的一些。 来几个好心人一人一句吧 我这边还有别的。。想要翻。无聊的。锻炼英语的都可以继续来翻嘛~~ Selecting the most appropriate crisis information form and source also affects publics’ emotional responses to crises with all other factors being equal and controlling out individual differences. For example, when crisis information is disseminated via traditional media, publics reported the most attribution independent crisis emotions such as anxiety, apprehension, and fear if the information source is a third party. Conversely, publics reported the least attribution independent emotions if information comes from the organization experiencing the crisis. When publics heard about the crisis through traditional media and from the organization, they were least likely to feel external attribution dependent crisis emotions. Finally, when publics heard about the crisis from the organization experiencing the crisis and traditional media, they were most likely to feel internal attribution dependent crisis emotions such as embarrassment, guilt, and shame. When publics heard about the crisis through word-of-mouth and from a third-party, they were least likely to feel internal attribution dependent crisis emotions such as embarrassment, guilt, and shame.
你的回复
回复请先 登录 , 或 注册相关内容推荐
最新讨论 ( 更多 )
- 太湖三白 (鼹鼠的土豆)
- 东亚母女关系 (阿milk)
- 分手10年整前男友突然 (小雨)
- 女人13岁失贞 (屏蔽力)
- 马尔克斯:“生命中真正重要的不是你遭遇了什么,而是你记住... (屏蔽力)