關於黑岩淚香
豆腐小僧
關於黑岩淚香 文/既晴 若論及日本推理史上功績卓越者,自然首推被譽為「日本推理小說之父」的江戶川亂步。一九二三年以〈兩枚銅錢〉出道的亂步,其貢獻非僅親身創作一端,尚且包括大力引進外國傑作、費時曠日研究創作理論、悉心提攜後輩、撰寫少年推理俾使閱讀年齡層更普及、提供獎金設立江戶川亂步獎…………等等。 而在江戶川亂步之前,是日本推理概括承受歐美推理風潮的醞釀時期,也出現了一位同等重要的人物,同樣大力引進外國傑作、同樣親身嘗試創作,使日本推理創作的起點,在一開始就獲得更豐沛的資源、更成熟的高度,讓日本推理的第一興盛期「新青年時期」足以綻放更奪目的光芒。他就是--翻譯家黑岩淚香。 黑岩淚香,本名黑岩周六,一八六二年生於高知縣。本為知名新聞記者,曾任《同盟改進新聞》、《自由新聞》主編,未久,淚香觀察到外國的通俗小說在媒體上強勢發展的現象,而他在求學期間原來就對國外小說備感興趣,是以決定身先力行,在請益過發表連載故事《二葉草》的小說家雜賀柳香以後,遂將外國優秀通俗小說大量翻譯為日文,並在報紙上大幅連載。當時,正是歐美推理在艾德格.愛倫.坡(Edgar Allan Poe)、艾米爾.加伯黎奧(Emile Gaboriau)、韋基.柯林斯(Wilkie Collins)等人努力下初具雛形,準備進入短篇全盛時期之際。 為求令日本讀者易於接受,淚香將這些推理、奇情類型的外國作品潤飾改寫,把外國人名、地名、生活習慣全數改為日本情調,刪修不合日本閱讀口味的內容,稱之為「推理仿作」。一八八七年,改編自修.康威(Hugh Conway)的《Dark Days》(1884)的首部作品《法庭的美人》,旋即大受好評,淚香也因此大受鼓勵,六年間一共譯創了三十二部仿作,諸如《是人是鬼》、《大盜賊》、《我不知》、《噫無情》等作,都風靡一時,顯見淚香對於外國小說篩選及改寫的傑出功力。 淚香的成功隨即引起其他報刊力圖跟進。水田南陽外史、丸亭素人、菊亭笑庸等翻譯家也開始執筆譯介,將更多的推理小說引進日本。也因此,使得江戶川亂步、橫溝正史等推理巨匠,得以在童年時代潛移默化,引動未來澎湃的創作靈感源頭。我們可以說,若非淚香興起了推理仿作熱潮,日本推理不可能有耀眼的開端。 一八八九年,淚香在《小說叢》上發表創作〈無慘〉,是他撰寫推理仿作以外的另一貢獻,也成為日本推理創作的先驅作品。〈無慘〉的文風簡樸平實,情節雖不甚曲折,卻專意於推理程序的細膩展現,風格近似於愛倫.坡的名作〈瑪莉.羅傑命案〉(The Mystery of Marie Roget,1842),而〈謎團〉、〈推論〉及〈水落石出〉的三段式架構,亦呈現了淚香對推理小說的完整認知。如今已有一百餘年歷史的〈無慘〉,對日本推理的初期發展,實有無可取代的啟蒙價值。 黑岩淚香發表唯獨僅有的創作〈無慘〉後,亦持續不輟地譯創三十一部長篇小說,直到他於一九二○年因肺腫瘍辭世。
你的回复
回复请先 登录 , 或 注册相关内容推荐
最新讨论 ( 更多 )
- 这家书店还在吗? (衛公子)
- 现在真的买不到《永远是孩子》了吗? (暗夜大佬)
- 求一套小知堂二阶堂黎人 (一天一天)
- 相册卖书 (巴豆)
- 浣熊看到消息请联系我 购买1万本推理图书 (好名字)