(原创)如何学习一门语言

泰格老虎

泰格老虎
2013-04-15 19:09:50

×
加入小组后即可参加投票
  • 泰格老虎

    泰格老虎 楼主 2013-05-01 20:30:59

    太疯狂了!!!!!!!!!!!1 太疯狂了!!!!!!!!!!!1 yada

    仲么个疯狂了

  • 泰格老虎

    泰格老虎 楼主 2013-05-08 19:45:37

    顶一下~

  • 泰格老虎

    泰格老虎 楼主 2013-05-09 23:26:45

    kuno

    有疑问请提出:)

  • 泰格老虎

    泰格老虎 楼主 2013-05-10 20:56:56

    来提问,求解答。对于学习语言是养成一种方法,这点不能同意再多。 科学的框架有了,高效的习惯 来提问,求解答。对于学习语言是养成一种方法,这点不能同意再多。 科学的框架有了,高效的习惯养成了,假以时日往里面不断地填充东西,语言学习进步肯定很快。 但是问题是, 比如自学一门【小语种】,因为是自学,所以没有老师来指导 1.而通常,老师的指导,例如语法词汇的讲解,比起自己找材料要高效得多。而自己在构建这样一个框架的过程中,需要摸索,很多时间必将被浪费。因为不停地在尝试新的材料,新的框架,新的方法。久而久之,本文中提到的学习兴趣必将打折扣。比起学校里老师有方法地“喂”给学生,自己构建框架难上加难。也可以说几乎不可能真正有个完整科学的语言自学系统,基于每门语言其实是不同的。怎么破? 2.文中所讲的大量得听,读,将目标语言内化。这和语言教学中的听说法很相似。但是听得懂不代表说的标准地道,更别说要用书面用语来进行学术。书面上很需要语言教学里的翻译法。这里面的平衡特别难掌握。求赐教。 3.说一下我的具体情况。小语种专业,在某国交流学习。因为语种很小,能参考的教材很局限。自学的过程中有意识地分类,例如听说读写各个方块去练。在国外直接上的本地专业课,没老师来教你单词的用法和语法(基础的语言知识)。我依靠字典,各门课程的教材,平常看的书来积累词汇。方法有把生词的用法例句查出来然后记诵。这种方法在起初帮忙很大。 因为有意识地构建学习语言的框架(其实就是科学的学习方法),见效很快。上课从基本听不懂到现在已经能听懂百分之七八十。但是相比于原来在国内的教学(精读、语法、泛读、口语等)还是非常的不系统,不科学。我所能做的就是自己教自己。 因为整个是目标语言环境,听的能力很好,但是说相当欠缺,可能是因为语法方面,句型没能完全快速吸收。词汇量不错,但是只能输出断断续续的词语。在交流过程中都能被理解,但是相当不地道。也导致了学术写作能力很差。这方面(语法,句型的自学)没有老师的系统的讲解,怎么办? 麻烦指点迷津。光大量听,像我这样,一天到晚都在听,也会说,(像文中所说的不停地在听)但是在前前半年快速得进步后,好像就卡在那个瓶颈上。感觉要更新学习内容和方法,才能跨上一个等级。现在就一直在往原来的框架里(学习习惯)里填东西,没有跨越性的进展。 求大神指点!! ... 树懒
    很好的问题。你先看下这文以及回复,我有所补充。http://www.douban.com/note/271488113/ 我呆会再详细回答:)
  • 泰格老虎

    泰格老虎 楼主 2013-05-10 23:11:03

    来提问,求解答。对于学习语言是养成一种方法,这点不能同意再多。 科学的框架有了,高效的习惯 来提问,求解答。对于学习语言是养成一种方法,这点不能同意再多。 科学的框架有了,高效的习惯养成了,假以时日往里面不断地填充东西,语言学习进步肯定很快。 但是问题是, 比如自学一门【小语种】,因为是自学,所以没有老师来指导 1.而通常,老师的指导,例如语法词汇的讲解,比起自己找材料要高效得多。而自己在构建这样一个框架的过程中,需要摸索,很多时间必将被浪费。因为不停地在尝试新的材料,新的框架,新的方法。久而久之,本文中提到的学习兴趣必将打折扣。比起学校里老师有方法地“喂”给学生,自己构建框架难上加难。也可以说几乎不可能真正有个完整科学的语言自学系统,基于每门语言其实是不同的。怎么破? 2.文中所讲的大量得听,读,将目标语言内化。这和语言教学中的听说法很相似。但是听得懂不代表说的标准地道,更别说要用书面用语来进行学术。书面上很需要语言教学里的翻译法。这里面的平衡特别难掌握。求赐教。 3.说一下我的具体情况。小语种专业,在某国交流学习。因为语种很小,能参考的教材很局限。自学的过程中有意识地分类,例如听说读写各个方块去练。在国外直接上的本地专业课,没老师来教你单词的用法和语法(基础的语言知识)。我依靠字典,各门课程的教材,平常看的书来积累词汇。方法有把生词的用法例句查出来然后记诵。这种方法在起初帮忙很大。 因为有意识地构建学习语言的框架(其实就是科学的学习方法),见效很快。上课从基本听不懂到现在已经能听懂百分之七八十。但是相比于原来在国内的教学(精读、语法、泛读、口语等)还是非常的不系统,不科学。我所能做的就是自己教自己。 因为整个是目标语言环境,听的能力很好,但是说相当欠缺,可能是因为语法方面,句型没能完全快速吸收。词汇量不错,但是只能输出断断续续的词语。在交流过程中都能被理解,但是相当不地道。也导致了学术写作能力很差。这方面(语法,句型的自学)没有老师的系统的讲解,怎么办? 麻烦指点迷津。光大量听,像我这样,一天到晚都在听,也会说,(像文中所说的不停地在听)但是在前前半年快速得进步后,好像就卡在那个瓶颈上。感觉要更新学习内容和方法,才能跨上一个等级。现在就一直在往原来的框架里(学习习惯)里填东西,没有跨越性的进展。 求大神指点!! ... 树懒

    1.而通常,老师的指导,例如语法词汇的讲解,比起自己找材料要高效得多。而自己在构建这样一个框架的过程中,需要摸索,很多时间必将被浪费。因为不停地在尝试新的材料,新的框架,新的方法。久而久之,本文中提到的学习兴趣必将打折扣。比起学校里老师有方法地“喂”给学生,自己构建框架难上加难。也可以说几乎不可能真正有个完整科学的语言自学系统,基于每门语言其实是不同的。怎么破?

    (((讲解是什么意思?用什么讲呢,用母语讲。这时就是用母语去解释目标语。而不是直接学。我们以学粤语为例,有很多字是完全不可以用普通话去解释的。直接学就行了。我一直反对语法,语言规则是大脑自动归纳的,不是知道了语法再去套句子的。而且听多了比任何的老师归纳的更好。这就是大脑的神奇的地方,不用教就会的。而不是要去研究体系再去学的。关于大脑是如何学会语言的科学界还没有定论,但不管如何他比任何的录音机任何的电脑都要强大。)))

    2.文中所讲的大量得听,读,将目标语言内化。这和语言教学中的听说法很相似。但是听得懂不代表说的标准地道,更别说要用书面用语来进行学术。书面上很需要语言教学里的翻译法。这里面的平衡特别难掌握。求赐教。

    (((听得懂当然不代表说得好。所以要听烂读熟。实际上还有一个想英语也很重要。但这个过程是在听和看的过程中自自然然发生的,不是刻意去做的。所以我没有特殊强调整。一个词要被接触七次才变为主动用词,所以还是一个量的问题。 )))

    3.说一下我的具体情况。小语种专业,在某国交流学习。因为语种很小,能参考的教材很局限。自学的过程中有意识地分类,例如听说读写各个方块去练。在国外直接上的本地专业课,没老师来教你单词的用法和语法(基础的语言知识)。我依靠字典,各门课程的教材,平常看的书来积累词汇。方法有把生词的用法例句查出来然后记诵。这种方法在起初帮忙很大。

    ((((生词查例句记忆,我不提倡这种人为的做法:) 因为这个肯定是无声的,无法在你的大脑形成回响。如果大声朗读倒可以,但时间会花很多。而且这些词如果不是常用的就更不值得做了。))))

    因为有意识地构建学习语言的框架(其实就是科学的学习方法),见效很快。上课从基本听不懂到现在已经能听懂百分之七八十。但是相比于原来在国内的教学(精读、语法、泛读、口语等)还是非常的不系统,不科学。我所能做的就是自己教自己。

    因为整个是目标语言环境,听的能力很好,但是说相当欠缺,可能是因为语法方面,句型没能完全快速吸收。词汇量不错,但是只能输出断断续续的词语。在交流过程中都能被理解,但是相当不地道。也导致了学术写作能力很差。这方面(语法,句型的自学)没有老师的系统的讲解,怎么办?

    ((((1. 你需要大量的朗读实用的对话和文章。2. 写作能力和你阅读的内容很有关系。))))

    麻烦指点迷津。光大量听,像我这样,一天到晚都在听,也会说,(像文中所说的不停地在听)但是在前前半年快速得进步后,好像就卡在那个瓶颈上。感觉要更新学习内容和方法,才能跨上一个等级。现在就一直在往原来的框架里(学习习惯)里填东西,没有跨越性的进展。

    ((((1. 你需要看一下最常用的5000个词你是不是都掌握得很好了:) 2. 你要整理一下现在能不看字典熟练朗读的总字数是多少了:)如果达到三万,那你就把这三万再读熟。最终最好达到10万,这时你就去看电影和小说就完全进入其世界了:)

    ))))

  • 泰格老虎

    泰格老虎 楼主 2013-05-11 01:44:22

    写了那么多问题,一一得到解答,很感激。但还是有很多地方感到疑惑 比如小小语种如何测试自己的 写了那么多问题,一一得到解答,很感激。但还是有很多地方感到疑惑 比如小小语种如何测试自己的词汇量…… ((而且听多了比任何的老师归纳的更好。这就是大脑的神奇的地方,不用教就会的。而不是要去研究体系再去学的。关于大脑是如何学会语言的科学界还没有定论)) 需要达到这个量,难度相当大。一定要目标语言的环境呢。还有,如果以后从事翻译类教育类工作,的确是要考虑母语的问题,翻译的问题呢……伤脑筋……每次自己尝试口译一段明明目标语言很顺的文章,中文磕磕巴巴得没法见人 _(:з」∠)_ 呃,涉及到翻译了……这怎么办? (( 你需要大量的朗读实用的对话和文章)) 的确,这个是国内教学的主要方向。前阶段的确忽视了,而是把重心放在其他过于生涩的专业文章上。导致专业词汇不错,基础的却一塌糊涂。 ((你需要看一下最常用的5000个词你是不是都掌握得很好了:) 2. 你要整理一下现在能不看字典熟练朗读的总字数是多少了:)如果达到三万,那你就把这三万再读熟。最终最好达到10万,这时你就去看电影和小说就完全进入其世界了)) 这……怎么知道……没有类似于英语常用词5000词或是等级考试单词手册……这…… 朗诵是指读?还是完全理解? 朗读的话,很多语言其实看字母或是字形,即使不理解也可以读的。 关于大声朗读的问题,我记诵单词习惯边写边读,还会乱比划,总之用能用到的感官;每天也会抽时间专门大声读。那关于背单词(又牵扯到背单词了),有没有什么技巧性的方法? 呃,每个人的确是不一样的,我也有自己的方法,只是想听听别人的方法,借鉴借鉴。说不定能提高效率。 学习一门语言是需要大量功夫的一件事,作为本专业,已经觉得很吃力了(可能我比较笨),豆瓣上很多大神都会很多国语言。我有计划学其他语言。 这,到底是如何炼成的?!!(小白问题) 码了很多字,提了很多听小白的问题。 非常感谢LZ ... 树懒

    你学的什么语言?有没有去掉中文纯粹阅读?(是指一个文件全部是其语言)。先做这个工作,把会读的文字全部放进去,有多少放多少。数一下一共多少字。

  • 泰格老虎

    泰格老虎 楼主 2013-05-11 02:44:11

    看到这篇文章真好!这就是我一直想知道的如何像学习母语那样自然地学会外语,十分感谢!看了文章 看到这篇文章真好!这就是我一直想知道的如何像学习母语那样自然地学会外语,十分感谢!看了文章还有些不明白的地方想请教。 收集文字是怎样的一个过程?是看到一个陌生词汇就直接把它摘录下来?那没有查意思的话大脑又是怎样理解这个词汇的呢? ... G.K

    查了就扔掉,留下纯(英/日)语的反复听反复看建立语言结构.

    ありがとうございます おやすみなさい

  • 泰格老虎

    泰格老虎 楼主 2013-05-11 02:46:02

    要把自己当作复读机,复阅机,不要把自己当作学者去研究语法。

  • 泰格老虎

    泰格老虎 楼主 2013-05-11 03:01:38

    谢谢!这么快的回复!而且好细心还发现我正需要学习日语 ありがとうございます! 也就是说最 谢谢!这么快的回复!而且好细心还发现我正需要学习日语 ありがとうございます! 也就是说最初知道词汇的意思还是要靠查词典,只不过之后的记忆是靠反复听读纯外语的积累,是吗? 另外还想知道每天具体练习的话,看的文字内容是一定要之前听的那些吗? ... G.K

    是的,如果已看得很熟了就过一眼。然后多看外国网站。就像游泳一样。

  • 泰格老虎

    泰格老虎 楼主 2013-05-11 03:02:54

    目标语言的入门是5k词汇量以下的积累10万字 这句话怎么理解?没看明白 目标语言的入门是5k词汇量以下的积累10万字 这句话怎么理解?没看明白 G.K

    就是积够10万字,听烂读熟。明儿再说.晚安.

你的回复

回复请先 , 或 注册

82210 人聚集在这个小组
↑回顶部