为了知识的自由传播而奋斗!Coursera字幕组开坑了!
Mapur君= =
去过,用过,学过coursera.org的同学们一定会觉得coursera是一个非常不错的MOOC网站。可是,真正知道coursera的人却不多,因为coursera不像很多公开课一样有中文字幕。事实上,学习知识并不应该受到语言的局限。coursera上有上千门课程,来自上百个世界大学——这样优秀的资源,如果因为语言而得不到广泛分享,那么是相当可惜的。所以,让我们来做一项非常有意义的工作——为coursera翻译!由于目前coursera.org还不支持个人翻译,所以我们成立了一个字幕组,以一个组织身份来翻译。 有兴趣的同学可以加QQ群199487054 也可以refer to https://www.cuus.org/thread-110904-1-1.html Coursera快速通道:https://www.coursera.org/ 附: coursera是一个在线课程平台,有超过一百所大学在其上发布公开课程,并且每门课程伴有assignment, quiz 和final,甚至可以和教授直接交谈。 我们的翻译仅仅局限于视频部分。虽然少了assignment等部分,但知识也得到了传播。 我们希望更多的人能加入我们,发挥自己的光和热!
你的回复
回复请先 登录 , 或 注册
26386 人聚集在这个小组
加入小组
相关内容推荐
最新讨论 ( 更多 )
- 升级拿证书 (S.M.Er)
- coursera支付问题 (豆友K_oq5tSl5E)
- 有没有人愿意帮忙填个关于coursera的问卷 (无情cp狗)
- 20250330开始打卡coursera一些课程 (fifteenflares)
- coursera会员好贵怎么破 (fifteenflares)