怎样用英语形容漂亮女生逗她开心?
昆明韦博英语
在中文里我们有很多形容美女的词汇或成语, 如天姿国色,沉鱼落雁, 倾国倾城, 闭月羞花等等… 英语中用来形容女孩子的字眼也不少, 但跟中文比起来就真的是小巫见大巫了。不知道那种语言里还有更多的语汇来形容美女。 一、用这些词语形容她很美 1. 天姿国色: one can use heavenly beauty (e.g, She is a heavenly beauty/ she is heavenly/She is heavenly beautiful), angelic, unearthly (e.g. unearthly beautiful), and goddess (as in “She is a goddess.”) Similar to 天姿国色 and 独一无二, 无以伦比, words that come to mind at the spur of the moment include unique, one-of-a-kind, unsurpassing/unsurpassable, has no equal, unequaled, incomparable, unmatched/unmatchable, second to none, and unrivaled. 例如:Her beauty is unequaled/unmatchable/unique in all the land. 注意:把天姿国色译成 “ surpassing beauty.”或“ Reigning beauty” 是错的。 2. 沉鱼落雁: Drop-dead gorgeous. Drop-dead means extremely. (=You can die on the spot due to the shock of seeing such stunning beauty.) A face one could die for, stunning/Stunningly beautiful. 注意:“ She could charm the birds from the trees” 的意思并不是她有沉鱼落雁之容,而是她能用甜蜜的嗓音、话语劝说小鸟从树上落下,或者她有魔法让小鸟从树上落下的意思。 “…beauty to shut out the moon …make fish sink and geese settle…” are good translations, but not what we are looking for here. 3. 倾国倾城: "The face that launched a thousand ships" is a reference to Helen of Troy in Homer’s Iliad. 荷马史诗中的 特洛伊的海伦.In the Epic, Helen is the femme-fatale that caused the fall of Troy. (femme-fatale 致命的女人 or 红颜祸水. ) 例如: She has a face that could launch a thousand ships. 4. 秀色可餐: 可用 “she is a dish”, although that is considered rather vulgar. 其他说法:delectable, luscious, mouth-watering, 5. 养眼: a feast for the eyes/ a sight for sore eyes 6. 出水芙蓉: Venus rising from the sea.(also known as: Venus on a half shell) 7. 她很丰满 : There are lots of English words for that! 例如:She is stacked/ well stacked. 这是俚语,在正式场合中最好避免使用。 其他说法:She has a great figure/an hourglass figure. She is curvaceous, well-built, well-proportioned, shapely, statuesque,… 8. 秀气,高雅,有气质: elegant, classy, refined, graceful, cultured, chic, majestic, exquisite, polished… 9. 性感 : sexy, sensual, sensuous, seductive, hot, titillating, erotic, voluptuous 二.用这些词形容美的程度 Uncompromising adj. 1. She is a woman of uncompromising beauty and elegance. Unwilling to grant concessions or negotiate; inflexible 不妥协的, 强硬的, 不让步的 In the context above, it means 100%. Haunting adj. 2. She is hauntingly beautiful. Continually recurring to the mind; unforgettable: a haunting melody. 常浮现于脑海中的, 不易忘怀的 三、其他相关说法 迷住 Captivating To attract and hold by charm, beauty, or excellence 令人陶醉的, 迷人的, 引人入胜的 Ravishing Extremely attractive; entrancing. 使迷惑 Enchanting To attract and delight; entrance. 使销魂, 使陶醉 Bewitching To captivate completely; entrance. 足以使人晕倒的, Stunning Of a strikingly attractive appearance. 可爱的, 美女 Lovely 吸引力, 魅力 Charming alluring or pleasing 昆明韦博国际英语
你的回复
回复请先 登录 , 或 注册相关内容推荐
最新讨论 ( 更多 )
- 印度政府要求英国归还女王王冠光之山巨钻 (昆明韦博英语)
- 重庆精子银行捐精者络绎不绝 仅24%满足标准 (昆明韦博英语)
- 中英双语话中国历史名人 第93期:张仲景 (昆明韦博英语)
- 14对儿最佳星座情侣 助你找到一直苦苦等候的人 (昆明韦博英语)
- 莎士比亚人气最高的国家居然不是英国! (昆明韦博英语)