怎样把英文简历的教育背景写漂亮,你造吗?
来自:叶落(底线嘛,可以再低点)
1. “时间”位置灵活 首先要说的一点是,无论在中文还是英文简历中,都是要将最近的学历情况放在最前面。同时,教育经历中学校、专业、学位和就读时间的顺序可以灵活安排,并非是一定要将就读时间放在最左侧对齐,相反很多英文简历为了突出自己的学校或者专业,会将就读时间放在相对“偏僻”的位置,如下两份模板的安排方式都是可以的: http://cv.qiaobutang.com/lp/4f599598e18fd083c0123f29 http://cv.qiaobutang.com/lp/4f6fdbd3e18fcff46179fa67 2. 学校名要大写并加粗 这一点常常被忽视,但是比较重要,在我们刚刚给出的两份模板当中,不仅学校的名字,就连学院和学位也被加黑突出了,因为毕业院校和这样往往是HR最关心的。 3.巧用简写、缩写 一般的英文文书书写中常常用到简写和缩写,在写简历的时候也可以灵活运用,例如在这样一份简历模板(http://cv.qiaobutang.com/lp/4f59b570e18fc24a45ecfbaf)中,运用了“JIFT”和“etc.”等简写和缩写,用缩写的时候,单词后面的“.”一定不能漏掉。 4. 学历要说清楚 如果正在学习,用Candidate for开头比较严谨;如果已经毕业,可以把学历名称放在最前,在这份简历模板中这两种情况恰好都出现了,可以为大家提供示例参考: http://cv.qiaobutang.com/lp/4f59bf07e18fc24a45ecfbb1 5.准确描述校内职务 担任班干部,只写职务就可以了;参加过社团协会,写明职务和社团名,如果什么职务都没有,写"member of club(s)"。社团协会,国外一般都用club。不必写年月和工作详情,有些可留待工作经历中写。 顺便讲一下几个职称的译法: 1) 班长。国内很流行用Monitor,但国外常见的是Class President,这样显得更国际化。 2) 团支部书记。用Secretary也可以,但在与外国人打交道时,如果参加的是纯商业机构,背景中政治色彩越少越好。经常一个班就是一个支部,我们可以用class表示支部,那么class用Secretary不合适,不妨用President。在某种意义上,班长和团支部书记二者的角色是相同的。但如果二者是并驾齐驱的,不妨用Co-president。再有,如果你写了President,当有人问班长时,他可能会不高兴,为处理好关系,你不妨谦虚一下,用Vice President。这样,发生副作用的可能性就会很小。 3) 副会长。用Vice President是最合适的,在国外也很常见。 6.奖学金 关于奖学金当中,最令大家头疼的可能就是一些奖项的翻译,这里我们并没有做专门的整理,但是在我们搜集的简历库(http://www.qiaobutang.com/group/posts/1164)有丰富的英文模板和几乎所有奖学金的翻译,可以作为大家的参考。
最新讨论 ( 更多 )
- 干货|雅思7000个单词用100句记住! PDF版来啦! (我讨厌坏天气)
- 英语打卡群招募 仅工作党 (KK哈哈哈)
- 英语角|一起学习外刊的群 (何曾)
- 英语角|想寻一个纯英文聊天的语伴 (石磊)
- alcohol /熬口喉/ 煎熬口喉 =酒,含酒精饮料,乙醇 (来来来来看天上)