rational number是'有理数'吗?
来自:楚天舒
順便一提, rational number 跟irrational number 為什麼被譯成「有理數」與「無理數」的事情。 大家都會覺得很迷惑吧! 原來日本大約十七、十八世紀接觸西方數學的時候, 他們就這 麼作了翻譯, 後來中國人參照日本的譯名依樣採用, 因而造成大錯。 其實rational 這個字的字根是ratio, 它是名詞, 也就是比例的意思。如何把這個名詞的字變化成形容詞呢? 一般的作法是直接在名詞的字尾加上“al”, 但由於它的最後一個字母“o”是母音, 不能直接加“al” (因為a也是母音) , 需要先加一個子音之後再加“al”, 於是就變成先加上“n”之後再加上“al”, 而演變成ratio-n-al。其實rational 這個字(在這裡) 跟“有理”一點都扯不上關係呢! 當初的人搞錯了, 後來的人跟著錯下去, 真是「一失足成千古恨」呀. . . . . .
你的回复
回复请先 登录 , 或 注册
47704 人聚集在这个小组
加入小组
相关内容推荐
最新讨论 ( 更多 )
- 小学题目,求教,题目是不是出错了? (青杄)
- 求解初中数学 (丹丹妹)
- 关于高中立体几何求解 (大头)
- 某名校自招,请大神帮忙详细解释下。 (金正焕)
- Deepseek说无解,真的吗 (戴依宇)