Non tu ne peux pas m’attendre
不,你不要向我期盼。
J’ai encore trop à apprendre
太多的东西我要学习。
Oh non, tu n’as même pas idée
不,你也不要有这种念想。
Comme j’ai envi de rester
我希望就是现在这个样。
Non, tu sais même les anges
不,你要知道
Sont quelques fois un peu étrange
即使天使也会有异样。
Ecoute-moi pour la dernière fois
听我最后一句衷肠,
Non, je ne t’aime pas, je t’adore.
不,我不爱你,却让我欣赏。
N’importe où dans le monde
在世界任何地方,
Chaque seconde je pense à toi.
我每秒都在想念你。
N’importe où dans le monde
在世界任何地方,
Je suis ton ombre Où que tu sois
我都在你身旁。不管你在什么地方。
Non je ne peux pas rester
不,我不愿意总是那样,
Mon rêve a un prix à payer
需要付出代价实现我的梦想。
Oh non, je ne peux m’en tenir
不,我忍受不了,
A te regarder souffrir
看到你悲伤。
Non je ne suis pas si forte
不,我并不是那么坚强,
Mais je vais franchir cette porte
但是,我要穿过这道门墙。
Mais regarde-moi pour la dernière fois
但是,请向我最后看一眼,
Non, je ne t’aime pas je t’adore
不,我不爱你,却让我欣赏。
N’importe où dans le monde
在世界任何地方,
Chaque seconde je pense à toi.
我每秒都在想念你。
N’importe où dans le monde
在世界任何地方,
Je suis ton ombre Où que tu sois
我都在你身旁。不管你在什么地方。
N’importe où dans le monde
在世界任何地方,
Chaque seconde je pense à toi.
我每秒都在想念你。
N’importe où dans le monde
在世界任何地方,
Je suis ton ombre Où que tu sois
我都在你身旁。不管你在什么地方。
N’importe où dans le monde
在世界任何地方,
Chaque seconde je pense à toi.
我每秒都在想念你。
N’importe où dans le monde
在世界任何地方,
Je suis ton ombre Où que tu sois
我都在你身旁。不管你在什么地方。
After Long Silence
Speech after long silence; it is right, 长久沉默后的交谈,是啊
All other lovers being estranged or dead, 那些爱人不是离别就是逝去
Unfriendly lamplight hid under its shade, 罩子掩着不友善的灯光
The curtains drawn upon unfriendly night, 帘子也依靠冷漠的夜色
That we descant and yet again descant 而我们谈啊谈
Upon the supreme theme of Art and Song: 谈无尚的艺术与乐曲
Bodily decrepitude is wisdom; young 身体老了,心才亮
We loved each other and were ignorant. 年轻时我们相爱,却浑然不知
Über allen Gipfeln 群山之巅
Ist Ruh, 一片静谧
In allen Wipfeln 所有树顶
Spürest du 你听不见
Kaum einen Hauch; 一声叹息
Die Vögelein schweigen im Walde. 林中鸟儿无语
Warte nur, balde 不久
Ruhest du auch. 你也将休息