我认为的语言进化之路

天堂向左

来自:天堂向左
2009-05-04 20:44:04

×
加入小组后即可参加投票
  • 天堂向左

    天堂向左 楼主 2009-05-05 17:47:54

    楼上请你说一下分析语有什么缺点好吗?分析语是最体现科学性的语种,用最少的词汇表达尽可能多的意思,而不需要改变词汇的形态。你认为法语,俄语,德语中的名词时态变化是一件好事,是一种优点?世界上有数之不尽的事物,给每样事物起个名字,再为每个名字分配各种格,强弱变化是一种好事?现代是科学社会,电脑编程很好的说明了分析语的优点,如果指令都有过去时,现在时,将来时,数据库都有各种格,强弱变化,那是一种累赘!

  • 天堂向左

    天堂向左 楼主 2009-05-05 18:04:15

    我要补充一下:我不认为汉字是一种很优越的文字,但之前还没有可以代替它的其他文字出现。而汉语,就是语言,一种相对独立于文字的东西,我认为我们的汉语很优秀,一个“了”虚词接在动词后边就表达了所有动词的过去式,我一个“正在”接在动词前面就表达了所有动词的现在时,一个“就要”“待会”接在动词前面就表示了将来时。这和英语的“ed 、ing、 will” 形式很类似。不过英语还有动词的不归则变化,还有除了这三种时态的其它不必站的时态,例如完成时,过去完成时,将来完成时,过去进行时,将来进行时。为什么是不必要呢?因为从电脑编程角度出发,过去或未来特定时间所做的事情可以用具体时间来描述!汉语就有这样的特点,只有三个基本事态,过去时,进行时,将来时。我们并不因为缺少过去进行时,未来进行时,完成时等等的时态而造成沟通误!

  • 天堂向左

    天堂向左 楼主 2009-05-05 18:21:08

    还有,我不认为现代英语是屈折语,我认为它是胶着语!因为拿动词的不归则变化来说,它是同过内部变化来表示不同的时态的,属于屈折语,但不归则动词数量只是占很少一部分,英语动词列为加ing ed 来表示时态变化的词占觉大多数,从这里看是属于胶着语。而现代英语正朝分析语方向发展,名词只保留了单复数变化,动词只保留过去分词,现在分词。还有最简单的例子就是“book shop”“cat walk ”等词汇的兴起!这与汉语的书店,猫步结构是一样的。按胶着语的习惯应该写成“book' s shop ”“cat ' s walk ”才对,所以说英语正朝分析语方向发展。

  • 天堂向左

    天堂向左 楼主 2009-05-06 00:05:45

    不好意思我弄错了,英语是屈折语,但是你举的例子我不同意!厚脸皮,你怎能拿个“走吧”来举例说明分析语有歧义呢?“走吧”最多相当于英语的“go”. 关键你朝着谁说“走吧”。如果一个外国长官背对一群士兵说“go go go ”士兵们也会不知道长官对谁下命令。还有“张三的猫的眼睛”怎么有歧义?这眼睛分明是猫的,而猫是属于张三的。请问用英语怎么表达“我爸爸的朋友的啊姨的弟弟的猫的眼睛”这句话呢?这句话也没有歧义眼睛是属于最靠近“眼睛”的那只猫的。英语翻译上面那句话除了of句型就是名词后加s了,就是the eyes of cat of brother of anti of friend of my father. 或者father's friend's anti's brother's cat's eyes. 想毕法语更加令人目眩吧! 你自己学法语我想开始力不从心吧,世界万物那么多,给每种事物都分阴阳变化,这是多令人难受啊?人类语言真的需要名词复数和阴阳变化,动词事态变化吗?我觉得这是语言落后的表现。难道“there are two students”中国人看到student加不加s 都知道是两个,因为是“two”而不是“one”. 又例如I ate one hour ago. 中国人看来ate的变化是多余的,因为有one hour ago 做状语,肯定是一小时前吃的,而不是现在也不是未来吃。你说这不是累赘是什么?其实英语很好学,因为它的一般名词放弃了属格的变化,法语德语俄语貌似一般名词都有宾语形式的变化。再说每种语言都有歧义的句子,你举的例子这绝对不能用来否定分析语的优点。我再重复一下编程语言是一种分析语,它大大减少了编程语言的指令的数量,如果分析语有歧义,那我们的软件不就经常有严重的bug?

  • 天堂向左

    天堂向左 楼主 2009-05-06 00:13:36

    “最”这个词加得不为过!计算机编程语言就是一门科学语言!而这门语言是100%的分析语!我没有见过有计算机指令有事态人称变化的,指令指向的对象也没有法语的属格以及阴阳变化!如果分析语不能准确表达意思,为什么作为计算机语言?有为什么不采用你认为更加精确的屈折语?

  • 天堂向左

    天堂向左 楼主 2009-05-06 00:25:32

    还有现代的数学语言这是一门分析语言!还有物种分类方法采用的命名方法这是来自分析语的。分析语的特点就是语素独立,是自然格,通过调整语素的位置来表达不同的意思。3÷4=0·75 而4÷3=1.33333333…两条等式中符号排列不同,结果完全不同,而符号什么形态变化都没有。而你就用你的法语去表达吧!!3,4 后面加词缀,表达够清楚明白! 哈哈…明白分析语的好处了吧?

  • 天堂向左

    天堂向左 楼主 2009-05-06 00:33:01

    汉语作为分析语的好处举个很简单的例子就很容易说明!四加三等于七能与3+4=7一一对应。英语翻译是four plus three equal to seven 那么equal 究竟用不用加s呢?(英语比较容易表达,因为它正在过度到分析语,到还是有一些问题存在)法语表达起来更加糟糕!韩语日语也是一塌糊涂!

  • 天堂向左

    天堂向左 楼主 2009-05-06 01:05:02

    从小到大老师就教导我们注意用标点符号,“张三的猫的眼睛”,和“张三的猫、的眼睛”是完全不同意思。厚脸皮你不要误导我们。

  • 天堂向左

    天堂向左 楼主 2009-05-06 01:34:55

    这个名字取他的个性签名,呵呵…我说了那么多无非想说明分析语具有的先进性。随着人类的科学发展,分析语,例如汉语的优越性会凸显,其他语言必定会没落,当然会很慢长,毕竟人类的科学飞跃只有几百年历史。一种语言的没落,另一种语言的兴起,放到人类整个语言历史,正是体现了语言进化过程。

  • 天堂向左

    天堂向左 楼主 2009-05-06 01:42:22

    睡觉前再补充一下,现代科学技术不需要复杂“属格和事态”。一切都能用数字精确说明,无论物质的状态、数量或者是所在时空。

  • 天堂向左

    天堂向左 楼主 2009-05-06 01:51:23

    请区分语言和文字,楼上!语言和文是相对独立的,九十后的火星文够熟悉了吧,一种语言可以用不同文字的。越南语我没有学过,以后能与科学发展相适应的语言必定是分析语,分析语有多种,究竟是哪种就不得而知。但是从分析语的构句方式来看,绝对比屈折语和胶着语科学!

  • 天堂向左

    天堂向左 楼主 2009-05-06 08:22:43

    我郁闷死了!牛皮灯笼,怎么点都不明!汉语的构句方式我不是举例了吗?四加三等于七与数学公式4+3=7高度对应!再来个复杂点的3+4÷8×6+5+2=13汉语表达是三加四除以八乘六加五加二等于十三,从左到右一一对应。这就是汉语的构句方式的优点。

  • 天堂向左

    天堂向左 楼主 2009-05-06 08:32:56

    那法语一定有阴阳变化了吧?俄语我打包单一般名词有属格变化!你还没有告诉我怎么用法语表达4+3=7呢? 你不要回避我的问题好不?计算机语言你认为不是分析语言?可笑!因为你没有学过编程,全世界的程序员都知道它是分析语!你先用你的法语给我翻译一下4+3=7来看看再说吧。

  • 天堂向左

    天堂向左 楼主 2009-05-06 08:44:56

    通过词的屈折变化来表达时态和成分是就是屈折语的最大缺点!世界万事万物何其多,现象何其多!为每个事物,每个现象的行为都弄几个屈折变化你说是高明的?用有限用虚词副词能描述一切自然格的状态,难道是愚蠢的?计算机编程有些指令是条件指令,if then 就是最常用的,它们就是充当计算机里的副词!你是用你的法语给我翻译一下3+4=7再说吧。

  • 天堂向左

    天堂向左 楼主 2009-05-06 08:53:19

    怎么不是13?先乘除后加减!小学的问题了!我帮你算一下吧4÷8×6=3 3+3+5+2=13你学法语把头脑学坏了吗?

  • 天堂向左

    天堂向左 楼主 2009-05-06 09:15:04

    名词性的不固定来说事!一只鸟加三只鸟等于四只鸟。三只见加一只鸟等于四只鸟。英文翻译是one bird pluses three birds equal to four birds. three birds plus one bird equal to four birds. 这个名词bird 还有plus 究竟加不加s 都要考虑一下,你说不是一种累赘? 还有equal 究竟加不加s 这是一个问题,如果以鸟的数量来看,equal 不加s 如果以一种现象来看就加s 。汉语就不需要考虑那么多,而且没有歧义。你说分析语不比屈折语好?

  • 天堂向左

    天堂向左 楼主 2009-05-06 09:24:32

    草泥马有两理解,方式。草做的泥马,草泥做的马。但是英语也有缩写歧义!!拿wto说一下吧,它有两个意思!一个是世界贸易组织,world trade organization,一个是世界厕所组织(不要笑,确实处在的!)world toilet organization. 所以你举的草泥马例子不够说服力!我刚才的式子答案是13 你先算中间乘除部分就得到13,这是运算规则!

  • 天堂向左

    天堂向左 楼主 2009-05-06 09:36:08

    我是按照语法来说事的!如果我不用“加”,用“加入”,就是:一只鸟加入三只鸟里一共有四只鸟。英文翻译是one bird joins three birds total up four birds. 倒过来三只鸟加入一只鸟一共有四只鸟。three birds join one bird total up four birds. total 加不加s 呢这问题一样迷惑?而bird 和join 加不加s 这是一种多余的因为!结果 还是4。

  • 天堂向左

    天堂向左 楼主 2009-05-06 09:46:00

    我不是说了吗,一种语言的兴起,另一种语言的衰落,放在整个人类语言的历史里看,就是一种进化,我没有说日语会进化到分析语,它更可被取而代之!

  • 天堂向左

    天堂向左 楼主 2009-05-06 11:21:56

    能适应科学技术发展的语言就具有旺盛的生命力。科学技术各个领域需要的就是分析语!时间空间数量,是可以用具体数字说明,时态属格变化都是多余的!这就是分析语的优势。

  • 天堂向左

    天堂向左 楼主 2009-05-18 01:05:04

    我又回来啦~外国语言的落后主要表现在动词事态变化,名词单复数变化,名词属格变化上。别说外国语言多了这些琐碎的东西就表达精确,中国人难道没有上面的东西就无法交流?或者产生很多误会?别拿人家的糟粕当宝贝好不??

你的回复

回复请先 , 或 注册

82216 人聚集在这个小组
↑回顶部