鹅妈妈的童谣
来自:只有霸王(六经皆注我。)
鉴于小组内部的情侣气息日益浓重,我特别从英国著名儿童教育读物《鹅妈妈讲故事》中选录了几首童谣,以供也许可以看到共同后代这一天的诸位们参考,用来当作儿童启蒙期的英语口语素材。 在英国都铎王朝到斯图亚特王朝时期,英国内战爆发,宫廷丑闻不断传出。民间诞生了不少故事,分析那些脍炙人口与不得公开谈论的事件,1729年,约翰和他的公司决定出版收录这些传统诗的书。知名的《玛丽有一只小羊》、《伦敦铁桥倒下来》等童谣,都是出自“鹅妈妈童谣”。鹅妈妈童谣随著时间发展,内容不断扩大,被一代又一代的孩子们传唱至今。 —————————————————————— 1.《My mother has killed me》 My mother has killed me My father is eating me, My brothers and sisters sit under the table, Picking up my bones, And they bury them under the cold marble stones. 我的母亲杀了我, 我的父亲在吃我, 我的兄弟姐妹坐在桌旁, 收拾着我的残骸, 然后将他们埋葬在冰冷的大理石下。 2.《Lizzie Borden》 Lizzie Borden took an axe, Hit her father forty whacks. When she saw what she had done, She hit her mother forty-one. 里兹·波顿拿起斧头 砍了她爸爸四十下 当她看见自己所做的一切 她又砍了她妈妈四十一下 3. 《When a good King Arthur rule this land》 When good King Arthur ruled this land, He was a goodly king; He stole three pecks of barley-meal To make a bag-pudding. 当亚瑟王统治这片土地的时候 他是一位优秀的国王 他偷了三配克大麦粗粉 为了做一个大布丁 A bag-pudding the king did make, And stuffed it well with plum; And in it put great lumps of fat, As big as my two thumbs. 国王做的大布丁 塞满了李子干 还放进了一块大奶油 像我的两个拇指那么大 The king and queen did eat thereof, And noblemen beside; And what they could not eat that night, The queen next morning fried. 国王和皇后吃了该吃的那份 吃了身边贵族们的那份, 还吃了那天晚上不该吃的那份, 第二天早上皇后被油煎了 4.《Solomon Grundy》 Solomon Grundy, Born on a Monday, Christened on Tuesday, Married on Wednesday, Took ill on Thursday, Worse on Friday, Died on Saturday, Buried on Sunday. This is the end Of Solomon Grundy. 所罗门·格朗迪 星期一出生 星期二受洗 星期三结婚 星期四生病 星期五病危 星期六死亡 星期天掩埋 这就是 所罗门·格朗迪的结束 5. 《There was a lady all skin and bone》 There was a lady all skin and bone, Sure such a lady was never known: It happened upon a certain day, This lady went to church to pray. 从前有个皮包骨头的女人, 当然你从没听说过这样的女人: 一切发生在某一天, 这位女士去教堂作祷告。 When she came to the church stile, There she did rest a little while; When she came to the church yard, There the hells so loud she heard. 当她来到教堂阶梯, 她停了一小会; 当她来到教堂墓园, 她听见地狱的呻吟声是如此响亮。 When she came to the church door, She stopped to rest a little more; When she came the church within, The parson prayed 'gainst pride and sin. 当她来到教堂的门口, 她又停了一会; 当她进入教堂, 牧师正抗拒着虚荣与罪恶作着祷告。 On looking up, on looking down, She saw a dead man on the ground; And from his nose unto his chin, The worms crawled out, the worms crawled in. 上看,下看, 她看见一个死人躺在地上; 从他的鼻子到下巴, 蛆们爬出, 蛆们蠕进。 Then she unto the parson said, Shall I be so when I am dead? O yes! O yes, the parson said, You will be so when you are dead. 然后她对牧师说, 我死后会变成这样吗? 噢,是的! 噢,是的,牧师说道, 你死后就会变成这样。 6.《There was a man, a very untidy man》 There was a man, a very untidy man, Whose fingers could nowhere to be fonud to put in his tomb. He had rolled his head far underneath the bed; He had left his legs and arms lying all over the room. 从前有个男子 一个非常不整洁的男子 他的手指无法被寻到 以放进他的墓中。 他把头滚落到床下 四肢散落在房间里。 7.《What are little boys made of ?》 What are little boys made of ? Frogs and snails And puppy-dogs' tails, 小男孩是由什么做的? 青蛙和蜗牛 还有小狗的尾巴 What are little girls made of ? Sugar and spice And all that's nice. 小女孩是由什么做的? 糖和香料 都是那么的美好呀 8.《Ten Little Nigger Boys Went Out To Dine》 Ten little nigger boys went out to dine; One choked his little self, and then there were nine. Nine little nigger boys sat up very late; One overslept himself, and then there were eight. 十个小黑人出外用膳; 一个噎死还剩九个。 九个小黑人熬夜到很晚; 一个睡过头还剩八个。 Eight little nigger boys travelling in Devon; One said he'd stay there, and then there were seven. Seven little nigger boys chopping up sticks; One chopped himself in half, and then there were six. 八个小黑人在到丹文游玩; 一个说要留在那儿还剩七个。 七个小黑人在砍柴; 一个把自己砍成两半还剩六个。 Six little nigger boys playing with a hive; A bumble-bee stung one, and then there were five. Five little nigger boys going in for law; One got in chancery, and then there were four. 六个小黑人玩蜂窝; 一只黄蜂叮住一个还剩五个。 五个小黑人进入法院; 一个被留下还剩四个。 Four little nigger boys going out to sea; A red herring swallowed one, and then there were three. Three little nigger boys walking in the Zoo; A big bear bugged one, and then there were two. 四个小黑人到海边; 一条红鲱鱼吞下一个还剩三个。 三个小黑人走进动物园里; 一只大熊抓走一个还剩两个。 Two little nigger boys sitting in the sun; One got frizzled up, and then there was one. One little nigger boy living all alone; He got married, and then there were none. 两个小黑人坐在太阳下; 一个热死只剩一个。 一个小黑人觉得好寂寞; 他上吊后一个也不剩。
你的回复
回复请先 登录 , 或 注册相关内容推荐
最新讨论 ( 更多 )
- 闲来无事,聊聊近况吧 (耿耿)
- 【转】金庸武侠里那些瞎子武力排行 (neonysus)
- 请关注“呼唤找找同学”... (未实名的家伙)
- 这个组竟然还存在!!!!!!!!!!! (梅花兎)
- 麻省理工的三维交互系统 (neonysus)