辛波斯卡|和云朵相比,生活牢固多了
来自:一一
云朵 作者:维斯拉瓦·辛波斯卡(波兰) 译者:陈黎、张芬龄 要描写云朵 动作得十分快速—— 转瞬间 它们就幻化成别的东西。 它们的特质: 形状,色泽,姿态,结构 绝不重复。 没有记忆的包袱, 它们优游于事实之上。 它们怎么可能见证任何事情—— 一遇到事情,便溃向四方。 和云朵相比, 生活牢固多了, 经久不变,近乎永恒。 在云朵旁, 即便石头也像我们的兄弟, 可以让我们依靠, 而云朵只是轻浮的远方表亲。 让想存活的人存活, 而后死去,一个接一个, 云朵对这事 一点也 不觉得奇怪。 在你的整个生活以及 我,尚未完成的,生活之上, 它们壮丽地游行而过。 它们没有义务陪我们死去。 它们飘动时,也不一定要人看见。 一九九六年诺贝尔文学奖得主辛波丝卡(Wislawa Szymborska),一九二三年出生于波兰科尼克(Kornik),八岁时移居克拉科夫(Cracow)。她是第十六个获得诺贝尔文学奖的诗人,第四个获得诺贝尔文学奖的波兰作家,也是当今波兰最受欢迎的女诗人。她一九七六年出版的诗集《巨大的数目》,第一刷一万本在一周内即售光,这在诗坛真算是巨大的数目。 读她的诗,你可以寻觅她笔下的被深深树林淹没了狍鹿的身影,邀望太平洋的水亲昵地流进了鲁达维河,流进了彩云在巴黎上空非过的地方,那滴滴墨水里蕴藏着什么,那些字母或许知道,它们在白色的纸张上跳跃,造就了团团围困的句子,让灵魂在陡峭的笔杆滑到了你的眼前,扣押了那只奔跑的狍鹿、冻结了流淌的水,而转眼间那蓝色天空的云已然不再是那朵云彩。你可以看见你想看见的任何:上自天文、地理、历史、文学、政治、艺术,下至日常生活家常、情感。 《云朵》作于诗人晚年的时候,通过云朵与生活的对比不难得出结论:云朵是变化的、不牢靠的、甚至是冷漠的;和云朵相比,“生活牢固多了”,“石头也像我们的兄弟”。 “让想存活的人存活/然后死去,一个接一个/云朵对这事/一点也不觉得奇怪”,她用冷静的态度描绘死亡,是对死亡毫不畏惧的吧。此时的云朵不再是自由漂浮的具象,而凝聚了诗人的精神——以第三人的视角俯视生活,死亡对于她而言,是完成了某种秩序。 这个世界,瞬息万变。很多发生,猝不及防。 如果一个人连死亡都不怕,生活之于她,还有什么是可怕的呢。 不害怕,你会更好的走在这个世界上。
