集中营孩子们的诗
端木阳子(再见昨日)
在特莱津 特奇(Teddy) 一个新的孩子来到这里, 一切对他都是那么陌生。 什么,晚上就躺在地板上? 吃发黑的土豆?不啊,我不愿意! 我非住这儿不可?那么脏的地方! 这地板——你看,多脏啊,我好害怕! 就让我这么睡在地板上? 我身上就都得弄脏啦! 身边都是尖叫声,还有哭泣, 还有,那么多的苍蝇。 谁都知道苍蝇传染疾病。 啊,什么东西在咬我!这是臭虫? 特莱津,生活就像地狱, 可什么时候回家,我至今也不知道。 闭封之镇 佚名 一切都倾斜了,像一个蹒跚、佝偻的老妇人。 每个人目光闪闪,都盯着唯一的期待 和一个问题“什么时候?” 这里没有很多士兵, 只有被击落的鸟儿在报告战争的消息。 你会相自己听到的任何一点传闻。 屋子更挤了, 气味的身子挨着身子, 有着亮光的阁楼在尖叫着,经久不息。 家 弗兰塔•巴斯(Franta Bass) 我在瞭望,瞭望着 进入那宽广的世界, 进入宽广的世界,遥远的世界。 我瞭望东南方, 我望着,望着我的家乡。 生病 弗兰塔•巴斯(Franta Bass) 屋子里哀伤而又寂静。 在中间,有一张桌子,还有床。 在床上,有个发烧的孩子。 他的妈妈坐到了他身边。 妈妈手里拿着一本书。 她念了一个他最喜欢的故事 马上, 他就开始退烧。 我是一个犹太人 弗兰塔•巴斯(Franta Bass) 我是一个犹太人,永远不会改变, 纵然我要死于饥饿, 我也不会屈服。 我要永远为自己的人民战斗, 以我的荣誉。 我永远不会因为身为犹太人而羞耻, 我向你起誓。 我为我的人民骄傲, 他们是多么自尊。 不论我承受怎样的压力, 我将一定,恢复我正常的生活。 花园 弗兰塔•巴斯(Franta Bass) 一个小花园 充满芳香,长满了玫瑰。 窄窄的小路 有个男孩沿着小路散步 小男孩,甜甜的小男孩, 就像盛开的花朵。 花儿再次开放, 小男孩却不见了。 特莱津 米夫(Mif) 沉沉的轮子碾过我们的前额 把它深深地埋入我们的记忆深处。 我们遭受的已经太多, 在这哀恸和羞辱凝合的此处, 需要一个盲人的标记 以给未来我们自己的孩子,一个证明。 等待了第四个年头,像是站在一个沼泽地的上方 任何一刻,那里都可能喷涌出泉水。 同时,河流奔向另一个方向, 另一个方向, 不让你死,也不让你活。 炮弹没有呼啸,枪声没有响起 在这里,你也没有看到鲜血流淌。 没有这些,只有默默的饥饿。 孩子们在这里偷面包,并且一遍遍地提出同样的问题 而所有的人希望能够入睡,沉默, 然后再次入睡…… 沉沉的轮子碾过我们的前额 把它深深地埋入我们的记忆深处。 一个日落余晖的傍晚 佚名 在紫色的、日落余晖的傍晚 在一片开着大朵栗子花的树林下 门槛上落满花粉 昨天,今天,天天都这样。 树上的花在散发着美 又是那么可爱,树干苍老 我都有些害怕去抬头偷窥 它们绿色和金色的冠冕 太阳制作了一顶金色的面纱 如此可爱,让我的身体战栗起来。 在上苍,蓝色的天空发出尖利的声音 也许是我微笑得不是时候。 我想飞翔,可是能去那儿,又能飞多高? 假如我也挂在枝头,既然树能开花 为什么我就不能?我不想就这样凋谢! 特莱津的痛苦,在我身上击出火花 佚名 十五个床位,十五个装着名字的孩子, 十五个人,没有一点亲属联系。 十五个身体,病痛和药片对他们折磨, 床上污染着陈年的红色血迹。 十五个身体渴望在这里活下去。 三十双眼睛在寻求着安宁。 剃光的头,是我们和外面世界的鸿沟。 忍受折磨的圣洁,和我没有关系。 空气显得可爱,一天天, 闻着带点焦油味儿,有点奇怪。 护士拿着体温计, 母亲们在微笑之后慌张地摸索。 食品在这里如此稀缺。 长长的夜晚,跟着简洁的白天。 可是,不管怎样,我不想离开 这明亮的房间和这发烧的脸蛋, 护士留给他们的只是一个空影 也帮了这些小小的受苦人。 我愿意留在这里,一个小病人, 等着医生每日的访问, 很久很久以后,我又会重新好起来。 然后,我愿意活着 直到重新回家的一天。 写给父亲的书信体诗(这首诗没有题目) 佚名 还有,爹爹,快点来 而且看上去显得快活点; 您不高兴的时候,妈妈就很伤心。 而我是多么想念她闪闪发光的眼睛。 您答应了给我带书来的 因为,真的,我没有书可读。 所以请求您,明天就来,就在日落之前。 我肯定会很开心。 现在我必须打住,妈妈让我捎上她的爱。 听到您的脚步响起来,我会欢天喜地。 在您没有和我们团聚之前, 我送上我的问候和亲吻。 蝴蝶 巴维尔•弗里德曼(Pavel Friedmann) 那一只,就是上次那一只, 那么丰富、明亮、耀眼的黄色, 或许,那是太阳金色的泪水 滴在白色的石头上…… 那样、那样的一种金黄 轻盈得翩然直上。 它离去了,我相信,这是因为 它自己要告别这个世界。 我在这里住了七个星期, 被囚禁在这个集中营。 可我已经发现,这里有我喜爱的东西。 蒲公英在招呼着我 还有院子里开着白花的栗树枝条。 只是,我再也没见到另一只蝴蝶。 那只蝴蝶,是最后的一只。 蝴蝶不住在这里, 不住在集中营。 无题 爱娃•舒佐娃(Eva Schuzova) 于是,有一些人争执起来。 其他人试着让她们安静下来。 最后,一个又一个,她们不再作声, 她们睡着了。 还有多少个夜晚, 我们要住在这里? 我不知道, 只有上帝有数。 我要独自离去 阿莱娜•森科娃(Alena Synkova) 我要独自离去,去到一个地方, 那里的人不一样,他们更为善良, 那个地方很远,谁也不知道在哪儿, 在那里,一个人不杀死另一个人。 也许,我们更多的人 一千倍的坚强, 就能达到这个目标 在为时太晚之前。 给奥尔加 阿莱娜•森科娃(Alena Synkova) 听啊! 船上的笛声响起来了 我们一定要扬帆 去一个未知的港湾。 我们要驶出很远很远 梦想就会实现。 噢,那地名多么甜蜜,摩洛哥! 听啊! 是时候啦。 风儿在唱着远方的歌, 只要抬头看着天空 再想一想紫罗兰。 听啊! 现在,是时候啦! 恐惧 爱娃•波兹科娃(Eva Pickova) 今天,集中营有了一种新的惊恐, 被它攥在手心,死亡挥舞起冰刀。 罪恶的病菌活跃地散布着恐怖, 在它阴影下的牺牲者,在哭泣挣扎。 今天父亲的心跳,在传达他的搏斗, 而母亲们,在用手盖住她们低下的头。 现在,这里的孩子们抽搐着死于伤寒。 这里从父母那里取走的一笔痛苦的重税。 我的心仍然在胸腔里跳动, 当朋友们在告别,去往另一个世界。 或许这样更好——谁知道?—— 今天就死,免得看着发生的一切? 不,不,我的上帝,我要活着! 别看着我们的编号都被熔化掉。 我们要一个更好的世界, 我们要工作——我们不能死! 无题 佚名 黎明沿着集中营的街道匍匐前行 拥抱着每一个路上的行人。 只有一辆车,就像是来自久违世界的一个问候 用挚热的眼睛吞下黑暗—— 那甜蜜的黑暗覆盖在灵魂之上, 医治那些被白昼照亮的伤口…… 沿着街道,光亮在走来,而人的队列 像一条黑色的缎带,抹上了朦胧的金色。 集中营的夜晚 佚名(作者同上) 又一天离去了,被保存在 时间无底的深坑里。 它再次伤害了一个人,他被 自己的同类俘获囚禁。 黄昏之后,他急切地找寻绷带 寻找那柔和的手,遮住他的双眼 这样,就躲避了瞪着他的冬天。 可是,在这集中营里,就连黑暗 也是一种令人厌倦的眼睛,你昼夜 都无处逃循。 暮色 佚名 暮色乘在傍晚的翅膀上飞来…… 是不是从那里来,替他捎来了问候? 你能不能替他亲吻我的嘴唇? 我多么想回到我出生的地方! 也许只有你,静静的暮色, 知道我衣襟上的泪水 从我那渴望的眼睛里淌出 渴望见到棕榈树和橄榄树 站在以色列的土地上。 也许,只有你会明白 这个神的女儿, 在为她的埃尔伯河上的小城哭泣 甚至害怕再见到它。 我的乡村 哈努什•哈申布尔克(Hanus Hachenburg) 我在心里装着我的乡村, 那是为我的,就为我自己! 美丽的纤维在编织起来 它保存了一个永恒的梦。 我亲吻拥抱我的土地, 在它面前,多少岁月流过。 这土地不仅在地球上 不论在哪里,它也在我们心中。 它在蓝色天空中,在星星里, 只要是有鸟儿生活的地方。 今天我在我的灵魂里看到它, 我的心立刻沉沉地盛满了眼泪。 终有一天,我要高高地飞翔。 从我身体的重负中解脱, 自由地在广阔中飞翔,自由地飞出很远很远, 和我在一起的,是我自由的村庄。 今天那是一个小小的,捧在手心里的梦 围绕着它的却是遥远的地平线 在这些沉甸甸的梦里 还微微闪着战争暴怒的反光。 有一天,我要走进我的村庄, 我要享受我的家乡, 那是我的乡村!那是你的家乡! 那里没有“我”和悲伤。 思绪 哈努什•哈申布尔克(Hanus Hachenburg) 我站在一个角落,望着窗户 看着这个让我心碎的地方 在床上是海德跛行的影子, 一个失常的孩子突然举起手,哭叫着: “妈妈!…… 妈妈,来这里,让我们一起玩 让我们亲吻,我们一起说说话!” 可怜的人们,失去常态的人们,悲惨的形象, 被冬天包裹,他们走着 冻得发抖,想要大叫一声 在他们的末日之前。 “妈妈,抱着我,我是一片快要凋落的树叶。 看着我是多么枯萎,我觉得好冷哦!” 当这可怕的合唱在老兵营的房子回荡, 我——也推开窗户——和他们一起嘶唱。 画 哈努什•哈申布尔克(Hanus Hachenburg) 你们特莱津的画家们, 让一小刷子的水 浸入一个小小的碧色碟子, 你们这些上帝的造物,要有同情心。 你把兵营大块背景的黄色。 默默地,均匀地, 和屋顶的红色混在一起, 在那有着阳光的日子里。 这并不是辉煌的事情 你们正在画画。 这里唯有小小的云朵、梦想, 还有被死亡诅咒的围墙。 这不是世界。这只是画的屏障, 一个色彩的嘉年华会,一个太阳和宝石的世界。 这是伟大的太阳,光照宇宙 和苦涩的美,苦涩、令人害怕的图像。 你们特莱津的画家们,你们要把窗户敞开 面对世界,飘浮在 你们田园诗的云朵的背景上: 有一天,你可能跌入痛苦的口子里。 要挣脱那通向深渊的轨道, 要活着,在黑暗中,仍然创造! 先锋 哈努什•哈申布尔克(Hanus Hachenburg) 我,一个微不足道的造物,在乞求这个世界的施舍, 也许不用你的象足,把我踩倒, 也许不用你的火烙,将我烧焦 让我长大,大到不需要喂养, 像一个男人在这场战斗中挣扎。 我要活!我饥渴。我对知识饥渴, 可命运在柔滑地递给我的 像是一袋塞了苦药的糖果 我,一个有着甜甜牙齿的小孩,品尝 一颗糖,先是甜的,接着,只是教训。 时代潮流也是同谋,而命运在缓缓地 嘲笑我,笑着,在云层中雪在燃烧。 时间在垃圾堆上的假花中穿过, 而我知道许多人必须如此生活。 我吸着,喝着,命运提供给我的哺育, 虽然这喂我的乳汁已经没有甜味, 现在,我和我的思想单独在一起 我们吞咽下的,比需要的更多,就像 是在上瘾。 遗忘 佚名 对你嬉戏的记忆,安静的记忆一直在缠绕着我 只是为了提醒我,曾经对你倾注过多少爱。 也许,当你再次甜蜜地要近我,我会微笑起来, 你是我的信心,我最亲爱的朋友。 对你的甜蜜记忆,讲着一个童话故事 我的小女孩怎么迷路和失踪,你看。 讲着,讲着一个珍贵宝贝的故事, 叫来小鸟,把她带回给我。 飞回去找到她,轻轻地,缓缓地,问她, 她是否有时了怀着爱,想起我, 在你离开之前,也问问,她好吗? 我是否还是她最亲爱的宝贵鸽子。 然后快快飞回来,不要迷路, 然后我才能去想别的事情, 可是,你太可爱了,多半不会留下。 可我已经爱过你了,再见,我的小可爱! 小鸟的歌唱 佚名 他一点不知道世界是什么样 他待在他的窝里,从不出去。 我不知道他在唱着什么, 这个世界充满了爱。 当露水在青草上闪光, 大地飘浮着晨光, 一只黑色的鸟儿在枝头歌唱 在夜晚之后,向黎明问候。 于是我知道,活着是多么美好。 嗨,向着美丽,试着打开 你的心,哪天去到树林里 假如泪水模糊了你的小路 你会知道,活着, 是多么美好。 只是一点温情 兹德涅克•奥尔内斯特(Zdenek Ornest) 我羡慕你那一点点暖意,我的朋友, 当我带着冷冷的编号数字,爬出我的床, 当我除了冷,没有别的感觉 却仍然被我可爱的梦想环绕。 没有想到要被迫在冰冷的龙头下冲洗 慢慢地,我被淹没,不是在我的羞耻里,而是污秽。 哦,可爱的一点温情,哦,如此亲切得到的温情, 我愿意在你的仁慈中温暖我自己。 当我最终醒来,带着一颗沉重的心, 我饥肠辘辘,我哭了 想到我现在必须放弃所有的希望。 我希望自己睡着,睡着,只是睡着。 想家 佚名 我在集中营住了一年多, 在特莱津,现在的黑色小镇, 每当我想起我亲爱的老屋子, 我就心疼得不得了。 呵,家呵,家, 他们干吗把我和你扯开? 这里,人死轻如鸿毛 他们死了,就永远不被人知道。 我愿意再回到家中, 那让我想起春花的芬芳。 以前,我一直就住在家里, 竟然没觉得那是多么了不起。 我现在都记得那盛开的花园, 也许我很快能回到那里。 这里人在街上走, 你碰到的人,马上就又看到。 这就是集中营, 邪恶和害怕的地方。 这里没什么吃的,需要的却很多, 你被一点点吞噬,生长着恐怖。 可是,我们都不要放弃! 世界会转变,时间在更新。 我们都在等那一刻 重新回家的一刻。 现在我知道家是多么可爱 我常常想起家来。 (以上诗摘录于《像自由一样美丽》一书,其中《蝴蝶》和《只是一点温情》两首由七夜木犀录入。) 无题 玛莎 这些天里我一定要节省。 我没有钱可节省; 我一定要节省健康和力量,足够支持我很长时间。 我一定要节省我的神经和我的思想和我的心灵 和我的精神的火。 我一定要节省流下的泪水。 我需要它们很长,很长的时间。 我一定要节省忍耐,在这些风暴肆虐的日子。 在我的生命里我有那么多需要的: 情感的温暖和一颗善良的心。 这些东西我都缺少。 这些我一定要节省。 这一切,上帝的礼物,我希望保存。 我将多么悲伤倘若我很快就失去了它们。 无题 莫泰利 从明天开始,我将悲伤。 从明天开始。 今天我将快乐。 悲伤有什么用? 告诉我吧。 就因为开始吹起了这些邪恶的风? 我为什么要为明天悲痛,在今天? 明天也许还这么好, 这么阳光明媚。 明天太阳也许会再一次为我们照耀。 我们再也不用悲伤。 从明天开始。不是今天。不是。 今天我将愉快。 而每一天, 无论它多么痛苦, 我都会说:从明天开始, 我将悲伤, 不是今天。 (以上两首由无名摘录于《一个犹太人在今天》一书。)
你的回复
回复请先 登录 , 或 注册相关内容推荐
最新讨论 ( 更多 )
- 《门外青山》——吴念真 (yxlql)
- 《盐》丨伊萨克·巴别尔 (买超)
- 西方文学|瑞普·凡·温克尔 华盛顿·欧文 (自由译者又田)
- 但我还是抄写了这首诗 (雨形)
- 张爱玲|《心经》 (Ellenbuch)