读王鼎钧《书滋味》里说译本
来自:馨心巴巴
里面一段如下: 我找到杨绛的《堂·吉诃德》,草婴的《安娜·卡列尼娜》,金人的《静静的顿河》,傅雷的《约翰·克里斯朵夫》,汝龙的《契诃夫小说集》,汤永宽、周克希的《包法利夫人》。可是,陀思妥耶夫斯基的《卡拉马佐夫兄弟》仍是那个误尽后学的耿济之! ...................... 想起刚刚不久前读的上海文艺企鹅的《死屋手记》就是耿济之翻译的,当时读的时候感觉有点别扭,但没那么不堪。王鼎钧所谓的误尽后学所指为何呢?
-
斗蟋蟀 赞了这篇讨论 2015-12-10 20:45:39
693200 人聚集在这个小组
加入小组
最新讨论 ( 更多 )
- 求购转让|搬书架出书,川端康成1.8折,王佐良全集、岳麓史记... (空想家)
- 逆天卖家 (豆友UDuyRDXlYI)
- 百年孤独好价吗? (VVXC68)
- 各位书友,可以推荐你认为最值得一看的一本书吗 (momo)
- 两宋烽烟录最近会再版吗 (一路狂奔)