荣格:超验的功能
来自:springhero
THE TRANSCENDENT FUNCTION 1 超验的功能 Prefatory Note This essay was written in 1916. Recently it was discovered by stu¬dents of the C. G . .lung Institute, Zurich, and was brought out in a private edition in its first, provisional form, in an 'English transla¬tion. In order to prepare it for publication, I have worked over the manuscript, while preserving the main trend of thought and the un¬avoidable limitedness of its horizon. After forty-two years, the prob¬lem has lost nothing of its topicality, though its presentation is still in need of extensive improvement, as anyone can see who knows the material. 这篇论文在1916年被写成。最近,苏黎世,荣格研究所的学生发现它。以私人的版本被出版,照它的第一次的暂时的形式,作为英译本。为了准备让它出版。我曾经修正原稿。虽然我保存它思想的倾向与它的视阔的无法避免的有限性。经过42年,这个难题并没有丧失它的主题。虽然它的呈现依旧还需要广泛的修正。如同任何人都会看出,是谁知道这个材料。 The essay may therefore stand, with all its imperfections, as an historical document. It may give the reader some idea of the efforts of understanding which were needed for the first attempts at a syn¬thetic view of the psychic process in analytical treatment. As its basic argument is still valid today, it may stimulate the reader to a broader and deeper understanding of the problem. This problem is identical with the universal question: How does one come to terms in practice with the unconscious? 尽管它的不完美,这篇论文因此充当是历史的文件。它可能给予读者努力要理解的观念。这些理解的努力是需要的,因为这是首次的企图,要综合地理解心灵的过程,在精神分析的治疗里。因为它的基本的论点今天依旧有效。它可能激发读者更加广泛,更加深入地理解这个难题。这个难题认同普世的问题:我们如何跟无意识达成妥协? 1 [Written in 1916 under the title "Die Transzendente Funktion," the ms. lay in Professor Jung's files until 1953. First published in 1957 by the Students Associa¬tion, C. G. Jung Institute, Zurich, in an English translation by A. R. Pope. The German original. considerably revised by the author. was published in Geist lJnd Werk ... %Urn 75. Geburtstag van Dr. Daniel Brady (Zurich, 1958), together with a prefatory note of more general import specially written for that volume. The author has partially rewritten the note for publication here. The present transla¬tion is based on the revised German version, and Mr. Pope's translation has been consulted.-EDlTORS.] 67 THE STRUCTURE AND DYNAMICS OF THE PSYCHE This is the question posed by the philosophy of India, and par¬ticularly by Buddhism and Zen. Indirectly, it is the fundamental question, in practice, of all religions and all philosophies. For the unconscious is not this thing or that; it is the Unknown as it immedi¬ately affects us. 这是印度哲学提出的这个问题,特别是佛教与禅宗。间接地,这是所有的宗教与所有的哲学,实践时的基本的问题。因为无意识并不是这个东西,或那个东西。无意识是未知者,因为它立即影响我们。 The method of "active imagination," hereinafter described, is the most important auxiliary for the production of those contents of the unconscious which lie, as it were, immediately below the thres¬hold of consciousness and, when intensified, are the most likely to irrupt spontaneously into the conscious mind. The method, there¬fore, is not without its dangers and should, if possible, not be em¬ployed except under expert supervision. 因此而被描述的“积极想像”的方法,是最重要的辅助,对于无意识的那些内容的产生。也就是说,立即隐藏在意识的门槛底下的的无意识。当它被强化时,是最有可能自动自发地爆发进入意识的心灵。因此,这个方法,并不是没有它的危险。假如可能的话,这个方法不应该被使用,除了在专家的监督之下。 One of the lesser dangers is that the procedure may not lead to any positive result, since it easily passes over into the so-called "free association" of Freud, whereupon the patient gets caught in the sterile circle of his own complexes, from which he is .in any case unable to escape. A further danger, in itself harmless, is that, though authentic contents may be produced, the patient evinces an exclusively aesthetic interest in them and con¬sequently remains stuck in an all-enveloping phantasmagoria, so that once more nothing is gained. The meaning and value of these fan¬tasies are revealed only through their integration into the personality as a whole-that is to say, at the moment when one is confronted not only with what they mean but also with their moral demands. 其中一个次要的危险是,这个程序可能不会导致任何的积极的结果。因为它很容易被传递成为弗洛伊德的所谓的“自由联想”。在“自由联想”里,病人被套陷于他自己的各种情结的贫瘠的圈子里。更加深入的危险,本身是无害的。虽然它的真诚的内容可能被产生,病人逃避对于它们的专属美学的興趣,并且结果,始终被卡陷在涵盖一切的巨大幻影里。所以,再一次,并没有任何东西被获得。这些幻见的意义与价值,被显示出来,仅是凭借体它们的融合进入整体的人格里。换句话说,就在当我们不但面临它们的意义,而且面临它们的道德的要求。
你的回复
回复请先 登录 , 或 注册相关内容推荐
最新讨论 ( 更多 )
- 想问一下弗洛伊德讲解遗忘,关于自己遗忘Signorelli并因而产... (逃离冬眠)
- 豆瓣搜永夜微光显示不存在 (逃离冬眠)
- 找川大精神分析研究生 (Elle)
- 建立了一个拉康派精神分析讨论群组,有兴趣的小伙伴可以加一下 (oral)
- 一分钟让你完全明白什么叫能指决定所指 (心理咨询-修远)