中英文歌词:哼起夏日最后的玫瑰
Wei ZHAN
有天偶然从挪威公共电台NRK听到一个叫Hekla Stålstrenga的乐队的这首歌,Siste Sang(意思是:Last Song,最后一首歌),我觉得这首民谣听上去有点爱尔兰,曲调简单,优美,听一遍就忘不掉了。我用这个曲调填了一首新的英文+中文歌词;原歌一共三段,但我写了两段英文和两段中文,中文和英文歌词中意象基本对应。这首民谣让我想起多年前去约克玩的情景,于是我做了这首词,算是对那段时光的怀念,里头的内容与其说是我对约克乡下的怀念,莫不如说是我心中浪漫化的英国。这首歌的挪威语歌词大致在讲和老朋友道别,和我的歌词在情感上很接近。 哼起夏日最后的玫瑰 Humming the Last Rose of Summer 作曲:Hekla Stålstrenga 作词:战巍 原唱:Hekla Stålstrenga Humming the Last Rose of Summer I will miss your emerald green colour Narrow grassy country lane Flowery meadow in the rain I will miss your emerald green colour 哼起夏日最后的玫瑰 划过静谧墨绿的河水 浸在雨中的石桥 沐浴微风的青草 划过静谧墨绿的河水 Humming the Last Rose of Summer I will miss you now and forever Gently whirring water mills Idle cattles on the hills I will miss you now and forever 哼起夏日最后的玫瑰 从此一别不知何时回 中古时代的磨坊 悠闲自在的牛羊 从此一别不知何时回
你的回复
回复请先 登录 , 或 注册相关内容推荐
最新讨论 ( 更多 )
- 原创作品收购招募! (沈迪)
- 寻觅一个写歌的伙伴 (IDY)
- 寻找热爱实验音乐的编曲伙伴,一起玩创作 (MikaMika!)
- 寻找作曲搭子 (老爹泡的茶)
- 个人音乐工作室接单(作曲 编曲 混音 出售Demo) (我是齐质朴)