请注意甄别小组里的旅游攻略、出行约伴等信息真伪,如遇非法行为可向站方举报。
汉语拼音在台湾的使用情况如何?
来自:OMNIAVINCITAMOR
大陸網路上常見的問題。問的方法各有千秋,但都是相同的問題。 方才又在問答網上看到,也作答了。就也以原題目為標題,連同我的答覆,也貼在這裡。 ----------------------------------------------------------------------------------------------------- 牽涉到要方便不識漢字的外國人,在路牌上,會在漢字地名街道名,所附帶的拉丁轉寫, 在臺灣街頭,可見到是有以「漢語拼音」的規則拼寫。這是特別是在臺北街頭就可見到, 雖然很明顯,在街頭就可以看到,但可說就純粹只是做為要方便外國人的用途。 跟本國人的生活應用無涉。 畢竟,本國人看路牌,是看漢字,本國的文字形式。 至於要做為國語(亦即,普通話)的字音的標注音工具,在臺灣的學校裡邊, 仍是教學使用37字母的1918ㄅㄆㄇㄈ「注音符號」。 國語字辭典,也是以「注音符號」標注音。 而電腦時代的衍生用途,文書處理打字,也因為每個人都會「注音符號」, 可說是能直覺上手立即使用的「注音輸入法」,容易入門的「注音輸入法」, 用來輸出打漢字,為最普遍。 須經多少不等的訓練,才能夠上手打出漢字來的 幾種字形輸入法的普遍度,是瞠乎其後。 這個題目答覆欄有臺灣在使用的「注音符號」的介紹 → https://www.douban.com/group/topic/61229951/ 而因為已經有那套從大陸時期起算,已經連續使用近一個世紀的 ㄅㄆㄇㄈ「注音符號」,在學校教學作應用,學校沒有理由添加 教學使用任何一套反映國語音系的拉丁拼音。 學校不教學國語拉丁拼音,而且已經有每個人都會的「注音符號」可使用、可互通。 因此,能實用1958拉丁「漢語拼音」的人,在臺灣僅有極少數。僅有相對極少數臺灣人, 不管其中個人各是因為甚麼理由或因緣,有自己去學習使用「漢語拼音」。 (我就是那極少數臺灣人當中的一個)。 1958拉丁「漢語拼音」,在臺灣,學校不教學。也有一套國語標注音符號 可很方便使用。因而僅相對極少數臺灣人,能完整嫻熟使用「漢語拼音」。
你的回复
回复请先 登录 , 或 注册相关内容推荐
最新讨论 ( 更多 )
- 柯文哲医生对中国大陆的贡献(转帖) (土豆土豆)
- 冲宫 (月上枝头三更半)
- 召集组员!一起助力开启小组中秋家宴! (小组活动官)
- 笑死 (行走的刘易)
- 朱立伦弱爆 (坂本磨叽)