歌舞青春
在春天夜里奔跑(难忘法语学习的岁月。。。)
-= SUBRip by 海鳗 =- 片名:歌舞青春 (除夕夜) (yelling, whooping) (kid blows noisemaker) (chatter) (girls chatter) (waiter) Happy New Year's, ladies, 小姐们,新年快乐 Gabby, it's New Year's Eve, Enough reading, 加芘,今天是除夕夜 别再念书了 But, Mom, I'm almost done, 但是,妈 我快念完了,而且… The teen party? I've laid out your best clothes, Come get ready, 记得舞会吧?最美的衣服都帮你准备好了 快去换 Can I have my book back? 书可以还我了吗? - Thank you, - Come on, - 谢谢你 - 来吧 (ball bounces) Keep working left, Troy, 特洛伊,攻左边就对了 突破一个,对方就没辙了 Got a guard in the championship game we're expectin', You'll torch 'em! - Am I going left? - Yeah, - 要一直攻左边吗? - 没错 - He looks middle, you take it downtown, - OK, like this? - 他守中场,你切篮下 - 行,像这样吗? Whoo! That's it, man, Sweet, Let's see that in the game, 就是这样,漂亮 比赛时好好发挥 - Boys? - Don't worry about me, - 两位 - 我没问题的 Did we really fly all this way to play more basketball? 我们大老远来度假 就是为了不停练球吗? Yeah, 是啊 It's the last night of vacation, 今天是假期的最后一天 舞会的日子,记得吗? The party, remember? Right, the party, The party, New Year's Eve, 是啊,舞会…除夕夜 Troy, they have a kid's party downstairs in the Freestyle club, 特洛伊,楼下俱乐部有场孩子们的新年舞会 - Kid's party? - Young adults, Now go, shower up, - 孩子们的新年舞会? - 是青少年舞会,去冲个澡吧 Come on, One more, 拜托,再一次 - Last one, - Real quick, - 最后一次 - 动作快 There we go, That's the way to end it, 没错,这才是完美的结尾 (& soft rock) & 我想成为你的一切 (chatter and laughter) & 做我的闪亮之星 & 不论身在何处 & 我想成为你的一切… Howdy, ma'am, 美女,你好 All right! How about that for a couple of snowboarders? 好耶!来点掌声鼓励鼓励吧 - Yeah! - Hey! - 太棒了! - 嗨 Who's gonna rock the house next? 接下来谁要为大家一展歌喉啊? (kids shouting) Huh? 谁? (emcee) Ha-ha! Ho-ho! (kids shouting) I can't sing, No, you go, 你得上场唱歌,不,你去 And you! Yeah, come on, 还有你,没错,上来吧 Look, I don't sing, I can't sing, No, guys... 我不要唱歌,我不会 各位,我不要 Get up there! Hey, you know what? Someday you guys might thank me for this, 知道吗?或许有天你们会因此感谢我 Or not, 或许不 (& "Something New") & Living in my own world & 活在自己的世界 & Didn't understand & 我一点都不明白 & That anything can happen & 一切都可能实现 & When you take a chance & 只要你勇于冒险 & I never believed in & 我从不相信 & What I couldn't see & 不是亲眼所见之事 - & I never opened my heart - & Oh & 我从不敞开心门 & 喔 & To all the possibilities & 迎接任何可能性 & Ooh & 嗯 - (both) & I know - & That something has changed & 我知道… & 事情有了变化 (both) & Never felt this way & 我从未有过如此感受 & And right here tonight & 就在今晚 (both) & This could be the start of something new & 全新的旅程已然展开 - & It feels so right - (both) & To be here with you & 和你在一起 & 感觉如此美好 & Oh! & 喔 & And now I'm lookin' in your eyes & 而现在,看到你的双眼 - & I feel in my heart - & Feel in my heart & 我衷心地感觉到… & 衷心地感觉到… & The start of something new & 全新的旅程已然展开 & Oh, yeah & Now who'd have ever thought that & 有谁能预料到… & We'd both be here tonight & 今晚我们在此相遇? - & Ooh - & Yeah & 喔 & 是的 - & And the world looks so much brighter - & Brighter, brighter & 世界更加明亮… & 更加明亮… - & Oh, with you by my side - & By my side & 因为有你在我身旁… & 在我身旁… & I know that something has changed, never felt this way & 我知道事情有了变化 & 我从未有过如此感受 - & I know it for real - & Real & 我十分肯定 & 十分肯定 & This could be the start of something new & 这是场全新的旅程 & It feels so right to be here with you & 和你在一起感觉如此美好 & Oh! & 喔 & And now looking in your eyes I feel in my heart & 如今看着你的双眼 & 我衷心地感觉到… & The start of something new & 全新的旅程已然展开 & I never knew that it could happen till it happened to me & 直到美梦成真 我才明白它的确存在 & Oh, yeah & 喔,是的 & I didn't know it before but now it's easy to see & 过去的我从不明白 但现在却显而易见 & Oh! 喔 & It's the start of something new & 这是场全新的旅程 & It feels so right to be here with you & 和你在一起感觉如此美好 & Oh! 喔 & And now I'm lookin' in your eyes I feel in my heart & 如今看着你的双眼 & 我衷心地感觉到… & That it's the start of something new & 全新的旅程已然展开 - & It feels so right to be here with you - & Oh & 和你在一起感觉如此美好 喔 & And now looking in your eyes & 如今看着你的双眼 - & I feel in my heart - & Feel in my heart & 我衷心地感觉到… & 衷心地感觉到… & The start of something new & 全新的旅程已然展开 & The start of something new & 全新的旅程已然展开 & The start of something new & 全新的旅程已然展开 (crowd cheering and whistling) - Troy, - Gabriella, - 特洛伊 - 加布里埃拉 But seriously, you have an amazing voice, You're a singer, right? 说真的,唱得真好 你是歌手吗? Just church choir is all, I tried to solo and nearly fainted, 只是在唱诗班唱过 我试过独唱,但差点昏倒 Really? Why is that? 真的啊?为什么? I looked at the people staring at me, Next thing I knew, I was staring at the ceiling, 大家一看我,我就只敢盯着天花板 - End of solo career, - The way you sing, that's hard to believe, 从此不敢再独唱 看你今晚的表现真的很难相信 That was the first time I did that, It was so cool, 我第一次这样表演 很过瘾 - I know! Completely! - You sound like you've sung a lot, too, - 就是说,棒透了 - 听起来你唱歌经验也很丰富 Yeah, sure, My showerhead is very impressed with me, 是啊,没错 我的莲蓬头就是我的麦克风 (crowd) 9, 8, 7... 9,8,7 ...6, 5, 4... 6,5,4 ...3, 2, 1! 3,2,1! (cheering/fireworks explode) I guess I better go find my mom and wish her a happy new year, 该去找我老妈了 跟她说声新年快乐 Yeah, me too, I mean, not your mom, My mom... and dad, 是啊,我也是 我不是说你妈,是说我爸妈 Uh... I'll call you, I'll call you tomorrow, 明天打电话给你 - Yeah! - Here, put your number in, - 好啊 - 来,输入你的电话 Here, 笑一个 - You too, - Oh, OK, - 我也要 - 好啊 (beeping) There you go, 好了 Just so you know, singing with you was the most fun I've had on this vacation, 说真的,和你一起唱歌是这个假期中最愉快的事 So, um... where do you live? 你住在哪里? Gabriella, 加布里埃拉 & Wildcats sing along They really got it going on (一星期后,新墨西哥州) & Wildcats in the house Everybody sing out & 屋子里的野猫们 每个人都齐声唱 & Wildcats, everywhere wave your hands up in the air & 各地的野猫们 举高双手向上跳 & That's the way we do it let's get to it & 这就是我们擅长之事 & Time to show the world & 来向世人一展长才吧 & Wildcats, sing along They really got it goin ' on & 野猫们一起唱 你们真的一级棒 & Wildcats in the house everybody sing out... & 屋子里的野猫们 每个人都齐声唱 - 特洛伊,近来好吗? - 查德,你好吗? - Troy! How ya doing, man? - Hey, Chad, what's up? - Hey, guys, happy new year, - Yeah! - 各位,新年快乐 - 是啊 - 今年将是快乐野猫年 - 你最棒 - It's a happy Wildcat new year! - You're the man! In two weeks we're going to the championships 还有两周,我们要进入决赛 你将带领我们超越颠峰 with you leading us to infinity and beyond, - (boy) What team? - (all) Wildcats! - 谁是冠军? - 野猫 - What team? - Wildcats! (cheering) - 谁是冠军? - 野猫 (cell phone rings) Ooh! Whoo-hoo! (all) Ooh! The ice princess returned from the North Pole, - 冰山美人从北极回来了 - 以一如以往的方式度过假期 She spent the holidays the way she always does, - How's that? - Shopping for mirrors, - 怎么过? - 狂买镜子 (all) Ooh! Ugh, behold the zoo animals heralding the new year, How tribal, 小心动物园里的猛兽 现在正值新年,很恐怖的 (bell rings) Mom, my stomach... 妈妈,我的胃… 只是到新学校第一天的紧张 Is nervous on first day at a new school, You'll do great, You always do, 你会很好的,你总是这样的 I made my company promise that I can't be transferred again until you graduate, 公司答应在你毕业之前我都不会再调职了 I reviewed your impressive transcripts, Your light will shine brightly at East High, 我看过你优异的成绩单 相信在东高中你也会出类拔萃 I don't want to be the school's freaky genius girl again, 我不想再成为学校里古怪的天才女孩 Just be Gabriella, 做自己就行了 This way, 这边请 (chatter) Troy! Troy! Hey! 特洛伊… How's it goin'? How are you? 你好吗? Miss Darbus? - Do you remember the night before? - No, not at all, - 你记得前天晚上吗? - 不记得,我只记得粉红果冻… All I remember is like, pink jelly, I... Excuse me, 借过一下 (boy) Ooh! - Hi, Troy, - Hi, - 你好,特洛伊 - 你好 (bell rings) I trust you all had splendid holidays, 相信大家假期都过得很愉快 Check the sign-up sheets in the lobby for new activities, Mr, Bolton, 你们要去看外面新公布的课外活动报名表 波顿先生 Especially our winter musicale, We will have singles auditions... 特别是冬季音乐剧 配角将会举行单人试镜 - You OK? - Yeah, - 你没事吧? - 没事 - ... and pairs auditions for our two leads, - Pfft, …而主角则为双人搭档试镜 Mr, Danforth, this is a place of learning, not a hockey arena, 丹佛斯先生,这里是教室 不是曲棍球场 There is also a final sign-up for next week's scholastic decathlon competition, 还有下个礼拜,学术全能竞赛 最后报名即将截止 Chem Club president Taylor McHessey can answer all of your questions about that, 化学社社长泰勒·麦肯锡 会回答你们相关的问题 (rings) 啊,手机又再度威胁我们的学习场所了 Ah, the cell phone menace has returned to our crucible of learning, - Is it your phone? - Sharpay and Ryan, cell phones, - 是你的手机吗? - 莎佩与雷恩,手机给我 - I will see you in detention, - Ahh! 罚你们留校 We have zero tolerance for cell phones in class, 课堂上绝对不准使用手机 so we will get to know each other in detention, Cell phone, 我们正好可以借此认识彼此 手机给我 And welcome to East High, Miss Montez, Mr, Bolton, I see your phone is involved, 欢迎来到东高中,蒙特兹小姐 波顿先生,我看到你的手机也在作怪 - So we will see you in detention as well, - That's not a possibility, Miss Darbus, - 所以你也得留校 - 不可能,达布斯老师 Your Honor, see, 'cause we have basketball practice, and Troy... 您看,我们必须练习篮球,而特洛伊… Ah, that will be 15 minutes for you too, Mr, Danforth, Count 'em, 丹佛斯先生,你也一样留校15分钟,计时吧 Could be tough for Chad, He can't count that high, 那可能很难,查德数不到那么多 - Taylor McHessey, 15 minutes, - (Taylor gasps) 泰勒·麦肯锡,你也15分钟 Shall the carnage continue? Holidays are over, people, 大屠杀还要继续下去吗? 各位,假期早已结束 Way over! Now, any more comments, questions? 好了!谁还有意见,或者问题? - Jason, - How were your holidays, Miss Darbus? - 杰森 - 假期过得好吗?达布斯老师 What? 怎么嘛? (bell rings) - Sorry, man, See you in detention, - See you later, It's all good, - 老兄,留校察看时见了 - 待会见,没关系的 Uhh, she's crazy, 喔,她疯了 Hey! 嘿! - I don't... - Believe it, - 我不敢… - 相信 - Well, me... - Either, But how? - 我… - 也是,怎么会这样? My mom's company transferred her here to Albuquerque, 我妈被公司调到阿布奎基来 I can't believe you live here, I looked for you at the lodge on New Year's Day, 真不敢相信你住在这里 新年那天我试着找你 - We had to leave first thing, - Why are you whispering? - 我们一大早就出发回来 - 为什么要压低声音? What? Oh, uh... my friends know about the snowboarding, 什么?喔…我朋友知道我去滑雪的事 I haven't quite told them about the singing thing, 但唱歌的事我一个字也没说 - What's up? - Hey, - 怎么回事? - 嗨 - Too much for them to handle? - No, it was cool, - 他们很难搞吗? - 也不会 But, you know, my friends, it's, uh... It's not what I do, 但是,你知道我那群朋友… 那不是我做的事 That was, like, a different person, 那好像… 是完全不同的另一个人 So, uh... anyway, welcome to East High, 总而言之,欢迎来到东高中 Now that you've met Miss Darbus, I bet you just can't wait to sign up for that, 你已经见过达布斯老师 我想你一定等不及要报名 I won't be signing up for anything for a while, I just wanna get to know the school, 我暂时不会报名任何活动 应该要先多了解这所学校 But if you sign up, I'd consider coming to the show, 但你要是报名的话 我会考虑去看那出音乐剧 - Yeah, yeah, That's completely impossible, - What's impossible, Troy? - 那是绝对不可能的 - 什么事不可能?特洛伊 I wouldn't think "impossible" is even in your vocabulary, 我认为你的字典里没有“不可能”三个字 Oh, so nice of you to show our new classmate around, 带新同学认识环境 你还真是热心啊 Oh, were you going to sign up too? My brother and I 你也要报名吗? have starred in all the school's productions and we really welcome newcomers, 哥哥跟我一向主演所有音乐剧 我们十分欢迎新同学 There are a lot of supporting roles, I'm sure we could find something for you, 剧里面有许多配角 相信一定有适合你的角色 No, no, no, I was just looking at all the bulletin boards, 不…我只是想浏览布告栏罢了 Lots going on at this school, Wow, 这学校活动可真多啊 Nice penmanship, 好字 So, Troy, I missed you during vacation, What'd you do? 特洛伊,放假时我很想念你 你都在做些什么? You know, um... played basketball, snowboarding, more basketball, 你知道的,打篮球、滑雪板 还有…打篮球 - When's the big game? - Two weeks, - 决赛是什么时候? - 还有两个星期 You are so dedicated, Just like me, 你真是用心,跟我一样 I hope you come watch me in the musical, Promise? 希望你来看我的音乐剧 一定要来喔? - Toodles! - Toodles, - 再见 - 再见 Dude, you know that school musical thing? You get extra credit just for auditioning? 你知道音乐剧的事吗? 参加试镜是不是真能加分? - Who cares? - It's always good to get extra credit... - 谁在乎啊? - 加分总是好的,尤其对上大学 ... for college... Think LeBron James or Shaquille O'Neal auditioned for their school musical? 勒布朗·詹姆斯跟沙克·奥尼尔会参加音乐剧试镜吗? - Maybe, - Troy, - 搞不好会 - 特洛伊 The music in those shows isn't hip-hop, or rock, or anything essential to culture, 听着,那里面没有嘻哈或摇滚 根本不是文化重要元素 It's, like, show music, It's all costumes and makeup... 只是些娱乐音乐罢了 再加上一堆戏服还有化妆 - Oh, dude, it's frightening, - I know, I thought it'd be a good laugh, - 老兄,那真是可怕 - 知道,我只是觉得很好玩 - Sharpay's kinda cute, too, - So is a mountain lion, - 莎佩还满可爱的 - 是啊,美洲狮也同样可爱 But you don't pet it, 只是你碰不得 All right, Wildcats! Pair up! 好,野猫们,集合 开始吧… Let's go! Come on! (balls bouncing rhythmically) & Coach said to fake right and break left & 教练说假装往右 却切入左边 & Watch out for the pick and keep an eye on defense & 加强进攻挡人 小心对方的防守 & Gotta run the give and go and take the ball to the hole & 务必快速回传,带球上篮 & And don't be afraid to shoot the outside "J" & 别害怕投不进 & Just keep your head in the game Just keep your head in the game & 只要全心投入比赛 & 只要全心投入比赛 & And don't be afraid to shoot the outside "J" & 别害怕投不进 & Just keep your head in the game You gotta get your head in the game & 只要全心投入比赛 & 必须全心投入比赛 & We gotta get our, get our, get our, get our head in the game & 我们必须全心投入比赛 & You gotta get your, get your head in the game & 你必须全心投入比赛 & We gotta get our, get our, get our, get our head in the game & 我们必须全心投入比赛 & Come on, get your, get your head in the game & 全心投入比赛 & We gotta get our, get our, get our, get our head in the game & 我们必须全心投入比赛 & You gotta get your, get your head in the game & 你必须全心投入比赛 & We gotta get our, get our, get our, get our head in the game & 你必须全心投入比赛 - & Whoo! - (whistle blows) & 呼! & Let's make sure that we get the rebound & 一定要抢下篮板球 & 'Cause when we get it then the crowd'll go wild & 因为如此 观众将为你疯狂 & A second chance, gotta grab it and go & 第二次机会务必好好把握 & Maybe this time we'll hit the right notes & 也许这一次 我们就能射篮得分 & Wait a minute, not the time and place wait a minute, get my head in the game & 等一下,就在此时此地 & 等一下 让我全心投入比赛… & Wait a minute get my head in the game & 等一下 让我全心投入比赛… & Wait a minute, wait a minute I gotta get my, get my head in the game & 等一下,再等一下 & 我必须…全心投入 & You gotta get your, get your, get your, get your head in the game & 你必须…全心投入比赛 & I gotta get my, get my head in the game & 我必须…全心投入比赛 & You gotta get your, get your, get your, get your head in the game & 你必须…全心投入比赛 & Come on, get my, get my head in the game & 加油,全心投入比赛 & You gotta get your, get your, get your, get your head in the game & 你必须…全心投入比赛 & I gotta get my, get my head in the game & 我必须…全心投入比赛 & You gotta get your, get your, get your, get your head in the game, whoo & 你必须…全心投入比赛 & 呼! & Why am I feeling so wrong? & 为何我情绪紊乱? & My head's in the game but my heart's in the song & 我身在比赛,心却在歌唱 & She makes this feel so right & 她给我的感觉真美好 Should I go for it? 我应该放手追求吗? I better shake this, Yikes! 别再想了 & I gotta get my, get my head in the game & 我必须…全心投入比赛 & You gotta get your, get your, get your, get your head in the game & 你必须…全心投入比赛 & I gotta get my, get my head in the game & 我必须…全心投入比赛 & You gotta get your, get your, get your, get your head in the game & 你必须…全心投入比赛 & Come on, get my, get my head in the game & 加油…全心投入比赛 & You gotta get your, get your, get your, get your head in the game & 你必须…全心投入比赛 & 我必须…全心投入比赛 & I gotta get my, get my head in the game & You gotta get your, get your, get your, get your head in the game & 你必须…全心投入比赛 & Whoo! & 呼! (players whooping and yelling) - (boy) What team? - (all) Wildcats! - 谁是冠军? - 野猫 - What team? - Wildcats! - 谁是冠军? - 野猫 - What team? - Wildcats! - Wildcats! - Get your head in the game! - 野猫 - 全心投入比赛 (cheering) So, it seemed like you knew Troy Bolton, 你跟特洛伊·伯顿好像很熟 Not really, He was just showing me around, 也不是,他只是带我四处看看 (laughs) Well, Troy usually doesn't interact with new students, 特洛伊通常不和新同学来往 - 为什么? - 他无时无刻总是想着篮球 - Uh, why not? - It's pretty much basketball 24/7 with him, - That should be 16 over pi... - Yes, Miss Montez? - 那应该是派(圆周率)分之16 - 你说什么?蒙特兹小姐 I'm sorry, I was just... Uh... 对不起,我只是… Shouldn't the second equation read 16 over pi? 第二个方程式的答案应该是派(圆周率)分之16 16 over pi? That's quite impossible, 派(圆周率)分之16?不可能 I stand corrected, 我修正答案 Oh... and welcome aboard, 对了,欢迎来到这里 - Catch you later, guys, - OK, - 各位,待会见 - 好的 Troy Bolton was looking at our audition list, 特洛伊·伯顿看了试镜报名单 Again? 又看了一次? He was hanging around with that new girl and they were both looking at the list, 他跟新来的女孩在一起 两个都在看名单 There's something freaky about her, Where did she say she's from? 我觉得她有点诡异 她说她是打哪来的? (scoffs) (加布里埃拉) (带领团队) (拿下学术全能冠军) Wow! An Einsteinette, 天啊,她是个科学天才 怎么会对音乐剧感兴趣? So why do you think she's interested in our musical? I'm not sure that she is, And we needn't concern ourselves with amateurs, 我不知道她感不感兴趣 反正不必担心这些外行 But... there is no harm in making certain 但是…让加布里埃拉 that Gabriella's welcome to school activities that are... 参与适合她的学校活动也不会有什么损失的 ... well, appropriate for her, After all... 毕竟… ... she loves pi, 她喜欢派(圆周率) Gold! More gold! 金色,再多用点 (留校察看 达布斯老师一贯作风) Paint, paint! Let's go! 快刷,快刷 - The answer is yes! - Huh? - 答案是肯定的 - 你说什么? Our scholastic decathlon team has its first competition next week, 下礼拜我们学术全能队就要首度参赛了 and there is certainly a spot for you, 特别为你留了一个位置 - Where did those come from? - Didn't you put them in my locker? - 这打哪儿来的? - 不是你放进我的储物柜吗? - Of course not, - Well, we'd love to have you on our team, - 当然不是 - 我们希望你能加入本团队 We meet almost every day after school, 几乎每天放学后我们都会聚会 Please? 拜托啦? I need to catch up on the curriculum here before I think about joining any clubs, 我必须跟上这里的课业之后才会考虑加入社团 Well, what a perfect way to get caught up, Meeting with the smartest kids in school, 这真是认识大家的好方法啊 跟校园中最聪明的一群人聚会 - What a generous offer, Taylor, - So many new faces in detention today, - 泰勒,你的提议真是慷慨 - 今天的留校来了许多新面孔 I hope you don't make a habit of it, 希望你们别养成习惯 不过戏剧社一向欢迎帮手加入 but the drama club can always use an extra hand, And while we are working, let us probe the mounting evils of cell phones, 在工作的同时我们来探讨手机的负面影响 (whistle blows) Come on, guys, huddle up! We got two weeks to the big game, 快点,大家集合 剩下两星期就要比赛了 Where's Troy and Chad? 特洛伊跟查德呢? Don't make me ask again, 别让我再问一遍 - Where's Troy and Chad?! - (all) Detention, - 特洛伊跟查德跑哪去了? - 留校 (sighs) (whistle blows) Perhaps the most heinous example of cell-phone abuse is ringing in the theater, 手机泛滥带来最糟糕的后果 应该就是大大影响剧场演出 What temerity! The theater is a temple of art, 那真是失礼的行为! 剧场是艺术的殿堂 - A precious cornucopia of creative energy, - Where's my team, Darbus? 剧场能孕育出珍贵的创造力 达布斯,我的队员呢? What the heck are those two doing in a tree? - 他们两个干嘛在树里头? - 波顿,这叫做“罪与罚” It's called crime and punishment, Bolton, Besides, proximity to the arts is cleansing for the soul, 况且,亲近艺术可以洗涤灵魂 Can we have a talk, please? 可以跟你谈谈吗?麻烦一下 And you two, in the gym, now! 你们两个,快去体育馆 If they have to paint sets for detention, they could do it tonight, not during practice, 他们若是需要留下来制作道具 那可以今晚再做 If these were theater performers, would you seek special treatment? 如果他们两个是舞台剧演员 你也会要求特殊待遇吗? Darbus, we are days away from our biggest game of the year, 达布斯,我们今年最重要的比赛已迫在眉睫了 And we, Bolton, are in the midst of our auditions for our winter musicale as well! 波顿,我们也正忙着准备冬季音乐剧的试镜 This school is about more than just young men in baggy shorts 学校的重心不只是要让年轻人 flinging balls for touchdowns! 成为身穿宽松运动短裤抱球达阵的球员 Baskets! They shoot baskets, 篮球,他们打的是篮球 Stop! Guys, listen, you've been having this argument 别吵了,从教书第一天起 你们俩就开始吵个不停 since the day you both started teaching here, We are one school, one student body, 我们是同一所学校 带着同一批学生的老师 one faculty! Can we not agree on that? 这点应该都同意吧? So, Coach, how's the team lookin'? 教练,校队状况如何? 特洛伊的状况十分良好吧? - Troy got 'em whipped into shape? - Oh! 喔! (whistle blows) West High Knights have knocked us out of the playoffs three years running, 西高中骑士队已经连续三年在延长赛中击败我们 and now we are one game away from taking that championship back from 'em! 现在只剩一场比赛就能拿冠军杯凯旋归来 It's time to make our stand, 该是展现决心的时候了 The team is you, 你代表了球队 You are the team, And this team does not exist 你就是球队的灵魂 唯有每一个人都全力以赴 这个球队才会存在 我说得夠清楚了吗? - Hey, what team?! - Wildcats! - 谁是冠军? - 野猫 - What team? - Wildcats! - 谁是冠军? - 野猫 - What team? - Wildcats! - Wildcats! - Get your head in the game! - 野猫们 - 全心投入比赛 We've never made it past the first round 学术全能赛我们从未通过第一关 你是我们的希望 of the scholastic decathlon, You could be our answered prayer, I'm focusing on my studies this semester, 这学期我要专心在课业上 并帮助我妈整理新房子 and help my mom get the new house organized, Maybe next year, 或许明年吧!你觉得特洛伊·伯顿如何? - What do you know about Troy Bolton? - Troy? Hmm, 特洛伊? I'm not an expert on that particular sub-species, 在研究男性物种方面我并不是专家 however, unless you speak cheerleader, 除非你会啦啦队员说这种话… as in, "Oh, my gosh! Isn't Troy Bolton just the hottie super-bum?" 我的天,特洛伊·伯顿真是太迷人了 Oh, he's so beautiful, 喔,他好帅 - Ha-ha, See what I mean? - I don't know how to speak cheerleader, - 懂我意思吧? - 我想我不会那样子的 We exist in an alternate universe to Troy the basketball boy, 所以我们和篮球男孩特洛伊是生活在不同世界中 Have you tried to get to know him? - 你有试着了解他吗? - 明天午餐你就会了解 Watch how it works tomorrow when you have lunch with us, Unless you'd rather sit with the cheerleaders and discuss firm nail beds, 除非你宁愿跟啦啦队员一起讨论保养指甲有多重要 My nail beds are history, 我早就不修指甲了 Sister! 好姐妹 - Still don't understand this detention thing, - It was my fault, - 我真不懂为什么要留校 - 是我的错,对不起 - Sorry, Dad, - Cross court, 走对角线 Darbus will take any opportunity to bust my chops, That includes yours too, 达布斯随时都在找机会修理我 当然也不会放过你 Hey, Dad? 老爸? Did you ever want to try something new, but were afraid of what your friends think? 你曾否想要尝试全新的事物 却害怕朋友对你的看法吗? Like, going left? You're doing fine, 像是说往左边进攻吗? 你做得很好啊 Well... no, 不 I mean, what if you wanna try something really new 我是说如果你想尝试全新的事物 and it's a total disaster and all your friends laugh at you, 但结果却很糟糕 而朋友们全都取笑你 Maybe they're not your friends, That was my whole point about team today, 这样不是你真正的朋友 这也就是我说的团队合作 你们该互相照应,而你是队长 You gotta look out for each other, You're the leader, There's gonna be college scouts at our game next week, 下周比赛有大学球探会过来 Know what a scholarship is worth these days? 知道奖学金有多重要吗? - A lot, - Yeah, Focus, Troy, come on, - 很重要 - 没错,特洛伊,专心点 Whoo, Just something for you, 这是给你的 (bell ringing) I expect we all learned our homeroom manners yesterday, people, correct? 昨天大家应该都学会教室中的礼仪了吧? If not, we have some dressing rooms that need painting, 如果没有,我们还有些更衣室需要粉刷 Now, a few announcements, 现在有几件事情宣布 This morning during free period will be your chance for the musicale auditions, 今早的自习时间将举行音乐剧的试镜 both single and pairs, 单人与双人都要试 I will be in the theater until noon for those of you bold enough to extend 中午之前我都会在剧场 等待你们勇敢站出来 好好展现创意 the wingspan of your creative spirit, When's she due back on the mother ship? 她何时要回到母舰上与其他异形会合? Discussing the importance of Shakespeare... 今天我们要讨论莎士比亚的重要性 - What's up, man? - What's up? - 怎么样?伙计 - 怎么? The team's hitting the gym during free period, What should we run? - 自习时间球队会前往体育馆,我们要练习哪些动作? - 我没办法参加 I can't make it, I gotta catch up on some homework, 得赶作业 What? Hello, it's only the second day back, I'm not even behind on homework yet, 什么?今天才第二天 连我都还没迟交作业 And I've been behind on homework since preschool, 你知道,我从幼稚园 就开始迟交作业了 That's hilarious, I'll catch you later, 真是幽默,待会见 Homework? There's no way, 赶作业?不可能 - How's it going? - (Troy) Just hanging out? - Good to see you, - What's he doing? 他在搞什么呀? How's it going, man? 怎么回事? Short-cut, 我抄捷径 I'm late for class, 上课要迟到了 (boy) That's good, just leave it here, 好极了,就放在那里 (overlapping chatter) This is where the true expression of the artist is realized, 艺术家在此处展现出他们最真切的情感 Where inner truth is revealed through the actor's journey... 透过演员们表现出他们内在真实的感受 (bell ringing) - Was that a cell phone? - Is it mine? - 是手机在响吗? - 难道是我的? - No, ma'am, That was the warning bell, - Ah! 不是,是上课铃声 Those wishing to audition must understand that time is of the essence, 要参加试镜的人必须了解时间有多么重要 We have many roles to cast and final callbacks will be next week, 我们有许多角色要试镜 下星期会进行第二次试镜 First, you will sing a few bars and I will give you a sense of whether or not 首先,你们要唱几个小节 然后我会评定你们是否入围 the theater is your calling, Better to hear it from me now than from your friends later, 由我来说总比由朋友们来批评你们要好 Our composer, Kelsi Nielson, will accompany you 我们的作曲者凯西·尼尔森 and be available for rehearsals prior to callbacks, 在第二次试镜前会协助大家彩排 Shall we? 开始吧 (off-key) & It's hard to believe that I couldn't see & 难以置信我竟从未发现 & That you were always right beside me & 你一直在我身旁 & This feeling like no other & 这感受前所未有 & I want you to know & 我要你了解… Uh-huh, Yes, thank you, Next! 好,谢谢你 下一位! (badly off-key) & It's hard to believe & 难以置信 & That I couldn't sneeze... see & 我竟从未花现… & That you were always right there next to beside me & 你一直都在我身旁… Alan, I admire your pluck, 艾伦,我真佩服你的勇气 至于你的歌唱… - As to your singing... - &... like no other That's a wonderful tie you're wearing, Next! 我只能说你的领带真漂亮 下一位! (off-key) & It's hard to believe that I couldn't see & 难以置信我竟从未发现 & That you were always there beside me & 你一直在我身旁 & This feeling's like no other & 这感受前所未有 & I want you to know & 我要你知道… Uh... stop, 别唱了 (high-pitched) &... so lonely before I finally found & 寂莫之情萦绕不去 & What I've been looking... & 直到我找到梦中人 &... for & 为了… (holding note) Ah... Cindra, 辛德拉 What courage to pursue a note that has not been accessed in the natural world, 你真有勇气 试图唱出人类极限以外的高音 Bravo! Brava! 唱得真好 Perhaps the spring musicale, 或许你可以参加春季音乐剧 哼! (crashing) - & It's hard to believe that I could not see - & Can't see & 难以置信我竟从未发现 & 未发现… - & That you were right beside me - & Beside me & 你一直在我身旁 & 我身旁… - & Thought I was alone - & Alone & 我以为自己孤单寂莫 & 孤单寂莫… - & With no one to hold - & To hold & 没有人可以拥抱 & 可以拥抱… - & But you were right beside me - & Beside me & 但你一直都在我身旁 & 在我身旁 (Darbus) Well, that was just... 听起来…真令人难过 ... very disturbing, Go see a counselor, Uhh, 去看看心理医生吧 Next! 下一位! Hey! 嘿 So you decided to sign up for something? 你决定要参加某个活动了? - Uh... No, You? - No, - 没有,你呢? - 也没有 Um... why are you hiding behind a mop? 为什么要躲在拖把后面? Your friends don't know you're here, right? - 你那些朋友不知道你来吧? - 没错 Right, (& plays intro) Thank you, Next, 谢谢你,下一位 Miss Darbus is a little... harsh, 达布斯老师还满严厉的 - The Wildcat superstar's afraid? - No! I'm not afraid, I... 野猫队的超级明星害怕了? 没有…我才不怕 - I'm just... scared, - Me too... usually, 我只是…吓坏了 我也是,总是如此 And for the lead roles of Minnie and Arnold we only have one couple signed up, 至于主角米妮与阿诺 只有一对报名试镜 Sharpay and Ryan, I think it might be useful for you 莎佩与雷恩 我想你们应该示范一下 to give us a sense of why we gather in this hallowed hall, 以说明为何我们大家要聚集在这空荡的剧院内 What key? 要什么调? Oh, we had our rehearsal pianist do an arrangement, 我们彩排的钢琴师已经预录好了 Oh, 喔 (whinnies like a horse) Go! 开始 & It's hard to believe that I couldn't see & 难以置信我竟从未发现 (both) & You were always there beside me & 你一直在我身旁 & Thought I was alone with no one to hold & 我以为自己孤单寂莫 没有人可以拥抱 & But you were always right beside me & 但你一直在我身旁 - & This feeling's like no other - & I want you to know & 这感受前所未有 & 我要你知道… & I've never had someone that knows me like you do & 我从没遇过 像你如此了解我的人 & The way you do & 你是如此了解我 & I've never had someone as good for me as you & 我从没遇过 像你这么好的人 & No one like you & 没有人比得上你 & So lonely before I finally found & 找到梦中之人前 & What I've been looking for & 我有多么寂莫… & So good to be seen, so good to be heard & 被人看见、被人听见 & 感觉真是美好 & Don't have to say a word & 一个字都不必说 & For so long I was lost, so good to be found & 长久以来,我迷失自己 & 能被你找到真好 & I'm lovin' having you around & 我喜欢有你在身旁 & This feeling's like no other & 这感觉什么都比不上 & I want you to know & 我要你知道 & I've never had someone that knows me like you do & 我从没遇过 像你如此了解我的人 & The way you do & 你是如此了解我 & I've never had someone as good for me as you & 我从没遇过 像你这么好的人 & No one like you & 没有人比得上你 & So lonely before I finally found & 找到梦中之人前 & What I've been looking for & 我有多么寂莫… & Do-do-do & Do do-do-do do-do & Oh, whoa-oh-oh-oh & Do-do-do-do & Do do-do-do do-do & Oh, whoa-oh-oh-oh I told you not to do the jazz squares, 我说过不准跳爵士舞步的 It's a crowd favorite, Everybody loves a good jazz square, 观众喜欢啊!没有人不喜欢精彩的爵士舞 (applause) Well... 好… Are there any last-minute sign-ups? 有人要现场报名的吗? Don't be discouraged, The theater club needs more than singers, It needs fans too, 别气妥,戏剧社不只需要歌手 也需要歌迷 Buy tickets! 去买票吧 Oh, actually, 其实,如果你们要用那首歌速度应该要慢一点 if you do the part with that particular song, I imagined it much slow... lfwe do the part? 如果我们要用那首歌? Kelsi, my sawed-off Sondheim, I've been in 17 school productions, 凯西,我的小作曲家 我主演过17出学校戏剧 How many of your compositions have been selected? 你的曲子被选中几次? - This would be the first, - Which tells us what? - 这是第一次 - 这代表什么呢? - That I need to write you more solos? - No, It tells us that you do not offer - 要多写点独唱曲给你? - 不 这表示说你不能有任何指示、意见或评论 direction, suggestion or commentary, And you should be thankful 你应该要感谢我和雷恩让你的音乐受到瞩目 that me and Ryan can lift your music out of its obscurity, - Are we clear? - Yes, ma'am, I mean, Sharpay, - 听懂了吗? - 是,女士,我是说…莎佩 Nice talking to you, 和你聊天十分愉快 Any last-minute sign-ups? 还有谁要现场报名? - We should go, - No? Good, Done, - 该走了 - 没人了吗?好,收工 I'd like to audition, Miss Darbus, - 我想要试镜,达布斯老师 - 什么? Timeliness means something in the world of theater, young lady, 女孩,没有时间观念的人在剧场里将一事无成 The individual auditions are long over and there are simply no other pairs, 单人的试镜老早就结束 也没有其他双人搭档了 I'll sing with her, 我跟她一起唱 Troy Bolton? Where is your sports posse or whatever it's called? 特洛伊·伯顿? 你的…运动队伍 不管叫什么来着的在哪里? - Team, - Ah, - 球队 - 喔 But I'm here alone, Actually, I'm here to sing with her, 但我是一个人来 事实上,我是想和她一起唱 Yes, well, we take these shows very seriously here at East High, 好的,在东高中我们十分认真看待这些表演 I called for the pairs audition, and you didn't respond, 在双人试镜时我已经唱过名 你们没有回应 Free period is now over, 自习时间也早已结束了 - She has an amazing voice, - Perhaps the next musicale, - 她有很美妙的嗓音 - 参加下次的音乐剧吧 So, you're a composer? 你就是作曲家 You wrote the song Ryan and Sharpay just sang? 莎佩跟雷恩唱的歌是你写的吗? And the entire show? 包括整出剧的曲子? Well, that's really cool, 好厉害,我真想听听剧里其他曲子 I can't wait to hear the rest of the show, So, why are you so afraid of Ryan and Sharpay? 为何你这么怕莎佩和雷恩呢? - I mean, it is your show, - It is? - 我是说,这出剧是你写的啊 - 是吗? Isn't the composer of a show kind of like the playmaker in basketball? 作曲家就像是球赛里的控球员 Playmaker? - 控球员? - 就是促成别人表现出色的人 The one who makes everyone else look good, Without you there is no show, You're the playmaker here, Kelsi, 没有你就没有这出戏 你就是这出戏的控球员 I am? 我是吗? Do you wanna hear how the duet's supposed to sound? 你想听听那首歌真正应该表现的声音吗? & It's hard to believe that I couldn't see & 难以置信我竟从未发现 & You were always there beside me & 你一直在我身旁 & Thought I was alone with no one to hold & 我以为自己孤单寂莫 没有人可以拥抱 & But you were always right beside me & 但你一直在我身旁 & This feeling's like no other & 这感受前所未有 & I want you to know & 我要你知道 & That I've never had someone that knows me like you do & 我从没遇过 像你如此了解我的人 & The way you do & 你是如此了解我 & And I've never had someone as good for me as you & 我从没遇过 像你这么好的人 & No one like you & 没有人比得上你 & So lonely before I finally found & 找到梦中之人前 & What I've been looking for & 我有多么寂莫 & Ooh-ooh-ooh Wow, That's nice, 哇!真是好听 Bolton, Montez - you have a callback, 波顿、蒙特兹,你们可以参加二次试镜 Kelsi, give them the duet from the second act, 凯西,给他们第二幕的曲子 - 和他们彩排 - 好 - Work on it with them, - All right, 如果你们想要彩排的话,自习时间与放学后 If you guys wanna rehearse, I'm usually here during free period and after school, and even sometimes during biology class, You can come and rehearse anytime, 有时生物课我也会在这里 你们随时都可以过来 Or come to my house for breakfast, I have a piano, we can rehearse there, 或是来我家吃早餐,我家有台钢琴可以彩排 After school, before school - whatever works, After basketball class... 放学后、上学前、篮球课后都可以… What? 什么? (Sharpay) Callback?! Aah! 二次试镜? "Callback for roles Arnold and Minnie next Thursday, 3:30pm, 阿诺与米妮的二次试镜 下周四下午三点半 Ryan and Sharpay Evans, Gabriella Montez and Troy Bolton," 雷恩与莎佩·埃文斯 加布里埃拉·蒙特兹与特洛伊·伯顿 Is this some kind of joke? They didn't even audition! 这是在开玩笑吗?他们连第一次试镜都没有 - Maybe we're being punked? - What? - 也许这是整人节目? - 什么? Maybe we're being filmed right now, Maybe we'll get to meet Ashton! 也许我们正在被偷拍 说不定等一下会见到主持人 Oh, shut up, Ryan! 闭嘴,雷恩 What's wrong? 出了什么事? (Chad) What? 什么? Uhh! 哼! How dare she sign up! I picked out the colors for my dressing room, 她竟然敢报名,我已经挑好更衣室的颜色了 She hasn't even asked our permission to join the drama club, 她没有征得我同意就加入戏剧社 - Someone's gotta tell her the rules, - Exactly, - 得有人教教她规矩 - 没错 - And what are the rules? - Ohh! 规矩有哪些呢? & You can bet there's nothin' but net when I am in a zone and on a roll & 你们无从知道那感觉 像是走在只有张安全网的钢索上 & But I got a confession, my own secret obsession & 但我还是得说出 我的秘密渴望 & And it's making me lose control & 我再也无法忍耐 & Everybody gather 'round & 大家靠过来 If Troy can tell his secret, then I can tell mine, 特洛伊可以说出他的秘密 那我也要说,其实我爱烘培 - I bake, - What? - 什么? - 我爱烘培 I love to bake! Strudels, scones, even apple pandowdy, 果馅饼、烤饼,甚至烤苹果 & Not another sound & 别再说了 Someday I hope to make the perfect creme brulee, 有一天我会做出最好吃的焦糖布丁 & No, no, no, no! No, no, no 不,不,不 & Stick to the stuff you know & 做你熟悉的事情就好 & If you wanna be cool follow one simple rule & 想耍酷就遵守简单的规则 & Don't mess with the flow no, no & 别破坏现状,不… & Stick to the status quo & 维持现状就好 & Look at me and what do you see? Intelligence beyond compare & 看着我,你看到什么? & 世界第一的聪明才智 & But inside I am stirring, something strange is occurring & 但我内心翻腾 奇怪的事情正在发生 & It's a secret I need to share & 我得分享这个秘密 & Open up, dig way down deep & 敞开心门 发掘你内心的欲望 Hip-hop is my passion, I love to pop and lock and jam and break! 我喜欢嘻哈音乐 喜欢霹雳舞的舞步 Is that even legal? 那合法吗? & Not another peep! & 别再说了 It's just dancing, I think it's cooler than homework, 只是跳舞罢了 有时我觉得比写作业还酷 & No, no, no, no! No, no, no 不,不,不 & Stick to the stuff you know & 做你熟悉的事情 & It is better by far to keep things as they are & 让事物维持原状比较好 & Don't mess with the flow, no, no & 别破坏现状,不… & Stick to the status quo & 维持现状就好 & Listen well, I'm ready to tell about a need that I cannot deny & 听好了,我要宣布我真切的渴望 & Dude, there's no explanation for this awesome sensation & 这美妙的感觉无法言喻 & But I'm ready to let it fly & 我已准备好要大声说出 & Speak your mind and you'll be heard & 让大家听听你的想法 If Troy wants to be a singer, then I'm coming clean, 好吧,特洛伊想成为歌手 我也要坦白,我想演奏大提琴 - I play the cello! - Awesome! What is it? 棒透了,那是什么? - A saw! - No, dude, it's like, a giant violin! - 一种电锯吗? - 不,那是大型的提琴 & Not another word & 别再说了 - Do you have to wear a costume? - Coat and tie, - 你得穿着正式礼服吗? - 西装外套与领带 & No, no, no, no! No, no, no 不,不,不 & Stick to the stuff you know & 做你熟悉的事情 & If you wanna be cool, follow one simple rule & 想耍酷 就要遵守简单的规则 & Don't mess with the flow, no, no & 别破坏现状,不… & Stick to the status quo & 维持现状就好 & No, no, no 不,不,不 & Stick to the stuff you know & 做你熟悉的事情 & It is better by far to keep things as they are & 让事物维持原状比较好 & Don't mess with the flow, no, no & 别破坏现状,不… & Stick to the status quo & 维持现状就好 & This is not what I want & 这不是我想要的 & This is not what I planned & 也不是我所计划的 & And I just gotta say & 我必须说 & I do not understand & 我真的不懂 & Something is really & 有些地方真的… - & Something's not right - & Really wrong & 不太对劲 & 真的大有问题 & And we've gotta get things back where they belong & 我们得让事情恢复正常 - & We can do it - & Gotta play & 一定办得到 & 我要演奏 - & Stick with what you know - & We can do it & 做你熟悉的事情 & 我们办得到的 - & Hip-hop hooray - & She has got to go & 嘻哈万岁 & 她必须退出 - & We can do it - & Creme Brulee & 我们办得到的 & 焦糖布丁 & Keep your voice down low & 别大声说话 - & Not another peep - & No & 别发出任何声音… & 不 - & Not another word - & No & 大家安静 & 不 - & Not another sound - & No & 不准出声音 & 不 & Everybody quiet! & 大家安静 Why is everybody staring at you? - 为什么大家都在看你? - 不是我,是你 - Not me, you, - Because of the callbacks? 是因为二次试镜吗?我最受不了别人盯着我 I can't have people staring at me, I can't, & No! No, no, no 不,不,不 & Stick to the stuff you know & 做你熟悉的事情就好 & If you want to be cool, follow one simple rule & 想耍酷 就要遵守简单的规则 & Don't mess with the flow, no, no & 别破坏现状,不… & Stick to the status quo & 维持现状就好 & No, no, no 不,不,不 & Stick to the stuff you know & 做你熟悉的事情 & It is better by far to keep things as they are & 让事物维持原状比较好 & Don't mess with the flow, no, no & 别破坏现状,不… & Stick to the status stick to the status & 维持现状… & 维持现状… & Stick to the status quo & 维持现状… (all gasping) (Sharpay) Aah! I am so sorry, 我很抱歉 You do not want to get into that, man, - 你不会想淌这场浑水的,太戏剧化了 - 没错 - Too much drama, - Yeah, 这里怎么回事? What is going on here? Look at this! That Gabriella girl just dumped her lunch on me! 你瞧!加布里埃拉把午餐倒在我身上 On purpose! It's all part of their plan to ruin our musical, 她是故意的 他们计划毁掉我们的音乐剧 And Troy and his basketball robots are obviously behind it, 特洛伊和他的篮球队员是幕后主谋 Why do you think he auditioned? 否则他为何要参加试镜? After all the hard work you've put into this show, 我为这出戏付出那么多 It just doesn't seem right, 实在是太不对劲了 - What's up? - What's up? Oh, let's see... - 怎么了? - 怎么了?我们来看看 You missed free-period workout to audition for a heinous musical, 你昨天为了音乐剧试镜没参加自习时间的练习 And now suddenly people are confessing, 现在突然间,大家都开始告解 Yeah, and Zeke, Zeke is baking... creme brulee, 是啊,泽克竟然喜欢烘培 还作焦糖布丁 What's that? 那是什么? Oh, a creamy custard with a caramelized surface, 是一种表层涂上焦糖的奶冻 非常好吃喔! - It's really satisfying, - Shut up, Zeke! 泽克,闭嘴 Look... do you see what's happening here, man? 你知道发生什么事吗? Our team is coming apart because of your singing thing, 就因为你想要唱歌 我们球队正在溃不成军 Even the drama geeks and the brainiacs suddenly think that they can... 就连戏剧社怪胎跟那些书呆子 都自以为有资格跟我们说话 ... talk to us, - Look, the skater dudes are mingling, - Yo! - 那些滑板小子也要来打成一片 - 唷! Suddenly people think that they can do other stuff, 突然间,大家都要尝试新事物 那些并不是他们该做的事 Stuff that's not their stuff, You're thinking about show tunes, when we've got a playoff game next week, 下周末就是决赛了,你却在想着歌曲的曲调 “骑士对抗野猫大决赛” Whoa! - Ooh! - (boy) Head's up! 哎呀! 小心 - All right, Cards on the table right now, - Huh? 好吧,波顿 - 给我老实说 - 什么? You're tweaked because I put your stars in detention and now you're getting even, 我惩罚你的球星们留校 所以你才报复我吗? What are you talking about, Darbus? - 你在说什么呀? - 你那明星儿子跑来参加试镜会 Your all-star son turned up at my audition, Now, I give every student an even chance, 我会给他公平的机会 which is a long and honorable tradition in the theater, 这是剧场悠久的优良传统 Something that you wouldn't understand, 这些事你是无法理解的 But, if he is planning some sort of practical joke in my chapel of the arts... 但要是他想在我神圣的艺术殿堂里恶搞… - Troy doesn't even sing, - Oh, well, you're wrong about that, - 特洛伊连歌都不会唱啊 - 那你就错了 But I will not allow my Twinkle Town musicale to be made into farce, 我绝不容许闪亮之城音乐剧变成一出闹剧 - Twinkle Town? - See? I knew it! - 闪亮之城? - 你看,我就知道 - Hey... - I knew it! - 嘿… - 我就知道 Sounds like a winner, Good luck on Broadway! 听起来会十分卖座,祝你在百老汇演出成功 Is Sharpay really, really mad at me? I said I was sorry, 莎佩真的很气我吗?我说过抱歉了 Look, no one has beaten out Sharpay for a musical since kindergarten, 从幼稚园开始就没人在音乐剧中击败过莎佩 I wasn't trying to beat anyone out, 我并不想击败任何人 我们又没试镜,只是随便唱唱 We didn't even audition, we were just singing, You won't convince Sharpay of that, 这种说法莎佩不会相信 If that girl could play both Romeo and Juliet, her own brother would be aced out, 她有本事自己演罗米欧和朱莉叶 她哥哥也会没有机会 I told you it just happened, but I liked it, 事情就刚好发生了,但我很喜欢 A lot, 非常喜欢 Did you ever feel like there's a whole other person inside you 你曾感觉过内心里崭新的自己 迫不及待想要出来吗? just looking for a way to come out? Not really, No, 没有 (bell ringing) Let's go, 走吧 Hey, Sharpay, I thought since Troy Bolton's gonna be in your show... 你好,莎佩 既然特洛伊要参与音乐剧… Troy Bolton is not in my show, 特洛伊·伯顿不会参与演出的 OK, um... well, I thought maybe you could watch me play ball sometime, 好吧,我只是在想也许你可以来看我打篮球 - I'd rather stick pins in my eyes, - Wouldn't that be awfully uncomfortable? - 那我还宁可把笔插到眼里 - 这未免太极端了吧 Evaporate, tall person! 给我闪边点,高个子 I bake! 我会做甜点 If that helps, 也许你会喜欢 - Wow! It's like a jungle up here, - Yeah, just like that cafeteria, 哇呜! - 这里真像一座丛林 - 是啊,学校餐厅也一样 Well, I just humiliated myself into the next century, 我刚刚丢脸丢到家了 - No! Come on, - So this is your private hideout? - 不会啦,别这样 - 这就是你的秘密基地吗? Yeah, Thanks to the science club, Which means my buddies don't know it exists, 多亏了科学社,我朋友并不知道这个地方 You pretty much have the school wired, don't you, Troy? 整个学校都在你掌控之下 不是吗?特洛伊 Seems to me like everyone on campus wants to be your friend, 似乎学校里每个人都想和你做朋友 Unless we lose, 要是输球就不会了 Well, I'm sure it's tricky being the coach's son, 教练儿子的角色我想一定很不好当 Makes me practice a little harder, I guess, 这能让我更加努力练球吧! I don't know what he'll say about the singing, 不知道他若发现我在唱歌会说些什么 - You worried? - My parents friends are always saying, - 你担心吗? - 我父母的朋友总是说 "Your son's the basketball guy, You must be so proud," “你儿子是篮球明星” “你一定以他为荣” Sometimes I don't wanna be the "basketball guy." 有时候我一点都不想当篮球明星 I just wanna be a guy, You know? 只想当个普通人,你懂吗? I saw the way you treated Kelsi at the audition yesterday, 昨天你在试镜会上对待凯西的态度 Do your friends know that guy? 你朋友知道你这一面吗? To them, I'm the playmaker dude, - 对他们来说,我是个控球员 - 那么他们并不了解你,特洛伊 They don't know enough about you, Troy, At my other schools I was the freaky math girl, 我在以前的学校里是个数学怪人 It's cool coming here and being... anyone I wanna be, 来到这里能做我想做的人真的很酷 When I was singing with you I just felt like... a girl, 当我和你一起唱歌时感觉自己就像是个…女孩 You even look like one, too, 你长得也像个女孩 Remember in kindergarten how you'd meet a kid and know nothing about them, 还记得幼稚园时一旦认识了一个新朋友 then ten seconds later you play like you're best friends 十秒钟之后马上就变成最好的玩伴 because you didn't have to be anything but yourself, 因为你完全不需要掩饰自己 - Yeah, - Singing with you felt like that, - 没错 - 和你一起唱歌就是那种感觉 Well, uh... I never thought about singing, That's for sure, 我只知道自己从没想过要唱歌,真的 Till you, 直到你的出现 So you really wanna do the callbacks? 你真的想要参加二次试镜? Hey, just call me freaky callback boy, 叫我试镜怪男孩吧 You're a cool guy, Troy, 特洛伊,你真酷 But not for the reasons your friends think, 但不是因为你是风云人物 And thanks for showing me your top-secret hiding place, 谢谢你带我来你的秘密基地 Like kindergarten, 好像回到幼稚园一样 (bell ringing) (both sigh) & We're soarin', we're flyin'... & 我们展翅高飞… & 给我力量… (Troy singing) & Breaking... & 将我俩隔开… & 飞向自由 & Creating space between us... & 将我俩分隔两地 & There's not a star in heaven that we... & 天堂里每一颗星星 我们都… & Flyin' & 展翅高飞 & There's not a star in heaven that we... & 天堂里每一颗星星 我们都… (whistle blows) Let's go, guys! Make it sharp! To the chest, come on! Pop it! 开始,各位,传球要确实 传到胸口的高度…快 Come on, guys, Step with it! Let's go! 动作快,各位 注意步伐 Come on, move it! Let's go! 快,动起来 加油 Come on, guys, focus! Focus! Get your head in the game! 大家专心点 全心投入比赛,动作快 Move it! 动起来 - You seen Troy? - No... Coach, - 有没有看到特洛伊? - 没有,教练 (blows whistle) Again, let's go! 再来一次,开始 (whistle blows) That's it, guys, Let's hit the showers, Good hustle, Let's see that in the game, 很好,各位,去冲澡吧 成绩不错,比赛时好好发挥 I, uh,, think I'm gonna stay a while, Work on some free throws, 我留晚一点好了,想多练练投篮 Since you missed practice, I think your team deserves a little effort from you today, 毕竟你错过练习时间 我认为你的队伍今天需要你多一点努力 Wow, So this is your real stage, 哇呜 这里就是你真正的舞台 Yeah, I guess you could call it that, 可以这么说 Or just a smelly gym, 充满汗臭味的体育馆 Whoa! 哇! Don't tell me you're good at hoops, too, 别告诉我你也擅长篮球 You know, I once scored 41 points at a league championship game, 你知道吗,我有一次在联盟冠军赛中拿了41分 - No way, - Mm-hm, And the same day, - 不可能 - 真的 同一天我还发明了太空梭与微波爆米花 I invented the space shuttle and microwave popcorn, Oh! Microwave popcorn, Ha-ha, Funny, 微波爆米花,真好笑 - I've been rehearsing with Kelsi, - Me, too, And, by the way, - 我和凯西一起彩排过了 - 我也是,还有… I missed practice, So if I get kicked off the team it'll be on your conscience, 我错过球队练习,要是被开除,你该要良心不安 - Hey, I wasn't the one who told you... - Gabriella, chill, - 又不是我叫你… - 加布里埃拉,别生气 Hey, that's traveling, No, that's really bad traveling, 你走步了,那是走步犯规 (laughing) Miss! I'm sorry, this is a closed practice, 小姐,很抱歉,练习时间不对外开放 - Dad, practice is over, - Not till the last player leaves, - 练习时间已经结束 - 最后一名下场才算,这是规矩 - Team rule, - Oh, I'm sorry, sir, 我很抱歉,先生 - Dad, this is Gabriella Montez, - Ah, your detention buddy, - 老爸,这位是加布里埃拉·蒙特兹 - 跟你一起留校的同伴 I'll see you later, Troy, 特洛伊,待会见 Nice meeting you, Coach Bolton, 很高兴认识你,波顿教练 You as well, Miss Montez, 我也是,蒙特兹小姐 Dad, detention was my fault, not hers, 爸,被留校是我的错,不是她害的 You haven't missed practice in three years, That girl shows up... 三年来你没有一次缺席 那女孩一出现… That girl is named Gabriella, She's very nice, 她叫做加布里埃拉,人很好 Helping you miss practice doesn't make her very nice, Not in my book, 害你错过练习的人就不好 我跟球队都这么认为 - Or your team's, - Dad, she's not a problem, 她不会带来任何麻烦的 她只是个普通女孩 - She's just a girl, - But you're not just a guy, Troy, 但你不是个普通男孩,特洛伊 You're the team leader, 你是球队队长 What you do effects not only this team, but the entire school, 你的行为不只影响球队 还会牵连整个学校 And without you completely focused, we're not gonna win next week, 你若无法完全投入 下礼拜的比赛我们就输了 The championship games - they don't come along all the time, 冠军赛不是年年都能参加的 - They're something special, - Yeah, a lot of things are special, Dad, 这机会十分难得 还有很多事情也很难得 But you're a playmaker... not a singer, right? 但你是控球员 不是个歌手,好吗? Did you ever think maybe I could be both? 你难道没想过 也许我可以两者兼顾? - What? - Let's go, 怎么回事? 走吧 What spell has this elevated-IQ temptress girl cast 这妖媚的才女对你下了什么咒 that suddenly makes you wanna be in musical? 会让你突然想参加音乐剧? Look, I just did it, Who cares? 我就是想参加,谁会在意啊? Who cares? How about your most loyal best friend? - 谁会在意? - 你最忠心的朋友会在意 - Quiet in here, Mr, Danforth, - It's him, Miss Falsaff, not me, - 丹佛斯先生,不要说话 - 是他,佛斯达夫老师,不是我 Look, you're a hoops dude, not a musical singer person, 听着,你是个篮球小子 不是音乐剧歌手 Have you seen Michael Crawford on a cereal box? 你曾在麦片盒上看过麦可克劳福吗? - Who's Michael Crawford? - Exactly my point, 谁是麦可克劳福? 这就是我的重点 He was the Phantom of the Opera on Broadway, 他是百老汇歌剧魅影的男主角 Now my mom, she's seen that musical 27 times, 我妈看过那歌剧27遍 and put Michael Crawford's picture in our refrigerator, 她把克劳福的相片放在冰箱里 不是冰箱外面喔,是里面 Yeah, not on it, in it, So my point is, if you play basketball, you're gonna end up on the cereal box, 我的意思是 打篮球你会出现在麦片盒上 If you're in musicals, you'll end up in my mom's refrigerator, 要是唱歌剧 你会出现在我妈的冰箱里 Why in her refrigerator? 为什么把相片放在冰箱? One of her crazy diet ideas, I won't attempt to understand the female mind, 那是她疯狂的点子之一 我不想了解女性想法,特洛伊 It's foreign territory, 那是个复杂难懂的领域 How can you expect the rest of us to be focused on a game if you're off somewhere 你要是在闪亮之城 穿着紧身衣裤歌唱跳舞 那要叫其他队友 如何全心投入比赛呢? in leotards singing "Twinkle Town"? No one said anything about leotards, 没有人说要穿紧身衣裤 Not yet, my friend, but just you wait, 目前是没有,但你等着瞧吧! Look, we need you, Captain, Big time, 我们需要你,队长 十分需要 - Mr, Danforth, - I tried to tell him, Miss Falsaff, - 丹佛斯先生 - 我提醒过他了,佛斯达夫老师 Really tried, 我真的尽力了 Something isn't right, 事情不太对劲 - Hey, look, We need to talk, - Go, 我们得谈一谈 说 They must be trying to figure out a way to make sure Troy and Gabriella beat us out, 他们一定会想办法 让特洛伊和加布里埃拉拿到角色 The jocks rule most of the school, but if they get Troy into a musical, 这些人已经掌握整个校园 若是让特洛伊主演音乐剧 then they've conquered the entire student body, 所有学生更会被他们征服 And if those science girls get Gabriella hooked up with Troy Bolton, 而且要是那些科学才女 撮合了加布里埃拉与特洛伊 the scholastic club goes from drool to cool, 学术社就会咸鱼大翻身了 Ryan, we need to save our show from people who don't know the difference 雷恩,我们得拯救音乐剧 那些人分不清东尼奖 与滑板高手东尼霍克的差别 between a Tony Award and Tony Hawk, Do you think that'll work? 你真认为这行得通? It's the only way to save Troy and Gabriella from themselves, 这是拯救特洛伊 和加布里埃拉的唯一方法 - So we on? - Yeah, - 那么要合作吗? - 没错 - Good, So we start tomorrow then, - OK, the first thing, - 很好,明天展开计划 - 一大早就开始 - Nice, Let's go, - Cool, 很好 走吧 (bell ringing) So, my watch is 7:45 Mountain Standard time, We synched? 现在是标准时间7点45分 你对时了吗? - Whatever, - Then we're on go mode for lunch, 12:05, - 随便啦 - 下阶段中午12点5分开始 Yes, Chad, we're a go, But we're not Charlie's Angels, OK? 没错,查德 但别当我们霹雳娇娃,好吗? I can dream, can't I? 我幻想一下不行啊? (bell ringing) (野猫活力) "Spider" Bill Netrine, class of '72, “蜘蛛”比尔·内特里恩 1972年毕业 他是联盟冠军赛最有价值球员 He was the MVP in the league championship game, Sam Nedler, class of '02, Also known as "Sammy Slamma Jamma." 山姆·尼德勒,2002年毕业 绰号“灌篮大队山姆” Captain, MVP of the league championship team, 队长 兼联盟冠军队最有价值球员 The "Thunder Clap," Hap Hadden, '95, “轰天雷”哈普·哈登 1995年毕业 Led the Wildcats to back-to-back city championships, 连续两年带领野猫打入冠军赛 是个传奇人物 - A legend, - Yes, Legends, one and all, 是的,这些人都是传奇 But do you think that any of these Wildcat legends became legends 但你以为他们 之所以能成为传奇 by getting involved in musical auditions days before the league championships? 是因为在冠军赛前几天 参加音乐剧试镜会吗? - Get your head in the game! - No, - 你必须全心投入比赛 - 根本不是 These Wildcat legends became legends 这些野猫的传奇人物会成功 是因为他们从不松懈 because they never took their eye off the prize, Get your head in the game! - 你必须全心投入比赛 - 现在 Who was the first sophomore ever to make starting varsity? 谁是第一个入选校队的高二生? - Troy! - Who voted him team captain this year? 特洛伊 - 是谁选他担任今年队长的? -是我们 - Us! - And who is gonna get their butts kicked 若特洛伊牵挂着试镜会 礼拜五的冠军赛谁会被打败? in Friday's championship game if Troy's worried about an audition? - We are, - Guys, come on, - 是我们 - 各位,别这样 There's 12 people on this team, not just me, - 球队一共有12个人,不只是我 - 12个人而已? Just 12? Oh, no, 喔,不 I think you're forgetting about one very important 13th member of our squad, 我想你忘了 非常重要的第13人 - My dad, - Yes, Troy, - 我老爸 - 没错,特洛伊 Wildcat basketball champion, class of 1981, 他1981年毕业时 带领野猫拿下冠军 Champion, father, and now coach, 从冠军到父亲,再到教练 It's a winning tradition like no other, 胜利是你们的家族传统 From lowly Neanderthal and Cro-Magnon, to early warriors, medieval knights, 从尼安德鲁与克罗马侬人 到古代的战士与中世纪骑士 All leading up to... 都进化成… ... lunkhead basketball man, 篮球呆瓜 Yes, our culture worshiped the aggressor throughout the ages 许多世代以来 我们文化中对侵略过度崇拜 and we end up with spoiled, overpaid bonehead athletes 于是产生了被宠坏 薪水过高的呆头运动员 who contribute little to civilization other than slam dunks and touchdowns, 他们对文明毫无贡献 只会灌篮与达阵 That is the inevitable world of Troy Bolton, 这就是特洛伊·伯顿的世界 But the path of the mind, the path we're on, 但成就智慧的道路 才是我们要走的路 ours is the path that has brought us these people: 这条路赐给了我们这些人 Eleanor Roosevelt, Frida Kahlo, Sandra Day O'Connor, 罗斯福,女画家芙烈达卡萝 女性大法官桑德拉戴奥康诺 Madame Curie, Jane Goodall, Oprah Winfrey 居里夫人、珍古德、欧普拉 and so many others who the world reveres, 以及许多受世界景仰的名人 Uh, but, what is...? I've got Kelsi waiting for me to rehearse, 但这些有什么…? 凯西等着我去彩排 Gabriella! 加布里埃拉!对不起 Troy Bolton represents one side of evolution, 特洛伊·伯顿 代表另一类进化的物种 And our side, the side of education and accomplishment 而我们这类 有教养与成就的物种 is the future of civilization! 才是文明的未来 This is the side where you belong, 这才是属于你的世界 Guys, if you don't know that I'll put a 110% of my guts into that game, 你们以为我不会竭尽心力的话 那就太不了解我了 then you don't know me, - But we just thought... - I'll tell you what I thought, 但我们以为… 告诉你们我的想法 I thought that you're my friends, Win together, lose together, teammates, 我以为你们是我的朋友 是同甘共苦的队友 - But suddenly the girl... and the singing, - Man, I'm for the team! 但这女孩的出现… 你跑去唱歌 我支持球队,也一直在付出 她只是个朋友罢了 I've always been for the team, She's just someone I met, All right the singing thing is nothing. A way to keep my nerves down. 唱歌并不算什么 只是让我放松的方法 It means nothing to me. You're my guys and this is our team. 那对我没有意义 你们是伙伴,这是我们的球队 Gabriella is not important. 加布里埃拉并不重要 I'll forget about her, forget the audition and we'll get that championship. 我会忘了她、忘了试镜会 我们会一起拿下冠军 Everyone happy now? 现在大家满意了吗? 小心篮球呆头小子 Behold lunkhead basketball man, So, Gabriella, we'd love to have you for the scholastic decathlon, 加布里埃拉,我们都希望 你能参加学术全能赛 Did you wanna grab some lunch? 要一起吃午餐吗? Well, we'll be there if you wanna come, 想要的话就来餐厅找我们 - Wildcats! - Get your head in the game! 野猫们! 全心投入比赛 Whoo! - Let's go! - (girl) Go, Wildcats! 加油,野猫 & Everybody sing out & 大家一起唱 & Wildcats everywhere wave your hands up in the air & 各地的野猫们 举高双手向上跳 & That's the way we do it let's get to it, time to show the world & 这就是我们擅长之事 & 来向世人一展长才吧 & Wildcats, sing along, they really got it going on & 野猫们一起唱 你们真的一级棒 & Wildcats in the house everybody sing out & 屋子里的野猫们 每个人都齐声唱 & Wildcats everywhere, wave your hands up in the air... 特洛伊!特洛伊!特洛伊! (team) Troy, Troy, Troy... 特洛伊!特洛伊!特洛伊! & It's funny when you find yourself & 发现别人对自己的看法 & Looking from the outside & 真是奇怪的感觉 & I'm standing here but all I want is to be over there & 我站在这里 & 但却渴望过去那里 & Why did I let myself believe & 为何让自己相信 & Miracles could happen? & 奇迹有可能发生 & 'Cause now I have to pretend that I don't really care & 而现在我必须假装 & 自己毫不在意 & I thought you were my fairy tale & 我以为你是我的童话 & A dream when I'm not sleeping & 一个真实的梦境 & A wish upon a star that's coming true & 以为向流星许下愿望 & But everybody else could tell & 竟然能夠成真 & That I confused my feelings with the truth & 但除了自己以外 大家都看得出 & When there was me and you & 在你我之间 我错把感觉当成了现实 & I swore I knew the melody that I heard you singing & 我发誓我认得出 & 你所唱的旋律 & And when you smiled you made me feel like I could sing along & 你的微笑让我相信 & 我也可以唱和 & But then you went and changed the words & 但是你离去 并说出那样的话语 & Now my heart is empty & 使我的心如今空荡一片 & I'm only left with used-to-bes and once upon a song & 只剩下回忆 & 与已落幕的歌曲 & Now I know your not a fairy tale & 现在我知道 你不是个童话 & And dreams were meant for sleeping & 只是睡梦中的梦境 & And wishes on a star just don't come true & 无法成真的愿望 & 永远也不会实现 & 'Cause now even I can tell & 现在,连我也明白 & That I confused my feelings with the truth & 我错把感觉当成了现实 & 'Cause I liked the view & 只因为我喜欢 & When there was me and you & 我们在一起的感觉 & I can't believe that I could be so blind & 不敢相信我竟如此盲目 & It's like you were floating while I was falling & 你不断向上飞 我却往下坠落 & And I didn't mind & 但是我不在意 & Because I liked the view, ooh ooh, ooh, ooh & 因为我喜欢这样的景色 & 喔,喔… & I thought you felt it too & 我以为当我们在一起时 & When there was me and you & 你的感觉也跟我一样 (students chattering) Hey, how you doin'? 你好吗? I wanna talk to you about something, 我有件事情要和你谈谈 And here it is: I know what it's like to carry a load with your friends, 是这样的 我知道你的压力 I get it, You've got your boys, Troy, It's OK, So we're good, 我懂,你有你的哥儿们 没关系的,没有影响 Good about what? I wanna talk about the final callbacks, 什么东西没影响? 我要和你讨论二次试镜的事情 I don't wanna do the callbacks either, 我也不想要参加试镜了 Who are we trying to kid? You've got your team and I've got mine, 我们不要自欺欺人了 你有你的球队,我也有我的事 I'll do the scholastic decathlon and you'll win the championships, 我会参加学术全能赛 而你会拿下冠军 It's where we belong, 那才是我们该做的事情 - Go, Wildcats, - But I... - 野猫加油! - 但我… Me neither, 我也是 (horn blows) Gabriella? 加布里埃拉 (horn) Go Wildcats! 野猫加油! Hey, Captain! 队长 - What's with Troy? - Don't worry about it, 怎么回事? 别担心 (grunting) (frustrated grunt) Oh, hey! 嘿 - Troy! Hey, - Hey, Troy! 特洛伊 Hey, um... 嘿 We just had another team meeting, 我们举行过球队会议了 Oh... wonderful, 喔,那很好 We had a team meeting about how we haven't been acting like a team, 会中讨论说我们最近 表现得不像是一个团队 I mean us, not you, 我指的是大家,不是你 - About the singing thing... - I don't even wanna talk about it, - 听着,关于你唱歌的事情… - 我不想谈这件事了 We just want you to know that we're gonna be there, 我们只是想让你知道 大家都支持你,都为你加油 - Cheering for you, - Huh? 什么? If singing is what you wanna do, 没错,若你真心喜欢唱歌 我们应该为你加油 we should boost you up, not tear you down, Yeah, Win or lose, we're teammates, 不论输赢都是队友 That's what we're about, Even if you turn out to be the worst singer in the world, 这就是我们存在的原因 就算你是最烂的歌手也一样 Which we don't know, because we haven't heard you sing, 因为你知道的 我们还没听过你唱歌呢! You're not gonna hear me sing, guys, 但你们没办法听我唱歌了 Because Gabriella won't even talk to me... 加布里埃拉不肯跟我说话 ... and I don't know why, 而我不知道原因 We do, 我们知道 I baked these fresh today, 这是我今天刚刚烤好的 You'll probably want to try one before we tell you the rest, 在听我们解释之前 或许你会想要吃一个 Gabriella, we were jerks, 加布里埃拉,我们是混蛋 No, we were worse than jerks because we were mean jerks, 不,连混蛋都不如 我们是卑鄙的混蛋 We thought Troy and the whole singing thing was 我们以为特洛伊和试镜会 会阻止你加入全能赛代表队 killing our chances of having you on the scholastic decathlon team, I heard what he had to say, I'm on your team now, Done, 我听过他说的话 我也加入了你们,说完了 No, not done, 不,还没完 We knew that Chad could get Troy to say things 我们知道查德会故意刺激特洛伊摞话 让你放弃试镜会 to make you want to forget about the callbacks, We planned it, and we're embarrassed and sorry, 这是我们计划好的 真是惭愧又抱歉 No one forced Troy to say anything, And you know what? It's OK, 没有人能强迫特洛伊说什么话 而且你知道吗?算了 We should prepare for the decathlon, it's time to move on, 我们现在该为全能赛作准备 该继续前进了 No, it's not OK, 不行,不能算了 The decathlon is whatever, but how you feel about us, and even more, Troy - 别管全能赛了 你对我们的看法,对特洛伊 - that's what really matters, 才是真正重要的 (whispers) We tried, 我们尽力了 (dog barking) Hi, uh... Just came to say I'm sorry, 嗨,我只是想说声对不起 - Hi, Miss Montez, I'm Troy Bolton, - Oh, Troy! - 蒙特兹太太,我是特洛伊 - 喔,特洛伊 (mouths) No, 不要 Um... Gabriella is kind of busy with homework, so now's not a good time, 加布里埃拉正在做功课 现在不太方便 I made a mistake, Miss Montez, and I would really like to let Gabriella know that, 我做错事,蒙特兹太太 我真的希望加布里埃拉能了解 - Could you tell her I came by to see her? - I will... Troy, 可以告诉她我来过吗? 我会的,特洛伊 - Good night, - Good night, Thank you, - 晚安 - 晚安,谢谢你 (phone beeping) (phone ringing in receiver) (phone ringing) - Hello? - What you heard, none of that is true, 你好? 那天我说的话都不是真的 I was sick of my friends riding me, so I said things to shut them up, 我受夠了朋友给我的压力 于是我说了些话让他们闭嘴 I didn't mean any of it, You sounded pretty convincing to me. 你听起来是满认真的 The guy you met on vacation is more me than the guy who said those stupid things, 比起说了那些蠢话的我 你最初遇见的,才是真正的我 The whole singing thing is making the school whack, 特洛伊,这整件事情把学校闹得翻天覆地 You said so yourself, Everyone's treating you differently because of it, 大家因此对你都另眼看待 Maybe because I don't wanna only be the basketball guy. 或许是因为我并不想只当个篮球小子 They can't handle it. That's not my problem, it's theirs. 他们因此无法承受 那是他们的问题,与我无关 - How about your dad? - And it's not about my dad. - 你爸怎么办? - 不关我爸的事 This is about how I feel, and I'm not letting the team down. 重点是我的感受 并不是我让球队失望 They let me down. 而是他们让我失望 所以我会继续唱下去,你呢? So I'm gonna sing. What about you? - I don't know, Troy, - Well, you need to say yes. 我不知道,特洛伊 你一定要答应 我带了个东西给你 Because I brought you something. What do you mean? 什么意思? Turn around. 转过身来 & This could be the start of something new & 全新的旅程已然展开 & It feels so right to be here with you & 和你在一起 感觉如此美好 & Oh & 喔 & And now lookin' in your eyes & 而现在,看着你的眼睛 & I feel in my heart & 我衷心地感觉到… & The start of something... & 全新的旅程… ... new & 已然展开 It's a pairs audition, 双人搭档的试镜会 (whistle blows, players yelling) Whoo, Yeah! 好耶! Zn4, and by doing that, you end up with two... 4,这样一来 就得出2加2 ... and two, Got it? 懂了吗? Yes! 太好了 What's happening? 好耶! 嘿! Come here, Go ahead and put five grams of this in, 大家过来 加入五公克这个 and that causes it to change from an acidic state, 就能改变它的酸度 Causing the color to change from pink to blue, 颜色会从粉红转为蓝色 Just like those pH strips, 就像那些酸碱值试纸一样 Oh, gotta go, See you guys later! 我得走了,待会见 Whoa! 哇呜! You're late! 你迟到了 (both) &... strength to believe & 给我力量去相信… & We're soarin' & 我们展翅高飞… & Flyin' & 高飞 & There's not a star in heaven that we can't reach & 天堂里每一颗星星… & Bop bop bop... (Troy) & If we're tryin' & 只要我们努力 (both) & Yeah, we're breakin' free & 就可以自由无拘束 (gasps) Wow, They sound good, 哇 他们唱得不错 (scoffs) & Like a wave the ocean just... & 就像海洋无法掌控的海浪 We have to do something, 我们得想想办法 OK, our callbacks on Thursday 二次试镜的时间是星期四 and the basketball game and scholastic decathlon are on Friday, 球赛与学术全能赛都是在星期五 Too bad all these events weren't happening on the same day... 真可惜所有活动 ... at the same time, 并不是同时间举行 That wouldn't work out because then Troy and Gabriella wouldn't be able to make... 若是这样,特洛伊和加布里埃拉就无法参加… I'm proud to call you my sister, 我真骄傲有你这个妹妹 I know, 那当然 (Darbus) I don't want to hear any more about Troy and that Montez girl, 我不想再听到特洛伊·伯顿与蒙特兹的事情了 So, if you're telling me as co-presidents of the drama club that changing the callbacks 你们身为戏剧社的社长 要是你们说更改试镜会的时间 对我们戏剧课程有益的话 would be what's best for our theater program, I might actually agree with you, 我想我会同意 Is that a yes? 那就是没问题了? & Bop bop bop, up to the top & 舞上…颠峰 & And wipe away your inhibitions & 抛出你的抱负 & Stomp, stomp, stomp do the romp and strut your stuff & 踏出…舞步 骄傲地赢得胜利 & Bop bop bop, straight to the top... & 跳吧…舞上颠峰 (第二次试镜时间 改至星期五下午三点半) (Chad) No problem at all, It was crazy, man, 一点问题也没有 真是太疯狂了,老兄 Callbacks the same time as the game? - 第二次试镜和球赛同时举行 - 学术全能赛也是同一天 - And the scholastic decathlon, - Why would they do that? - 为什么要这样? - 我觉得是达布斯在搞鬼 - I smell a rat named Darbus, - I think two rats, neither named Darbus, 事实上是两个人在搞鬼 他们都不叫达布斯 Do you know something about this, small person? 你知道什么内幕吗?小朋友 Miss Darbus thinks she's protecting the show, 达布斯老师 以为他们是为了音乐剧好 but Ryan and Sharpay are only concerned with protecting themselves, 但雷恩与莎佩只想图利自己 Do you know what I'll do to those two show dogs? 知道我要怎么对付这两个小人吗? Nothing, We're not gonna do anything to them, 我们不会对他们怎么样的 或许除了唱歌以外 Except to sing, maybe, Now this is only gonna happen if we all work together, 只有一起努力才会成功 - Now who's in? - You know I'm in, - 谁要加入? - 你知道我一定会的 (球赛当天) (二次试镜会当天) (学术全能赛当天) (救命啊) (classroom chatter) - A pi pie, - (gasps) 一个圆周率派饼 - Oh, my goodness! - Oh, my gosh! 我的天啊! What? Thank you! 什么?谢谢你! - Oh, we have something for you too, - Yeah, come here, look, - 我们也有礼物要给你 - 没错,过来 (both) Ta-da! 你看 Oh... it's an equation, 是个方程式 Oh! 喔! That's awful! & 野猫灌篮!加油! Stay right there, Watch, 待在那里,你看 From our team, to yours, 我们球队送给你们的 G - O - D - R - A - M - A- C- L - U - B 『加、油 戏、剧、社』 惊叹号 Exclamation point, Well, seems we Wildcats are in for an interesting afternoon, 看来野猫们会有个有趣的下午 Go, G-O-D... dra,, Go dra... Go dray... 西… 息…喜… 戏剧…? - Ugh! - Drame? 戏剧社? (bell ringing, students yelling) (东高中野猫胜利!) (rhythmic clapping) How you feeling? 你觉得如何? - Nervous, - Yeah, me too, - 很紧张 - 我也一样 - Wish I could suit up and play with you, - Hey, you had your turn, - 真希望可以和你一起上场 - 你已经风光过了 You know what I want from you today? 知道今天 我希望你能带给我什么吗? - The championship, - Well, that'll come or it won't, - 冠军杯 - 不是,那不重要 What I want is for you to have fun, 我只希望你快乐 I know all about the pressure, Probably too much of it has come from me, 我知道你的压力多数来自于我 What I really want is to see my son having the time of his life 我真正的愿望是看到我儿子 对我们两个都热爱的运动 玩得十分尽兴 playing the game we both love, You give me that, and I will sleep with a smile on my face no matter what the score, 要果真如此,不论比数是多少 我都能带着微笑入梦 Thanks, Coach... uh... 谢了,教练 ... Dad, 老爸 (cheering, drummers drumming) (announcer) Welcome to the tenth annual Scholastic Decathlon. 欢迎来到第十届学术全能竞赛 The East High Wildcats versus the West High Knights. 东高中野猫队对西高中骑士队 Hello! Right here, right here, 各位好,过来这里 (vocal gibberish) - Mah, mah, mah! - Mah, mah, mah! - Eeh! Eeh! - Ow! Ow! Stop! 可以了 - I trust you, - Energy, - 我相信你 - 能量 - (all) Whoo! - Come on, let's do it, (announcer) And now introducing your East High Wildcats! 现在上场的是东高中野猫队 Let's go! Go! 加油,加油 这场东西高中的冠军对决 势必… ...for this championship game between East High and West High! Casting the leads of a show is both a challenge and a responsibility, 甄选戏剧的主角 是一种挑战也是责任 A joy and a burden, 是快乐也是负担 I commend you and all other young artists to hold out 我赞赏你们这些年轻的艺术家 能挑选出月亮、太阳与星星 for the moon, the sun and the stars, Shall we soar together? 大家一同起立吧? Sharpay and Ryan! 莎佩与雷恩 Mucho gusto! & 非常快乐 Ay, que fabulosa! & 多么美妙 (trills tongue) Ay! Ay! Ay! - Arriba! - Quien es bailar? & 一起来吧 & 美妙极了 & Me la me & I believe in dreamin', shootin' for the stars & 我相信梦想 成为天上的星星 & Baby to be number one you've got to raise the bar & 要成为第一名 你必须表现完美 & Kickin' and a scratchin', grindin' out my best & 拿出我最好的一面 不惜任何代价 & Anything it takes to climb the ladder of success & 爬上成功的阶梯 (both) & Work our tails off every day & 每一天都勤奋努力 & Gotta bump the competition blow them all away & 一定要打败对手 彻底击败他们 - & Caliente! - & Suave! & 真是火热 & 非常顺利 & Yeah we're gonna & 没错,我们要… & Bop, bop, bop bop to the top & 舞上…颠峰 & Slip and slide and ride that rhythm & 跟着节奏摇摆律动 & Jump and hop hop till we drop & 跳跃秀出自己 就算跌倒 & And start again & 再重新开始 & Zip zap zop pop like a mop & 像只拖把扭来扭去 & Scoot around the corner & 在角落到处游走 & Move it to the groove till the music stops & 尽情享受直到音乐停止 & Do the bop bop, bop to the top & 舞上…颠峰 & Don't ever stop bop to the top & 别让它停下来 & 抵达颠峰… & Gimme, gimme, shimmy, shimmy 给我!给我! 闪亮!闪亮! Wildcats! 野猫加油! (announcer)... the coveted championship trophy! …都十分渴望获得冠军奖杯 (cheerleaders cheering in background) (blows whistle) East High wins the opening tip, pushing the ball up the court. 东高中很快抢到球 (ding) (man) East High, 东高中获胜 We did it! 我们成功了 Great job! 干得好 & Shake some booty and turn around & 踩踩靴子、转个身子 & Flash a smile in their direction & 朝他们笑一个 & Show some muscle & 露出肌肉 & 秀个舞姿 & Do the Hustle All right, Wildcats, time for an orderly exit from the gym, 好的,野猫们 该依序离开体育馆了 (讯息传送完成) (buzzing) And West High pushes the ball around the perimeter on the offensive end. 西高中将球沿着边线 推进到进攻区域 Nice ball movement by West High. Driving the lane... 雷恩葛拉德准备投出 shot is up and... 要投篮了… (buzzer sounds) We seem to be experiencing some technical difficulties, 目前发生一些技术上的问题 (whistle) We've got a timeout on the court here. 场上喊出暂停 We have a problem, Stop the game, Stop the game, 有点问题,暂停球赛 Referee has signaled timeout. 裁判要求球赛暂停 Everyone please remain calm. 请大家保持冷静 (讯息传送完成) Go, go, go, go, 快、快、快 We'll get this figured out real soon, In the meantime, per safety regulations, 这问题将会迅速解决 但同时为了安全起见 we need to all make an orderly exit from the gym, please, 请大家依序离开体育馆 Thank you, 谢谢各位 (both) & Yeah, we're gonna bop, bop, bop & 没错,我们要… & 舞上…颠峰 - & Bop to the top - & Wipe away your inhibitions & 抛出你的抱负 & Stump, stump, stump do the romp & 踏出舞步 & 秀出你的能力 & And strut your stuff & Bop, bop, bop straight to the top & 跳吧…舞上颠峰 & Going for the glory & 迎接荣耀 & We'll keep stepping up and we just won't stop, stop & 我们会继续跳舞 & 不会停止 & 停止 & Till we reach the top & 直到抵达颠峰 & Bop to the top & 舞上颠峰 (applause) Oh, hi! Call me, 你好,打电话给我喔 Do you see why we love the theater, people? Well done! 知道为何我们热爱戏剧了吗? 非常精彩 Ah, Troy Bolton, Gabriella Montez, 特洛伊·伯顿与加布里埃拉·蒙特兹 Troy? Gabriella? - 特洛伊?加布里埃拉? - 他们会来的 - They'll be here, - The theater, as I have often pointed out, 如同我经常叮咛的 剧场可不会等人,抱歉 waits for no one, I'm sorry, Well, we are done here, 我们的试镜结束了 Congratulations to all, The cast list will be posted, 恭喜大家 角色名单将在之后公布 Wait! Miss Darbus, wait! 不,等一下,达布斯老师 - We're ready, we can sing, - I called your names, twice, - 我们准备好上台了 - 我唱名唱了两次 - Miss Darbus, please! Please! - Rules are rules! - 达布斯老师,拜托 - 规定就是规定 (students murmur) We'll be happy to do it again for our fellow students, 我们很乐意为同学再表演一次 I don't know what's going on here, but in any event, 我不知道这是怎么回事 但已经太迟了 我们也没有钢琴师 it's far too late and we have not got a pianist, - Well, that's show biz, - We'll sing without a piano, - 这就是娱乐事业啊 - 我们也可以清唱 Oh, no, you won't, Pianist here, Miss Darbus, 不可以 钢琴师报到,达布斯老师 - You really don't wanna do that, - Oh, yes, I really do, - 你不会想这么做的 - 会的,我很乐意 Ready on stage, - 啊! - 准备好上场了 Now that's show biz, 这才叫做娱乐事业 (Kelsi plays intro) I can't do it, Troy, not with all these people staring at me, 我办不到,特洛伊 这么多人盯着我看 Hey, hey, look at me, right at me, 看着我…专心看着我… Right at me, Like the first time we sang together, Remember? 就好像我们第一次合唱一样 记得吗? Like kindergarten, 像回到幼稚园一样 & We're soarin', flyin' & 我们展翅高飞 & 高飞 & There's not a star in heaven that we can't reach & 天堂里每一颗星星 我们都可以摘下 & If we're trying so we're breaking free & 只要我们努力 & 就可以自由无拘束 & You know the world can see us & 你知道这世界能看见的 & In a way that's different than who we are & 是我们全然不同的自己 & Creating space between us till we're separate hearts & 空间不断将我们隔开 & 直到我俩的心分开 & But your faith it gives me strength strength to believe & 但你的信念给予我力量 & 给我力量去相信 - & We're breakin' free - & We're soarin' & 我们可以自由无拘束 & 我们展翅高飞 & Flyin' & 高飞 & There's not a star in heaven that we can't reach & 天堂里每一颗星星 我们都可以摘下 & If we're tryin' & 只要我们努力 & Yeah, we're breakin' free & 就可以自由无拘束 - & Oh, we're breakin' free - & Oh & 自由无拘束 & 喔 & Can you feel it building & 你感觉到吗? & Like a wave the ocean just can't control & 就像海洋无法掌控的海浪 & Connected by a feeling Ooh, in our very soul & 连结你的感受 & 在我们的灵魂里 & Very soul, ooh & 就在灵魂里 & Rising till it lifts us up so everyone can see & 汹涌高涨 & 直到所有人都看见 & We're breakin' free & 我们自由无拘束 & 我们展翅高飞 - & We're soarin' - & Flyin' & 高飞 & There's not a star in heaven that we can't reach & 天堂里每一颗星星 我们都可以摘下 - & If we're trying - & Yeah, we're breaking free & 只要我们努力 & 就可以自由无拘束 - & Oh, we're breakin' free - & Ooh! & 自由无拘束 - & Runnin' - & Climbin' & 我们奔跑 & 我们攀爬 & To get to that place to be all that we can be & 到达这般境界 & 发挥自己的潜能 & Now's the time & 时候到了 & So we're breaking free & 我们要自由无拘束 - & We're breaking free - & Ooh, yeah & 我们自由无拘束 & 是的 & More than hope, more than faith & This is true, this is fate & 胜过希望、强过信仰 & 这就是事实、就是命运 & And together we see it comin' & 一同努力,就能让它实现 & More than you, more than me & Not a want, but a need & 胜过你、胜过我 & 这不是渴望,而是必须的 & Both of us breakin' free & 我们自由无拘束 - & Soarin' - & Flyin' & 我们展翅高飞 & 高飞 & There's not a star in heaven that we can't reach & 天堂里每一颗星星 & 我们都可以摘下 & If we're tryin' & 只要我们努力 & Yeah, we're breaking free & 就可以自由无拘束 & Breaking free & 自由无拘束 - & We're runnin' - & Ooh, climbin' & 我们奔跑 & 我们攀爬 & To get to the place to be all that we can be & 到达这般境界 & 发挥自己的潜能 - & Now's the time - & Now's the time & 现在正是时候 & 现在正是时候 & We're breaking free & Oh, we're breaking free & 我们自由无拘束 & 我们自由无拘束 & Oh & 喔 & You know the world can see us & 你知道这世界能看见的 & In a way that's different than who we are & 是我们全新的自己 (applause and cheering) Whoo! - (boy) That's amazing! - (girl) Amazing, yeah! - 好棒! - 太神奇了! (announcer) And West High pushin' the ball. Fast break. Looking for an open man. 西高中拿到球,在寻找空档 Oh, but it's stolen by number 14 heading back the other way! 球被14号拦截走 往另一半场前进 East High has the ball! Time is running down on the clock! 东高中得到球,时间所剩不多 Looking for an open man. 得赶快寻找空档 Fake. Swing to the outside. Ball on the perimeter. 假动作,带到外面 球在外围游走 Looks for a man on the inside. Nice screen. 寻找禁区有空档的队友 有机会 Shot's up! And it's good! 射篮 终场前这关键的一球决定了胜利 A 12-foot jump shot as time expires for the victory! East High has won the championship! Your East High Wildcats are champions! 东高中获得冠军 东高中野猫队获胜 Congratulations, East High! 恭喜东高中 特洛伊!特洛伊!特洛伊! (crowd chants) Troy! Troy! Troy! - Congratulations, - Thanks, - 恭喜 - 谢谢 Coming through! Coming through! Coming through! 借过!借过! 借过! - (player) What team? - (all) Wildcats! - 谁赢球了? - 野猫队 - What team? - Wildcats! - 哪一队? - 野猫 - What team? - Wildcats! - Wildcats! - Get your head in the game! - 野猫 - 全心投入比赛 Oh, yeah, bro! 好耶,兄弟! - I'm proud of you, son! - Aw, thanks, Dad! - 儿子,我以你为荣 - 谢了,老爸 - Bravo! - Brava! 精彩 真是精彩 - (boy) Troy, you're the man! - No, you! - 特洛伊,你是最棒的 - 不,你才是 - Congratulations, Wildcat! - What about your team? - 恭喜 - 你们的比赛呢? We won too! 我们也赢了 Yo! Team voted you the game ball, Captain! 队长,你是致胜关键 Yeah, thank you, Thanks a lot, 多谢了 So... you're going with me to the after-party, right? 你会和我一起参加庆功宴吧? - Like on a date? - Must be your lucky day, - 你是在约我吗? - 今天真是你的幸运日 Chad just asked me out, 查德刚刚约我出去 Well, congratulations, 恭喜了,万一你不能表演 我可以当替身的 I'll be the understudy in case you can't make a show, so... ... break a leg, 祝好运啦 (原文意:祝你摔断腿) In theater that means good luck, 在剧场中 那是祝人好运的说法 Hey, Sharpay, I'm sorry you didn't get the lead, but I think you're really good, 莎佩,很抱歉你没选上主角 但我认为你真的很棒 - I admire you so much, - And, why wouldn't you? Now, bye-bye, - 我好崇拜你 - 怎么可能不崇拜呢?再见 - Wait, I baked you some cookies, - Ew, 等一下,我烤了些饼干给你 - Nice game, - Thanks, - 球赛很精彩 - 谢了 Composer, here's your game ball, You deserve it, playmaker, 作曲家,这是你的致胜球 你应得的,控球员 - (all cheer) - Yeah! 好耶! Whoo, that's what I'm talkin' about, Here we go! & 开始吧 & Together, together, together everyone & 一起来 & 大家一起来 & Together, together, come on, let's have some fun & 一起来,一起来 & 一起来吧,找点乐子 & Together, were there for each other every time & 无论何时 我们永远支持彼此 & Together, together come on, let's do this right & 一起来吧 & 大家一起达成目标 & Here and now it's time for celebration & 此时此地是庆祝的时候 & I finally figured out & 我终于明白 & Yeah, yeah & 耶! & That all our dreams have no limitations & 我们的梦想没有极限 - & That's what it's all about - & Come on, now & 这才是重点 & 一起来 & Everyone is special in their own way & 每个人都独一无二 - & We make each other strong - (both) & Each other strong & 彼此让对方坚强 & 让对方坚强 & Were not the same, we're different in a good way & 我们都不相同 & 每个人都特殊而美好 & Together's where we belong & 我们应该团结不分开 & We're all in this together & 我们共同面对一切 & Once we know that we are we're all stars and we see that & 明白每个人都是 闪亮之星,我们才能了解 & We're all in this together & 我们共同面对一切 & And it shows when we stand hand in hand & 所以只要手牵着手 & Make our dreams come true & 就能实现梦想 & Everybody now & 大家一起来 & Together, together together, everyone & 不分开,不分开 & 不分开,一起来 & Together, together come on, let's have some fun & 不分开,不分开 & 来吧,我们找点乐子 & Together, we're there for each other every time & 无论何时 我们永远支持彼此 & Together, together come on, let's do this right & 大家一起来 & 大家一起达成目标 & We're all here and speaking out with one voice & 我们在这里 只有同一个声音 & We're gonna rock the house, yeah, yeah & 我们要震撼全世界 & 耶! & The party's on, now everybody make some noise & 派对开始了 大家一起制造噪音 & Come on, scream and shout & 大声尖叫吧 & We've arrived because we stuck together & 我们不会出错 & 因为我们团结在一起 & Champions one and all & 每个人都是冠军 & We're all in this together & 我们共同面对一切 & Once we know that we are we're all stars & 明白每个人都是闪亮之星 & And we see that we're all in this together & 我们共同面对一切 & And it shows when we stand hand in hand & 只要手牵着手 & Make our dreams come & 就能实现梦想 & We're all in this together & 因为我们共同面对 & When we reach, we can fly know inside & 伸出双手就能飞翔 & 内心明白 我们一定办得到 & We can make it & We're all in his together & 我们共同面对一切 & Once we see there's a chance that we have and we take it & 一旦看到机会 便紧抓不放 & Wildcats sing along & 野猫们一起唱 & Yeah, you really got it goin' on & 你们真的一级棒 & Wildcats in the house & 屋子里的野猫们 每个人都齐声唱 & Everybody say it now & Wildcats everywhere wave your hands up in the air & 各地的野猫们 举高双手向上跳 & That's the way we do it let's get to it & 这就是我们擅长之事 & Time to show the world & 来向世人一展长才吧 Hey! 嘿! Ho! 呵! Hey! Ho! All right, here we go! & 一起来吧 & We're all in this together & 我们共同面对一切 & Once we know that we are we're all stars and we see that & 明白每个人都是闪亮之星 & We're all in this together & 我们共同面对一切 & And it shows when we stand hand in hand & 所以当我们牵着手 & Make our dreams come true & 就能实现梦想 & We're all in this together & 因为我们共同面对 & When we reach, we can fly know inside we can make it & 伸出双手就能飞翔 & 内心明白 我们一定办得到 & We're all in this together & 我们共同面对一切 & Once we see there's a chance that we have and we take it & 看到机会便紧抓不放 & Wildcats everywhere wave your hands up in the air & 各地的野猫们 举高双手向上跳 & That's the way we do it let's get to it & 这就是我们的方式 & Come on, everyone! & 大家一起来吧 - Yeah! - (giggles) & 耶! Whoo, Whoo! Yeah! Go, 好耶! (boy) Whoo, & Wildcats sing along & 野猫们一起唱 & They really got it goin' on & 你们真的一级棒 & Wildcats in the house & 屋子里的野猫们 每个人都齐声唱 & Everybody sing out & Wildcats everywhere, wave your hands up in the air & 各地的野猫们 举高双手向上跳 & That's the way we do it, let's get to it & 这就是我们擅长之事 & Time to show the world & 来向世人一展长才吧 & Wildcats sing along & 野猫们一起唱 & Yeah, you really got it goin' on & 你们真的一级棒 & Wildcats in the house & 屋子里的野猫们 每个人都齐声唱 & Everybody say it now & Wildcats everywhere, wave your hands up in the air & 各地的野猫们 举高双手向上跳 & That's the way we do it, let's get to it & 这就是我们擅长之事 & Time to show... & 一展长才… (panting) These cookies are genius! 这些饼干真是美味 The best things I've ever tasted! 我从没吃过这么好吃的 泽克,再多做些给我好吗? Will you make some more for me, Zeke? I might even make you a creme brulee, - 我还可以帮你做焦糖布丁呢! - 好! 剧终
你的回复
回复请先 登录 , 或 注册相关内容推荐
最新讨论 ( 更多 )
- 芳芳 法语字幕 (在春天夜里奔跑)
- 【此条信息不需要人啦】诚招影视字幕打轴人员 (一起向前冲鸭)
- 【影视字幕翻译招募】中译英字幕翻译 300元每部 (Mavs77)
- (不好意思,已结束)招影视剧字幕(中-英)审校译员 (黄允)
- 短片爱好者/国际字幕组招募 (WTe)