纳威语一日一句【3】
花落成蚀(Death and Taxons)
不知道大家是否记得 苏泰见到杰克后就非常恶意的说了句:我鼻子里充满了他的外星臭味儿 今天就说这句 Oeri ta peyä fahew a-kewong ontu teya l‹äng›u /‟o.ɛɾi ta pɛjæ 'fahɛw a'kɛwoŋ 'ontu tɛjæ læŋu/ 按照语法分析: Oeri oe我+ri ri是一个Topic marker 是为后面的从句的话题做个记号 关于这个可以看看: http://en.wikipedia.org/wiki/Topic_marker 这个格我不是很懂 哪位能解释一下…… ta是from 来自 peyä是他的 fahew是味道 纳威语里“闻”是faheu 一般动词变成抽象名词是在动词前加ti 这个词是个特例 a-kewong kewong是“外星的” 在纳威语里 形容词修饰名词成定语修饰的关系时 要在形容词前面或后面加上辅助音节a 纳威语的语序很自由 所以 形容词作定语修饰名词 可以在名词前面 也可以在名词后面 唯一的要求就是要位于所修饰的名词最近处(奇怪的法则,如果形容词多了不就乱了?) 而辅助音节a存在的意义就是告诉你这个形容词修饰的名词是哪一个 ontu 鼻子 teya 充满了 l‹äng›u 是 中缀‹äng›表厌恶 连着就是 我——从句{来自他的[味道(外星的)]鼻子满满都是(厌恶的)}
-
差不多得了 赞了这篇讨论 2022-12-22 16:07:24
最新讨论 ( 更多 )
- 12.12《阿凡达:水之道》 中国首映礼 (眷島)
- 【I see you. 】如何用纳威语说? (雫哪)
- 纳威语 wulalala wulala是什么意思? (Lora罗拉劳拉)
- 阿凡达 电影胶片 (冬天不太冷)
- 纳美语词典 (爆小炸)