生活大爆炸第三季第13集开头笑点分析

飞鱼

飞鱼
2010-01-26 22:54:41

×
加入小组后即可参加投票
  • 萝卜麻麻

    萝卜麻麻 (坚定生活 勇敢爱) 2010-01-26 23:32:00

    原来如此,当时对下面观众的全场大笑加喝彩反应感到莫名奇妙,随即意识到翻译有问题。典故出处是这个样子滴~~谢谢LZ详解哈!!

  • [已注销]

    [已注销] 2010-01-27 09:58:02

    [内容不可见]

  • 兔子

    兔子 (✧ (≖ ‿ ≖)✧) 2010-01-27 10:01:26

    謝謝LZ!! 13集開頭看得我莫名其妙

  • 细雪

    细雪 2010-01-27 10:09:15

  • 四麻言

    四麻言 (再见钻石与花) 2010-01-27 10:27:37

    字幕组应该是觉得中文发音里 歹徒和龙虾的发音一点不沾边 所以把这个词换成聋瞎(有谐音) 如此的话,“尸沉海底”就无法翻译过来了

    lz观察还蛮仔细的~~~

  • cipher

    cipher (恣意妄为) 2010-01-27 12:02:55

    LZ的说法让我想起《教父》里,杀死了人让人尸沉大海,就是用衣服包着死鱼送信,表明:此人已沉海。古老的西西里黑帮的做法。

    很有道理啊。。。

  • 王二麻子

    王二麻子 2010-01-27 12:22:31

    lobster就是龙虾 强盗和龙虾一起睡 是不是指下一代呢 再说 godfather 有点牵强

  • waterlily

    waterlily 2010-01-27 12:33:55

    同意楼上,不然不好笑

  • gessle

    gessle 2010-01-27 12:47:24

    sleep with the fishes: Killed and thrown in a river, ocean, water body. "It's an old Sicilian message. It means Luca Brasi sleeps with the fishes." -Sal Tessio in The Godfather

    defined by ud

    楼主正解

  • 豚豚睿

    豚豚睿 (人生就是要尽量装没事) 2010-01-27 12:47:59

    陈尸海底的歹徒也不好笑 = = 不过LZ好仔细 赞个

  • 希尔达不卖萌

    希尔达不卖萌 (无有恐怖。) 2010-01-27 13:26:51

    LZ好强大!!

  • W.

    W. (Are You Watching Closely?) 2010-01-27 13:33:52

    四个人离开中餐馆的时候,说去Corleone's Pizza,其实也是双关了一层意思,这家pizza店的名字和the godfather里vito corleone的姓氏一样(都是取自西西里的一个地名),howard还调侃了一句“那里倒是没有黑帮”。

  • bernie

    bernie (lightning could strike) 2010-01-27 15:49:22

    我同意lz的,这样比较像笑点

  • 自称finance也枉然

    自称finance也枉然 2010-01-27 18:20:24

    对对 结合godfather和pizza店的名字 lz绝对正解...

  • 螺丝雷神要上进

    螺丝雷神要上进 (eripe te moræ) 2010-01-27 18:50:04

    说的很清楚

  • 牛健子

    牛健子 (someday) 2010-02-02 19:15:35

    nb

你的回复

回复请先 , 或 注册

↑回顶部