“怼”字读错,还不会用英语表达,是我的错…
skytofly
1 attack:抨击 例:He publicly attacked the people who've been calling for secret ballot nominations. 他公开抨击了那些一直要求秘密投票提名的人。 Meryl attacks Trump in Golden Globes acceptance speech. 梅丽尔在金球奖获奖感言上怼了特朗普。 2 lash out:痛斥;猛烈抨击 例:As a politician Jefferson frequently lashed out at the press. 作为一名政治家,杰斐逊曾屡次痛斥新闻媒体。 3 take on:较量,同(对手)较量;接受…的挑战;对付 例:I'll take you on at billiards. 我要和你打台球。 He wants to take on that boxing champion. 他想和那个拳击冠军较量。 4 call out:(叫板)向…挑战,要求进行决斗 例:In past years a gentleman should call out any man who was rude to his wife. 在过去,一个体面的人应该向任何一个对他妻子无礼的人提出决斗。 5 thrown down the gauntlet:下战书 例:Genoa's midfield general Alberto Zapater has thrown down the gauntlet to Juventus, telling the Italian Press he wants to beat them. 热那亚的中场指挥官阿尔贝托。萨帕特尔开始向尤文图斯宣战,并告诉媒体,他将尽全力击败对手。 6 tear into:严厉谴责,猛烈攻击 例句:Left-wingers unleashed the state media to tear into Tom. 左派利用国家媒体对汤姆发动猛攻。 以上这种“怼”的程度更深一些,程度轻一些的话,怼有互相争吵讽刺的意思。英文中还可以说成: argue with sb:和某人争吵 taunt sb:讽刺某人,嘲笑; 羞辱 “怼”字在口语中的灵活表达真是超级有水平,要想把怼字委婉的应用,用一句话噎死对方。 作为补充,下面这些英文单词形容怼也是很不错的,赶紧收藏起来吧: scold, criticize, denounce, rebuke, , slam, blast, punch, excoriate
你的回复
回复请先 登录 , 或 注册相关内容推荐
最新讨论 ( 更多 )
- 为什么美国人居然起名叫“鸡”Dick? (skytofly)
- You are funny 可不是你很有趣!这样夸人,小心对方跟你急! (skytofly)
- Sweet tooth才不是“很甜的牙齿”!看看老外怎么说! (skytofly)
- Apples and Oranges 可不是“苹果和橙子”!真正意思差远了! (skytofly)
- "肉太老了"不能说 The meat is old!你是想笑死歪果人吗? (skytofly)