德语情态小品词(转)
德语小品词对于我们来说,是个“不毛之地”,但它们在德语中的作用却非常重要,设想一下,你面前是一桌子饭菜,而饭菜里什么调料也不放,你还能食之有味吗?接下来让我们一起了解一下我们常用的小品词。
小品词,可被视为某句子或某段落中的情态状语,一般多为副词,还有部分叹词和连词,统称“情态小品词”(Modalpartikel)。这些词可以起到舒缓或加强语气的功能,亦可表达生气,吃惊,兴奋,差异等很多情绪的宣泄。
我们首先来看一下mal:
mal在此表示语气的舒缓和短暂的停顿,常用在非常客气和礼貌的命令式中。试比较:
Komm her! 过来!
Komm mal her! 来一下吧!
再比较:
Lesen Sie bitte!请您读下!
Lesen Sie mal bitte!请您读一读吧!
接着是aber:
(1)加强语气或强调,看下面的例子:
A:Wir fahren am Samstag fu:r ein paar Tage nach Deutschland. Kommst du mit? 我们周六去德国观光几天,你来吗?
B: Aber gern! 那当然了!
(2)表示不满或讽刺
看例子:
Du spielst aber gut! 你棋下得还真好呢!
In der Mensa stehen Leute Schlange. Mensch! Das dauert aber!食堂这么多人在排队。天啊!这可有得等了!
(3)提示,安慰性的语句中。
A: Ah!Zu spa:t zum Unterricht!我上课要迟到了。
B: Schnell! Sei aber vorsichtig unterwegs! 快些吧!路上当心啊!
再接着是ja
ja常常修饰句中的形容词和副词,也可修饰全句,表示突出和强调。看例子:
Du hast mich soeben ja schockiert. 你刚才“雷”死我啦!
Das schmeckt ja gut! 味道太好啦!
also
(1)表示思考间隔的语气停顿或同位语重复的语气间隔。
A:Wie bitte?Was hast du gesagt? 你说什么?再说一遍?
B: Ich meinte, wenn du, also, einen Urlaub hast, kauf mir das Buch。我意思是,如果你,呃,享受假期了,帮我买一下那本书。
Wir mu:ssen etwas dagegen tun. Also, wir sollen zuerst an die Wa:lder denken. 我们必须要采取针对措施了!哦,我们应该首先考虑森林。
(2) also 强调说话人的感情(警告,请求,无奈等)。
I.A:Wieso musst du mir immer im Weg stehen? 你为什么总要妨碍我呢?
B: Also gut! Sofort gehe ich! 那好!我马上走!
II.Aust hab ich, mitzukommen, aber...我挺有兴趣一起来的,可是。。。
B: Also kommst du oder kommst du nicht? 哎呀~你来还是不来呀!
doch
(1) 在陈述语气中加强肯定或否定的语气
A:Also,du hast den Text nicht gelesen! 哦,你没有读这篇课文!
B: Quatsch! Ich habe ihn doch schon gelesen! 胡说!我读过了!
(2)加强语气,表示“确实还是,的确还是”,也常用于命令式中,表示提醒,建议,告诫等等
I. A:Ihm habe ich schon gesagt, aber er ist weggegangen. 我跟他说了,可他还是走了。
B: Er ist doch noch so steif wie einst. 他还是跟以前一样死板~~
II. Sei doch pu:nktlich!守时点!
(3) 用于一般疑问句中,表示征求意见,请求同意
Kannst du die Tu:r doch schliessen? 能关下门吗?
Darf ich doch direkt zur Feuerwehr gehen wenn ich einen Brand in meiner Wohnung finde? 如果我发现房中起火,我可以直接去消防队吗?
(4)在感叹句中表示愤怒、惊讶
Er ist doch unerho:rt!他真是无耻至极!
Gut?Na ja,doch ein Pechvogel!还好呢?哼哼,就是个倒霉蛋么!
另外,还有很多词都有小品词的功能,如eben,eigentlich,einfach,denn,schon,ruhig,u:berhaupt,wohl,halt等
eben 表示无奈,感慨
Das ist eben nicht mehr zu a:ndern. 这是无法改变的吧!
So ist das Leben eben! 这就是生活嘛!
eigentlich 表示追问,探究
kennst du eigentlich meinen neuen Chef? 你认识我的新上司吗?
Wer ist eigentlich dieser Mente? 这位门特究竟是谁?
einfach加强语气,修饰句中形容词,副词或全句。
Das ist einfach unmolich. 这简直不可能。
Geh einfach dorthin! 直接过去呀!
denn 表示追问;另舒缓语气
Was machst du denn? 你干什么呢?
Wenn schon,denn schon. 既来之,则安之。
schon 表示强调;另舒缓语气
A:Spreewaldgurken sind alle ausverkauft,keine andere Wahl hab ich. 施普雷森林黄瓜卖完了,我没得挑了。
B: Macht nichts!Dies ist auch schon gut! 没关系!这个也不错呢!
Wenn schon,denn schon. 既来之,则安之。
ruhig 加强语气,表示给对方承诺,指示和建议。
Nimm dir ruhig das, was du brauchst! 需要什么尽管拿!
u:berhaupt 表示提出疑点和问题;另表示强调,常用否定式
A: Ist das Rauchen u:berhaupt gut? 吸烟真的(究竟)很好吗?
B: Nein! Das Rauchen ist u:berhaupt nicht gut! 不!吸烟一点都不好!
wohl 表示可能性;另表示质疑和反问
Diese Uhr wird wohl bei uns beliebt sein. 这款手表可能会受到我们的欢迎。
Mo:chte dieses Machen nicht wohl gross werden? 这位姑娘难道不想长高吗?
halt 表示既无奈,有没有可行办法或被迫接受
Kein Bus mehr, deswegen muss ich halt zu Fuss nach Hause! 没公车了,所以我不得不步行回家。
就到这吧,以上就是常用的小品词以及它们的意思和使用。希望大家在今后的学习中敢于吃小品词这只“螃蟹”,只有迈出去了第一步,才能在后边的路途上越走越宽阔,所谓千里之行,始于足下。加油!
作者:庄建东
PS.德语中的小品词很多,我只是列举了常用的一些,再加上水平有限,讹误和不妥之处在所难免,如有同行对此有更深的研究,欢迎赐教和指正~~ 另:无德语输入法时,本人对变音的书写与德语书写习惯不同,如ue,本人写为u:。
http://infos.edulife.com.cn/201003/10142685073_1.html
德语情态小品词又名调味词(Würzewörter),使语句更有人情味和感染力,蕴含着说话者种种情感、意愿、如:吃惊、生气、无奈、疑惑、意外等等,富有浓重的德语味:
Komm her! --- Komm mal her!
Das ist gut. --- Das ist aber gut!
Warum? --- Warum denn?
德语情态小品词在句子中一般不重读,不妨句首。汉语中通常用抑扬顿挫的语调和情态语气词来表达。以下收集了一些德语小品词的用法和例句,和大家一起分享哦~
aber
1.吃惊,意外:
Der ist aber fleißig! 他可真用功!
Das ist aber eine Überraschung! 这真是一次意外的惊喜!
Das hast du aber fein gemacht! 这是你干的真棒!
2.不耐烦的请求:
Gut. Sei aber pünklich auf dem Bahnhof! 好吧,你可得准时到车站去!
Jetzt sei aber endlich still! 现在你总该安静点了吧!
Nun hör aber endlich auf! 你总该打住了吧!
3.加强语气:
Aber gewiss! 那是肯定的!
Aber natürlich! 那是当然啰!
Aber gern! 那太好了!
auch
1.了解真实情况:
Aber hast du dir es auch überlegt? 你是不是考虑好了?
Hast du auch warme Sachen eingepackt? 那厚衣服你页装进去了吗?
2.证实:
---Sie sah krank aus. ---Sie war es auch. ---她看上取像病了。----他是病了。
---Er hat den Test gut bestanden. ---Ja,er hat auch viel darüber gearbeitet. 他着这次考试成绩很好。 ---是的,他为此的确下了很多功夫。
denn
1.委婉提出:
Wie geht es dir dennso ? 你可好啊?
Was meinst du denn? 你i怎么看这事呢?
2.惊奇提问:
Geht es denn wirklich? 真的型吗?
Hast du denn auch genug Geld? 你的钱还够吗?
doch
1.委婉请求:
Ruf mich doch ab und zu aml an,Julia! 希望你常给我来电话,尤利娅!
Geh doch an die frische Luft! 到户外去呼吸下新鲜空气吧!
2.提醒注意:
Das habe ich dir doch schon dreimal gesagt. 这事我已经和你说过三遍了。
Sie ist doch kein Kind mehr. 她不再是个孩子了。
3.吃惊,生气:
Das ist doch gemein! 这真是无耻!
So,jetzt reichts doch! 够了,我受够了。
4.非现实愿望:
Wäre ich doch jetzt zu Hause! 要是我现在在家里该有多好!
Hätte ich doch so was erlebt! 要是之前我经历国这种事就好了!
eben
1.无法接受或忍受:
Das ist eben nicht mehr zu ändern. 这是无法改变的吧!
Kein Geld mehr? Dann bleib eben zu Hause! 没有钱了吧?那就呆在家里吧!
2.认同:
Der ist eben Träumer. 他本来就是个爱做梦的人。
Ja,sie ist eben Deutschlehrerin. 是呀,她原来就是德语老师。
eigentlich
萌生好奇:
kennst du eigentlich meinen neuen Chef? 你认识我的新上司吗?
Wer ist eigentlich dieser All Mente? 这位阿里。门特究竟是谁?
einfach
1.没商量的:
Das ist einfach unmöhlich. 这简直不可能。
Ich habe einfach keine Zeit. 我简直没时间。
2.无需思索的:
Warum hast du ihr nicht einfach gesagt? 你干嘛不直接对她说呢?
Komm doch einfach mal bei mir vorbei! 你干脆就过来坐一会好了。
etwa
感到意外:
Bist du etwa krank? 你病了吗?
Kommst du auch etwa mit? 难道你也一块去吗?
赞同,确定:
Das ist ja allen bekannt. 这是人所共知的啊。
Tja, Sie hat ja Geld wie heu. 嗨,他有的是钱。
提醒,警示:
Rege dich nicht mal auf! 可别激动!
Mach das ja nicht mal noch. 这种事可不要再犯了哈。
mal
委婉请求:
Darf ich die Jacke mal anprobieren. 这件夹克可我可以试一试吗?
Nun wollen wir mal zur Sache kommen! 现在我们来谈谈正题。
ruhig
随意,不加限制:
Steig ruhig voran.Ich günne mir eine Pause einlegen. 你先上去好了,我想好好歇上一会。
Kommen Sie ruhig herein! 您进来好了。
schon
请求:
Komm schon! 来呀!
反诘:
Wem nützt das schon? 这又对谁有利?
部分不同意:
Das haus ist schon schön,aber viel zu größ. 这房子漂亮是漂亮,就是太大了。
überhaupt
疑惑:
Kannst du überhaupt mit Pinsel schreiben? 你究竟会不会用毛笔写字?
wohl
有把握的推测:
小品词,可被视为某句子或某段落中的情态状语,一般多为副词,还有部分叹词和连词,统称“情态小品词”(Modalpartikel)。这些词可以起到舒缓或加强语气的功能,亦可表达生气,吃惊,兴奋,差异等很多情绪的宣泄。
我们首先来看一下mal:
mal在此表示语气的舒缓和短暂的停顿,常用在非常客气和礼貌的命令式中。试比较:
Komm her! 过来!
Komm mal her! 来一下吧!
再比较:
Lesen Sie bitte!请您读下!
Lesen Sie mal bitte!请您读一读吧!
接着是aber:
(1)加强语气或强调,看下面的例子:
A:Wir fahren am Samstag fu:r ein paar Tage nach Deutschland. Kommst du mit? 我们周六去德国观光几天,你来吗?
B: Aber gern! 那当然了!
(2)表示不满或讽刺
看例子:
Du spielst aber gut! 你棋下得还真好呢!
In der Mensa stehen Leute Schlange. Mensch! Das dauert aber!食堂这么多人在排队。天啊!这可有得等了!
(3)提示,安慰性的语句中。
A: Ah!Zu spa:t zum Unterricht!我上课要迟到了。
B: Schnell! Sei aber vorsichtig unterwegs! 快些吧!路上当心啊!
再接着是ja
ja常常修饰句中的形容词和副词,也可修饰全句,表示突出和强调。看例子:
Du hast mich soeben ja schockiert. 你刚才“雷”死我啦!
Das schmeckt ja gut! 味道太好啦!
also
(1)表示思考间隔的语气停顿或同位语重复的语气间隔。
A:Wie bitte?Was hast du gesagt? 你说什么?再说一遍?
B: Ich meinte, wenn du, also, einen Urlaub hast, kauf mir das Buch。我意思是,如果你,呃,享受假期了,帮我买一下那本书。
Wir mu:ssen etwas dagegen tun. Also, wir sollen zuerst an die Wa:lder denken. 我们必须要采取针对措施了!哦,我们应该首先考虑森林。
(2) also 强调说话人的感情(警告,请求,无奈等)。
I.A:Wieso musst du mir immer im Weg stehen? 你为什么总要妨碍我呢?
B: Also gut! Sofort gehe ich! 那好!我马上走!
II.Aust hab ich, mitzukommen, aber...我挺有兴趣一起来的,可是。。。
B: Also kommst du oder kommst du nicht? 哎呀~你来还是不来呀!
doch
(1) 在陈述语气中加强肯定或否定的语气
A:Also,du hast den Text nicht gelesen! 哦,你没有读这篇课文!
B: Quatsch! Ich habe ihn doch schon gelesen! 胡说!我读过了!
(2)加强语气,表示“确实还是,的确还是”,也常用于命令式中,表示提醒,建议,告诫等等
I. A:Ihm habe ich schon gesagt, aber er ist weggegangen. 我跟他说了,可他还是走了。
B: Er ist doch noch so steif wie einst. 他还是跟以前一样死板~~
II. Sei doch pu:nktlich!守时点!
(3) 用于一般疑问句中,表示征求意见,请求同意
Kannst du die Tu:r doch schliessen? 能关下门吗?
Darf ich doch direkt zur Feuerwehr gehen wenn ich einen Brand in meiner Wohnung finde? 如果我发现房中起火,我可以直接去消防队吗?
(4)在感叹句中表示愤怒、惊讶
Er ist doch unerho:rt!他真是无耻至极!
Gut?Na ja,doch ein Pechvogel!还好呢?哼哼,就是个倒霉蛋么!
另外,还有很多词都有小品词的功能,如eben,eigentlich,einfach,denn,schon,ruhig,u:berhaupt,wohl,halt等
eben 表示无奈,感慨
Das ist eben nicht mehr zu a:ndern. 这是无法改变的吧!
So ist das Leben eben! 这就是生活嘛!
eigentlich 表示追问,探究
kennst du eigentlich meinen neuen Chef? 你认识我的新上司吗?
Wer ist eigentlich dieser Mente? 这位门特究竟是谁?
einfach加强语气,修饰句中形容词,副词或全句。
Das ist einfach unmolich. 这简直不可能。
Geh einfach dorthin! 直接过去呀!
denn 表示追问;另舒缓语气
Was machst du denn? 你干什么呢?
Wenn schon,denn schon. 既来之,则安之。
schon 表示强调;另舒缓语气
A:Spreewaldgurken sind alle ausverkauft,keine andere Wahl hab ich. 施普雷森林黄瓜卖完了,我没得挑了。
B: Macht nichts!Dies ist auch schon gut! 没关系!这个也不错呢!
Wenn schon,denn schon. 既来之,则安之。
ruhig 加强语气,表示给对方承诺,指示和建议。
Nimm dir ruhig das, was du brauchst! 需要什么尽管拿!
u:berhaupt 表示提出疑点和问题;另表示强调,常用否定式
A: Ist das Rauchen u:berhaupt gut? 吸烟真的(究竟)很好吗?
B: Nein! Das Rauchen ist u:berhaupt nicht gut! 不!吸烟一点都不好!
wohl 表示可能性;另表示质疑和反问
Diese Uhr wird wohl bei uns beliebt sein. 这款手表可能会受到我们的欢迎。
Mo:chte dieses Machen nicht wohl gross werden? 这位姑娘难道不想长高吗?
halt 表示既无奈,有没有可行办法或被迫接受
Kein Bus mehr, deswegen muss ich halt zu Fuss nach Hause! 没公车了,所以我不得不步行回家。
就到这吧,以上就是常用的小品词以及它们的意思和使用。希望大家在今后的学习中敢于吃小品词这只“螃蟹”,只有迈出去了第一步,才能在后边的路途上越走越宽阔,所谓千里之行,始于足下。加油!
作者:庄建东
PS.德语中的小品词很多,我只是列举了常用的一些,再加上水平有限,讹误和不妥之处在所难免,如有同行对此有更深的研究,欢迎赐教和指正~~ 另:无德语输入法时,本人对变音的书写与德语书写习惯不同,如ue,本人写为u:。
http://infos.edulife.com.cn/201003/10142685073_1.html
德语情态小品词又名调味词(Würzewörter),使语句更有人情味和感染力,蕴含着说话者种种情感、意愿、如:吃惊、生气、无奈、疑惑、意外等等,富有浓重的德语味:
Komm her! --- Komm mal her!
Das ist gut. --- Das ist aber gut!
Warum? --- Warum denn?
德语情态小品词在句子中一般不重读,不妨句首。汉语中通常用抑扬顿挫的语调和情态语气词来表达。以下收集了一些德语小品词的用法和例句,和大家一起分享哦~
aber
1.吃惊,意外:
Der ist aber fleißig! 他可真用功!
Das ist aber eine Überraschung! 这真是一次意外的惊喜!
Das hast du aber fein gemacht! 这是你干的真棒!
2.不耐烦的请求:
Gut. Sei aber pünklich auf dem Bahnhof! 好吧,你可得准时到车站去!
Jetzt sei aber endlich still! 现在你总该安静点了吧!
Nun hör aber endlich auf! 你总该打住了吧!
3.加强语气:
Aber gewiss! 那是肯定的!
Aber natürlich! 那是当然啰!
Aber gern! 那太好了!
auch
1.了解真实情况:
Aber hast du dir es auch überlegt? 你是不是考虑好了?
Hast du auch warme Sachen eingepackt? 那厚衣服你页装进去了吗?
2.证实:
---Sie sah krank aus. ---Sie war es auch. ---她看上取像病了。----他是病了。
---Er hat den Test gut bestanden. ---Ja,er hat auch viel darüber gearbeitet. 他着这次考试成绩很好。 ---是的,他为此的确下了很多功夫。
denn
1.委婉提出:
Wie geht es dir dennso ? 你可好啊?
Was meinst du denn? 你i怎么看这事呢?
2.惊奇提问:
Geht es denn wirklich? 真的型吗?
Hast du denn auch genug Geld? 你的钱还够吗?
doch
1.委婉请求:
Ruf mich doch ab und zu aml an,Julia! 希望你常给我来电话,尤利娅!
Geh doch an die frische Luft! 到户外去呼吸下新鲜空气吧!
2.提醒注意:
Das habe ich dir doch schon dreimal gesagt. 这事我已经和你说过三遍了。
Sie ist doch kein Kind mehr. 她不再是个孩子了。
3.吃惊,生气:
Das ist doch gemein! 这真是无耻!
So,jetzt reichts doch! 够了,我受够了。
4.非现实愿望:
Wäre ich doch jetzt zu Hause! 要是我现在在家里该有多好!
Hätte ich doch so was erlebt! 要是之前我经历国这种事就好了!
eben
1.无法接受或忍受:
Das ist eben nicht mehr zu ändern. 这是无法改变的吧!
Kein Geld mehr? Dann bleib eben zu Hause! 没有钱了吧?那就呆在家里吧!
2.认同:
Der ist eben Träumer. 他本来就是个爱做梦的人。
Ja,sie ist eben Deutschlehrerin. 是呀,她原来就是德语老师。
eigentlich
萌生好奇:
kennst du eigentlich meinen neuen Chef? 你认识我的新上司吗?
Wer ist eigentlich dieser All Mente? 这位阿里。门特究竟是谁?
einfach
1.没商量的:
Das ist einfach unmöhlich. 这简直不可能。
Ich habe einfach keine Zeit. 我简直没时间。
2.无需思索的:
Warum hast du ihr nicht einfach gesagt? 你干嘛不直接对她说呢?
Komm doch einfach mal bei mir vorbei! 你干脆就过来坐一会好了。
etwa
感到意外:
Bist du etwa krank? 你病了吗?
Kommst du auch etwa mit? 难道你也一块去吗?
赞同,确定:
Das ist ja allen bekannt. 这是人所共知的啊。
Tja, Sie hat ja Geld wie heu. 嗨,他有的是钱。
提醒,警示:
Rege dich nicht mal auf! 可别激动!
Mach das ja nicht mal noch. 这种事可不要再犯了哈。
mal
委婉请求:
Darf ich die Jacke mal anprobieren. 这件夹克可我可以试一试吗?
Nun wollen wir mal zur Sache kommen! 现在我们来谈谈正题。
ruhig
随意,不加限制:
Steig ruhig voran.Ich günne mir eine Pause einlegen. 你先上去好了,我想好好歇上一会。
Kommen Sie ruhig herein! 您进来好了。
schon
请求:
Komm schon! 来呀!
反诘:
Wem nützt das schon? 这又对谁有利?
部分不同意:
Das haus ist schon schön,aber viel zu größ. 这房子漂亮是漂亮,就是太大了。
überhaupt
疑惑:
Kannst du überhaupt mit Pinsel schreiben? 你究竟会不会用毛笔写字?
wohl
有把握的推测: