【歌词】Steh auf, wenn du am Boden bist -站直了,别趴下
德国Die Toten Hosen的一首歌。
——如果说我人生中有什么后悔,那就是在大学里没学一门语言。
Steh auf, wenn du am Boden bist
站直了,别趴下
Wenn du mit dir am Ende bist
und du einfach nicht weiter willst,
weil du dich nur noch fragst
warum und wozu und was dein Leben noch bringen soll
你感到已经精疲力竭
没有了继续前行的动力
因为你只是不停地问自己
意义何在?前路何方?
我的生活是否还有希望?
Halt durch, auch wenn du allein bist!
Halt durch, schmeiß jetzt nicht alles hin!
Halt durch, und irgendwann wirst du verstehen,
dass es jedem einmal so geht.
坚持住,就算你孤身一人
坚持住 不要把一切都抛下
坚持住 有一天你会明白
人人都要面对这样的时刻
Und wenn ein Sturm dich in die Knie zwingt,
halt dein Gesicht einfach gegen den Wind.
Egal, wie dunkel die Wolken über dir sind,
sie werden irgendwann vorüberziehn.
在暴风雨压得你喘不过气来时
你要挺起胸膛迎风而上
不管笼罩在你上空的阴霾多厚
它们终有一天会随风消散!
Steh auf, wenn du am Boden bist!
Steh auf, auch wenn du unten liegst!
Steh auf, es wird schon irgendwie weitergehn!
站直了,别趴下!
站起来,即使你倒下了!
站起来, 出路就在前面!
Es ist schwer, seinen Weg nicht zu verliern,
und bei den Regeln und Gesetzen hier
ohne Verrat ein Leben zu führn,
das man selber noch respektiert
我们很难不在路上迷失
在所有那些繁文缛节中
过自己真正想要的生活
一种充满自尊的生活
Auch wenn die Zeichen gerade alle gegen dich stehn
und niemand auf dich wetten will,
du brauchst hier keinem irgendeinen Beweis zu bringen,
es sei denn es ist für dich selbst!
就算全世界都与你为敌
没人站在你的那一边
你不需要向任何人证明任何事
你只用对的起你自己!
Steh auf, wenn du am Boden bist!
Steh auf, auch wenn du unten liegst!
Steh auf, es wird schon irgendwie weitergehn!
站直了,别趴下!
站起来, 即使你倒下了!
站起来, 出路就在前面!
Nur keine Panik, so schlimm wird es nicht!
Mehr als deinen Kopf reißt man dir nicht weg!
Komm und sieh nach vorn!
别慌张,情况没那么糟
他们还能夺走你的什么!
来吧,前进!
——如果说我人生中有什么后悔,那就是在大学里没学一门语言。
Steh auf, wenn du am Boden bist
站直了,别趴下
Wenn du mit dir am Ende bist
und du einfach nicht weiter willst,
weil du dich nur noch fragst
warum und wozu und was dein Leben noch bringen soll
你感到已经精疲力竭
没有了继续前行的动力
因为你只是不停地问自己
意义何在?前路何方?
我的生活是否还有希望?
Halt durch, auch wenn du allein bist!
Halt durch, schmeiß jetzt nicht alles hin!
Halt durch, und irgendwann wirst du verstehen,
dass es jedem einmal so geht.
坚持住,就算你孤身一人
坚持住 不要把一切都抛下
坚持住 有一天你会明白
人人都要面对这样的时刻
Und wenn ein Sturm dich in die Knie zwingt,
halt dein Gesicht einfach gegen den Wind.
Egal, wie dunkel die Wolken über dir sind,
sie werden irgendwann vorüberziehn.
在暴风雨压得你喘不过气来时
你要挺起胸膛迎风而上
不管笼罩在你上空的阴霾多厚
它们终有一天会随风消散!
Steh auf, wenn du am Boden bist!
Steh auf, auch wenn du unten liegst!
Steh auf, es wird schon irgendwie weitergehn!
站直了,别趴下!
站起来,即使你倒下了!
站起来, 出路就在前面!
Es ist schwer, seinen Weg nicht zu verliern,
und bei den Regeln und Gesetzen hier
ohne Verrat ein Leben zu führn,
das man selber noch respektiert
我们很难不在路上迷失
在所有那些繁文缛节中
过自己真正想要的生活
一种充满自尊的生活
Auch wenn die Zeichen gerade alle gegen dich stehn
und niemand auf dich wetten will,
du brauchst hier keinem irgendeinen Beweis zu bringen,
es sei denn es ist für dich selbst!
就算全世界都与你为敌
没人站在你的那一边
你不需要向任何人证明任何事
你只用对的起你自己!
Steh auf, wenn du am Boden bist!
Steh auf, auch wenn du unten liegst!
Steh auf, es wird schon irgendwie weitergehn!
站直了,别趴下!
站起来, 即使你倒下了!
站起来, 出路就在前面!
Nur keine Panik, so schlimm wird es nicht!
Mehr als deinen Kopf reißt man dir nicht weg!
Komm und sieh nach vorn!
别慌张,情况没那么糟
他们还能夺走你的什么!
来吧,前进!
还没人转发这篇日记