是金子总会...咳咳
说来搞笑,昨天突然收到一封“来拜神”的豆邮,今天关注自己的人也瞬间暴增,以自己不逊色柯南金田一的高达250的IQ(前面加个负号)经过反复推理和不耻下问很快得知了原由:自己1年多前翻译的冷门电影《大魔域》被一位仁兄授予“史上最雷最BH字幕”称号(为此特地去百度一下BH的含义,汗一下)并发帖天涯,随后又被豆瓣九点转载推荐,于是在多米诺骨牌效应下引发了一窝蜂的关注。首先,要对发帖者表示感谢,至于广告费,私了吧...另外对给予推荐和关注我的朋友也一并表示感谢,当然因为帮规规定不能随便加朋友,对于那些提出邀请的朋友只能暂时臭屁的说声嫂锐了。
下面透露一些字幕制作的八卦内幕,其实这部片子最早看到时只有英文字幕,患数据综合症的自己看到7分多的imdb分数还是咬牙下载了,并决定试着做字幕,字幕早早下好,片子源少,一点点拉着,于是在没看片的情况下先开始翻译了,既然是“玩”,就玩的彻底点无厘头点,加入了大量搞笑成分,事后下好片子一对傻眼了,片子压根就没那么搞笑,或者说正经的憋屈...于是又进行了修改,不过仍然保留了不少搞笑语言,之后还发生了一件让自己下巴掉地的事,就是制作过程中射手有人发布了一个subrip的字幕,好在d商没什么敬业精神,基本就是听译水准,不至于让自己完全做无用工。因为片子比较冷门,看的人少,上传字幕后基本没什么反响,倒是有个干活给了最低分的评价,让自己有些无语,不过人家好歹也算有所回应,总比我等保持看帖不回优良传统的强些。关于搞笑成分,因为自己所在的一个qq电影群群友来自全国各地,有个天津塘沽的2的可耐加无敌,人称鸟柏,所以除了“嘛”这个天津话外,还使用了群里流行的“丫”、“爷”、“小样”、“呔”、“麻油”等各地方言土话和网络用语以示纪念。
另外友情提醒一下,所谓的最雷最BH,有时纯粹只是为了增加点击率而已(有得罪发帖者之处还请包涵),自己的翻译,肯定有许多bug,或者许多不贴切的地方,青菜萝卜各有所爱,有人喜欢有人厌,所以如果是为了字幕专程去下片看的话,请不要抱太高的期望值,否则很可能会失望而归,毕竟片子本身不是怎么好看,翻译的其实也很一般。(虽说毛主席教导我们做人要低调,不过自己貌似也太那个了一点...)
因为自己业余时间有限,最近没有其他翻译计划,不过大家也可以去豆瓣的“字幕翻译小组”等看看有没有自己需要的字幕,毕竟翻译也是个“损己利人”的活,请大家多多理解支持。
唉,人怕出名猪怕壮,能力越大责任越大,总之谢谢大家的厚爱,好了,排长龙等签名的,可以继续了,啊呀,保安,把那些个扔鸡蛋番茄的给我轰了出去,哎呀,叫你轰他们的,你咋拉我呀,来人啊,救命啊~(被精神病院救护车拖走...)
下面透露一些字幕制作的八卦内幕,其实这部片子最早看到时只有英文字幕,患数据综合症的自己看到7分多的imdb分数还是咬牙下载了,并决定试着做字幕,字幕早早下好,片子源少,一点点拉着,于是在没看片的情况下先开始翻译了,既然是“玩”,就玩的彻底点无厘头点,加入了大量搞笑成分,事后下好片子一对傻眼了,片子压根就没那么搞笑,或者说正经的憋屈...于是又进行了修改,不过仍然保留了不少搞笑语言,之后还发生了一件让自己下巴掉地的事,就是制作过程中射手有人发布了一个subrip的字幕,好在d商没什么敬业精神,基本就是听译水准,不至于让自己完全做无用工。因为片子比较冷门,看的人少,上传字幕后基本没什么反响,倒是有个干活给了最低分的评价,让自己有些无语,不过人家好歹也算有所回应,总比我等保持看帖不回优良传统的强些。关于搞笑成分,因为自己所在的一个qq电影群群友来自全国各地,有个天津塘沽的2的可耐加无敌,人称鸟柏,所以除了“嘛”这个天津话外,还使用了群里流行的“丫”、“爷”、“小样”、“呔”、“麻油”等各地方言土话和网络用语以示纪念。
另外友情提醒一下,所谓的最雷最BH,有时纯粹只是为了增加点击率而已(有得罪发帖者之处还请包涵),自己的翻译,肯定有许多bug,或者许多不贴切的地方,青菜萝卜各有所爱,有人喜欢有人厌,所以如果是为了字幕专程去下片看的话,请不要抱太高的期望值,否则很可能会失望而归,毕竟片子本身不是怎么好看,翻译的其实也很一般。(虽说毛主席教导我们做人要低调,不过自己貌似也太那个了一点...)
因为自己业余时间有限,最近没有其他翻译计划,不过大家也可以去豆瓣的“字幕翻译小组”等看看有没有自己需要的字幕,毕竟翻译也是个“损己利人”的活,请大家多多理解支持。
唉,人怕出名猪怕壮,能力越大责任越大,总之谢谢大家的厚爱,好了,排长龙等签名的,可以继续了,啊呀,保安,把那些个扔鸡蛋番茄的给我轰了出去,哎呀,叫你轰他们的,你咋拉我呀,来人啊,救命啊~(被精神病院救护车拖走...)