out time
维姆·文德斯
就在车道旁,靠近往巴黎机场的岔路口,屹立着一棵庄严高贵的树,长久以来,当我离开欧洲时它会向我招手道别,当我回来时又热烈欢迎我。我的老朋友是一棵黎巴嫩香柏,树龄至少有一百五十年之久。最近一次我开车经过它时,我正要参加戛纳影展。这棵树有话要对我说。它提醒我摄影技术刚萌芽时它就己经在那儿了,它活过了所有电影史直到今天,而很有可能的是,当不再有电影时它仍在那儿。
所以当我抵达戛纳时,我为我的同行准备了一个问题。在那兰茨旅馆六六六号房架设了一台十六毫米摄影机,一支麦克风与一架录音机,同时也放了一台关掉声音的电视机。有一张椅子与一张放有我写的问题的纸的桌子。导演们(随便哪个在戛纳可联络上的;当然,有很多人因为工作压力或不管什么原因没有时间,而没有出现)被人告知我的计划;他们可以好整以暇地想好他们的答案,自己打开摄影机与录音机,然后结束时再把它们关掉。
我的问题是这样的:
逐渐地,电影看起来愈来愈像是为电视而拍,不管是光线、取景与节奏方面。看起来电视美学大有取代电影美学之势。许多新电影不再指陈电影之外的任何真实世界——它们代表的只是包含在其他电影里的经验——好像“生命”本身不再为故事充实材料。 电影是拍得愈来愈少了。其趋势是愈来愈多超级大堆头制作以牺牲小成本制作机会的姿态出现。很多电影很快就发行录影带上市。这个市场在急速扩张之中。很多人宁愿在家看电影。
所以我的问题是:
电影是否会变成死掉的语言,一种已经在走下坡的艺术?
就在车道旁,靠近往巴黎机场的岔路口,屹立着一棵庄严高贵的树,长久以来,当我离开欧洲时它会向我招手道别,当我回来时又热烈欢迎我。我的老朋友是一棵黎巴嫩香柏,树龄至少有一百五十年之久。最近一次我开车经过它时,我正要参加戛纳影展。这棵树有话要对我说。它提醒我摄影技术刚萌芽时它就己经在那儿了,它活过了所有电影史直到今天,而很有可能的是,当不再有电影时它仍在那儿。
所以当我抵达戛纳时,我为我的同行准备了一个问题。在那兰茨旅馆六六六号房架设了一台十六毫米摄影机,一支麦克风与一架录音机,同时也放了一台关掉声音的电视机。有一张椅子与一张放有我写的问题的纸的桌子。导演们(随便哪个在戛纳可联络上的;当然,有很多人因为工作压力或不管什么原因没有时间,而没有出现)被人告知我的计划;他们可以好整以暇地想好他们的答案,自己打开摄影机与录音机,然后结束时再把它们关掉。
我的问题是这样的:
逐渐地,电影看起来愈来愈像是为电视而拍,不管是光线、取景与节奏方面。看起来电视美学大有取代电影美学之势。许多新电影不再指陈电影之外的任何真实世界——它们代表的只是包含在其他电影里的经验——好像“生命”本身不再为故事充实材料。 电影是拍得愈来愈少了。其趋势是愈来愈多超级大堆头制作以牺牲小成本制作机会的姿态出现。很多电影很快就发行录影带上市。这个市场在急速扩张之中。很多人宁愿在家看电影。
所以我的问题是:
电影是否会变成死掉的语言,一种已经在走下坡的艺术?
还没人赞这篇日记