《冰火》旧帖存
《冰火》第五卷依然遥遥无期,HBO第一季却快要出了,马丁大神一定要给力啊……
逛龙堡,存一些有意思的旧帖:
冰与火之歌经典名言和精彩片段
冰火语录-睿智篇-慷慨篇-内涵篇-毒舌与自嘲篇
冰火语录-睿智篇
艾德:谎言能否不失荣誉,取决于内容与目的。
泰温:有的胜利靠宝剑和长矛赢取,有的胜利则要靠纸笔和乌鸦。
提利昂:计谋就像水果,需要时间酝酿才能成熟。
提利昂:大部分的人宁可否认事实,也不愿面对真相。
布兰:人在恐惧的时候还能勇敢吗?
艾德:人惟有恐惧的时候方能勇敢。
培提尔:一袋金龙买得一时安全,一支好箭可保一世平安。
培提尔:小可爱,人生不比歌谣,有朝一日你可能会大失所望。
水舞者的口诀:静如影,轻如羽,迅如蛇,止如水,柔如丝,疾如兔,滑如鳗,壮如熊,猛如狼,不动如石。
西利欧:恐惧比利剑更伤人。
Fear cuts deeper than swords.
席恩:慈悲,这是个无情的陷阱,给得太多他们说你软弱无能,给得太少你便成了残暴野兽。
泰温:最蠢的人通常也比嘲笑他们的家伙聪明。
戴佛斯:有时候风暴实在强烈,你别无选择,只能收起船帆。
Sometimes the storm winds blow so strong a man has no choice but to furl his sails.
提利昂:永远不要忘记自己是什么人,因为这个世界不会忘记。你要化阻力为助力,如此一来才没有弱点。用它来武装自己,就没有人可以用它来伤害你。
提利昂:勇气和愚蠢往往只有一线之隔。
三眼乌鸦:飞,都是从坠落开始的。
伊伦:我们生来便是为了受苦,而受苦会让我们坚强。
梅丽珊卓:影子是光明的仆人、烈焰的子孙。
瑟曦:在权力的游戏之中,你不当赢家,就只有死路一条,没有中间地带。
瓦里斯:既然如此,真正的力量就是这些人啰?果真如此吗?他们的剑又是从哪儿来的?他们又听谁的话呢?有人说知识即力量,也有人说力量源于天神,更有人 说力量来自律法。然而那天,在贝勒大圣堂的台阶上,我们信仰虔诚的大主教、合法的摄政太后,以及您眼前这位见多识广的公仆却和下面随便一个鞋匠桶匠一般无 能为力。您觉得到底是谁杀了艾德·史塔克?是下达命令的乔佛里?执行死刑的伊林·派恩爵士?还是……另有其人?
提利昂:你是要揭开这天杀的谜底,还是想让我头痛得更厉害?
瓦里斯:我这不就说了吗?力量存在于人心,人相信什么是力量,什么就是力量,不多也不少。
提利昂:这么说来,力量不过是骗人的把戏?
瓦里斯:力量就像墙上的影子,但影子却能杀人。而且,即便是矮小人物,也能投射出硕大的影子。
提利昂:瓦里斯大人,说来奇怪,我发现自己越来越喜欢你了。我可能还是会杀你,不过我想自己会因此而难过。
(Probe:瓦里斯不愧是被抓去实地考查过的,原来早就知道“影子能杀人”。。)
培提尔:我很想告诉你,我们之间没有隔阂可言,更不会玩游戏,我的女儿,但那是不可能的。权利的游戏乃是永恒的游戏。
艾德:当大雪降下,冷风吹起,独行狼死,群聚狼生。夏天时可以争吵,但一到冬天,我们便必须保卫彼此,互相取暖,共享力量。
When the snows fall and the white winds blow, the lone wolf dies, but the pack survives. Summer is the time for squabbles. In winter, we must protect one another, keep each other warm, share our strengths.
提利昂:小子,请记住,虽然全天下的侏儒都可能被视为私生子,私生子却不见得要被人视为侏儒。
慈祥的人:皮肤下面是肌肉。学着运用它们。你的脸长在你身上。脸颊,嘴唇,耳朵。微笑和愤怒不该像风暴一样忽去忽来。笑容应是仆人,当你召唤时才出现。
(Probe:比吉斯特身体控制法??)
罗德利克·哈尔洛:死的历史用墨水书写,活的历史则用鲜血。
Dead history is writ in ink, the living sort in blood.
培提尔:在权利的游戏之中,最卑微的棋子也有自己的欲望,有时候会拒绝执行你为它们设计的行动。
阿曼:(讲述学城蜡烛的寓意)玻璃蜡烛代表真理和知识,珍贵、美丽而又脆弱。蜡烛的形状提醒我们,无论在何处服务,学士都必须放射光明,驱散愚昧;蜡烛 锋利的边缘告诫我们,知识也有危险的一面,博学之士亦会因智慧而自负,身为学士,定要始终保持谦卑;最后,玻璃蜡烛还让我们谨记,在立誓之前,在戴上项链 之前,在供职之前,于黑暗中度过的漫漫长夜,谨记自己无论如何也无法点燃那支蜡烛……一个人纵然满腹学识,却也并非无所不能。
The glass candle is meant to represent truth and learning, rare and beautiful and fragile things. It is made in the shape of a candle to remind us that a maester must cast light wherever he serves, and it is sharp to remind us that knowledge can be dangerous. Wise men may grow arrogant in their wisdom, but a maester must always remain humble. The glass candle reminds us of that as well. Even after he has said his vow and donned his chain and gone forth to serve, a maester will think back on the darkness of his vigil and remember how nothing that he did could make the candle burn . . . for even with knowledge, some things are not possible.
魁晰:你必须赶快离开这座城市,丹妮莉丝·坦格利安,否则就走不了了。
丹妮:你要我去哪里?
魁晰:要去北方,你必须南行。要达西境,你必须往东。若要前进,你必须后退。若要光明,你必须通过阴影。
(Probe:有网友评论道:魁晰最可爱的地方就是告诉我们他们所在的地方是个球形滴星球)
冰火语录-慷慨篇
伊伦:让您的仆人如您一般自海中重生!给予他海盐的祝福,给予他坚石的祝福,给予他钢铁的祝福。逝者不死,必将再起,其势更烈。
Let your servant be born again from the sea, as you were. Bless him with salt, bless him with stone, bless him with steel. What is dead may never die, but rises again, harder and stronger.
波文·马尔锡:你们跪下时尚为孩童——起来吧,守夜人的汉子。
我们将灰水望的忠诚献给临冬城的主人,我们将炉火、心灵和收获都奉献与您。我们的宝剑、长矛和弓箭听从您的召唤。请您怜悯我们的困苦,帮助我们的窘迫,公正平等地对待每个人,而我们将永远追随于您。
我以大地和江河的名义起誓。
我以青铜和钢铁的名义起誓。
我们以冰与火的名义起誓。
“To Winterfell we pledge the faith of Greywater,” they said together. “Hearth and heart and harvest we yield up to you, my lord. Our swords and spears and arrows are yours to command. Grant mercy to our weak, help to our helpless, and justice to all, and we shall never fail you.”
“I swear it by earth and water,” said the boy in green.
“I swear it by bronze and iron,” his sister said.
“We swear it by ice and fire,” they finished together.
长夜将至,我从今开始守望,至死方休。
我将不娶妻,不封地,不生子。
我将不戴宝冠,不争荣宠。
我将尽忠职守,生死于斯。
我是黑暗中的利剑,长城上的守卫,
抵御寒冷的烈焰,破晓时分的光线,唤醒眠者的号角,守护王国的坚盾。
我将生命与荣耀献给守夜人,今夜如此,夜夜皆然。
Night gathers, and now my watch begins. It shall not end until my death.
I shall take no wife, hold no lands, father no children.
I shall wear no crowns and win no glory.
I shall live and die at my post.
I am the sword in the darkness.
I am the watcher on the walls.
I am the fire that burns against the cold, the light that brings the dawn, the horn that wakes the sleepers, the shield that guards the realms of men.
I pledge my life and honor to the Night’s Watch, for this night and all the nights to come.
伊蒙:我们身为凡人,天上诸神使我们有能力去爱,那是对我们最美好的恩赐,却也是我们最深沉的悲哀。
We are only human, and the gods have fashioned us for love. that is our great glory, and our great tragedy.
托蒙德:腿怎么了?
琼恩:箭伤。我想是耶哥蕊特射的。
托蒙德:这就是女人。头一天能亲吻你,第二天也能用箭插满你全身。
琼恩:她死了。
托蒙德(悲哀地摇摇头):是吗?真浪费。如果年轻十岁,我会自己去偷她。她那头发,唉,最热烈的火最快燃尽,(提起蜜酒袋子)为耶哥蕊特,为火吻而生!
琼恩:为耶哥蕊特,为火吻而生。
瓦里斯:艾德大人,您是个正直磊落的人,我常常忘记这点,因为我这辈子很少遇见您这样的人。当我见到诚实和荣誉给您带来何种下场之后,我终于明白这是为什么了。
丹妮:那么告诉我——当他(雷加)用剑触碰一个人的肩膀时,说的是什么?‘起来,去杀死弱者’?还是‘起来,去守护他们’?韦赛里斯说过,那三叉戟河畔,无数勇士在真龙王旗下战死——他们献出生命,是因为相信雷加的信念,还是贪恋雷加的金钱?
乔拉:女王陛下,您说的一切都没错。但雷加在三叉戟河输了。他输了决斗,输了战争,输了王国,还陪上性命。他的鲜血随胸甲上的红宝石一起顺江东去,而篡夺者劳勃踩在他的尸体上窃取了铁王座。雷加战斗得英勇,雷加战斗得高贵,雷加战斗得荣誉,雷加死得不明不白。
“Tell me, then – when he touched a man on the shoulder with his sword, what did he say? ‘Go forth and kill the weak’? Or ‘Go forth and defend them’? At the Trident, those brave men Viserys spoke of who died beneath our dragon banners – did they give their lives because they believed in Rhaegar’s cause, or because they had been bought and paid for?” Dany turned to Mormont, crossed her arms, and waited for an answer.
“My queen,” the big man said slowly, “all you say is true. But Rhaegar lost on the Trident. He lost the battle, he lost the war, he lost the kingdom, and he lost his life. His blood swirled downriver with the rubies from his breastplate, and Robert the Usurper rode over his corpse to steal the iron Throne. Rhaegar fought valiantly, Rhaegar fought nobly, Rhaegar fought honorably. And Rhaegar died.”
寥寥可数的几句,他(詹姆)的生命竟如此贫乏和空虚。至少,詹姆认为杰洛爵士应该少记录几句巴利斯坦的比武经历,而提到他随亚瑟·戴恩爵士一举平定御林兄 弟会的事迹。其实,当“大肚子”本恩要撞碎萨姆纳伯爵的头颅时,正是他救了伯爵的命——虽然没能抓住凶手。他曾独斗微笑骑士,但了结对方的却是亚瑟爵士。啊,那是多么光荣的战斗,多么伟大的敌人。微笑骑士有些疯癫,处事虽残酷,却又带着骑士风度,关键是他全不知恐惧为何物。而当年的戴恩,黎明在手的戴恩……眼见土匪的剑破了无数豁口,便主动停手,要对方取把新的。“其实我想要你那把白剑,”继续开打时,强盗骑士不顾全身十几处伤口,依旧轻松地说。“很好,我给你,爵士先生。”拂晓神剑回答,随后一剑杀了他。
那个时候,世界多么单纯,詹姆心想,身边的人都如新铸的长剑,锋利而明亮。我的十五岁,毕竟是一场梦幻么?大家都进了坟墓:“拂晓神剑”、微笑骑士、白牛、勒文亲王、爱来点黑色幽默的奥斯威尔·河安爵士、热心肠的琼恩·戴瑞,西蒙·托比和他的御林兄弟会,甚至直率的老萨姆纳·克雷赫……他们都不在了。而我呢,那个曾经的少年……他,又在何时进了坟墓?穿上白袍时?割开伊里斯的喉咙时?那个少年,从小想当亚瑟·戴恩,但不知怎地,生命拐了个弯,最后成为了微笑骑士。
Summed up like that, his life seemed a rather scant and mingy thing. Ser Barristan could have recorded a few of his other tourney victories, at least. And Ser Gerold might have written a few more words about the deeds he’d performed when Ser Arthur Dayne broke the Kingswood Brotherhood. He had saved Lord Sumner’s life as Big Belly Ben was about to smash his head in, though the outlaw had escaped him. And he’d held his own against the Smiling Knight, though it was Ser Arthur who slew him. What a fight that was, and what a foe. The Smiling Knight was a madman, cruelty and chivalry all jumbled up together, but he did not know the meaning of fear. And Dayne, with Dawn in hand … The outlaw’s longsword had so many notches by the end that Ser Arthur had stopped to let him fetch a new one. “It’s that white sword of yours I want,” the robber knight told him as they resumed, though he was bleeding from a dozen wounds by then. “Then you shall have it, ser,” the Sword of the Morning replied, and made an end of it.
The world was simpler in those days, Jaime thought, and men as well as swords were made of finer steel. Or was it only that he had been fifteen? They were all in their graves now, the Sword of the Morning and the Smiling Knight, the White Bull and Prince Lewyn, Ser Oswell Whent with his black humor, earnest Jon Darry, Simon Toyne and his Kingswood Brotherhood, bluff old Sumner Crakehall. And me, that boy I was … when did he die, I wonder? When I donned the white cloak? When I opened Aerys’s throat? That boy had wanted to be Ser Arthur Dayne, but someplace along the way he had become the Smiling Knight instead.
梅丽珊卓:你从不怕对国王实言相告,又为什么要骗自己呢?睁开你的眼睛吧,爵士先生。
戴佛斯:你要我看什么?
梅丽珊卓:明睹世间本质,真理环汝四周,诸物一目了然。长夜黑暗,处处险恶,白昼光明,勃勃兴旺。一黑,一白。一冰,一火。恨与爱,苦与甜,女与男,痛苦与欢乐,凛冬与盛夏,邪恶与正义。(她再跨近一步)死或者生。对立从古到今,战争无处不在。
戴佛斯:战争?
梅丽珊卓:对,战争。两位真神之间的战争,洋葱骑士,非七,非一,非百,非千,惟有两位!你以为我穿越半个世界是为把又一个自负的国王扶上空洞的宝座? 你错了,战争从世界之初开始,在审判到来之前,每个人都必须选择立场。一边乃真主拉赫洛,光之王,圣焰之心,影子与烈火的神;另一边乃凡人不可道也的远古 异神,暗之神,玄冰之魂,黑夜与恐惧的神。我们的选择不是拜拉席恩或兰尼斯特,葛雷乔伊或史塔克。我们的选择是生与死,光明与黑暗。
(Probe:偶然发现个细节,”There is ice and there is fire. Hate and love. Bitter and sweet. Male and female. Pain and pleasure. Winter and summer. Evil and good…”,其中”Male and female”译过来就成了”女与男”,大概是照应上下文平仄气势的缘故吧,但原文确实暗示着女性是”甜的”"欢乐的”"有爱的”。。其实我也这么想的 啊。。不过梅阿姨既然献身终极战争了应该不介意女权主义这点小事吧~)
熊老:你们来时为法律所不容,盗猎、强 奸、欠债、杀人、偷抢拐骗。你们来时尚为孩童,一身孑然,身负枷锁,既无友朋,更无荣誉。你们来时或富贵荣禄,或赤贫如洗。你们来自豪门望族,或仅有私生 子之名,甚或藉藉无名,但这些都不重要。一切皆成过去。长城之上,我们都是一家人。今日傍晚,夕阳西沉,低垂夜幕之下,你们便将宣誓。从此以后,你们就是 誓言效命的守夜人弟兄。你们的罪名将被洗清,债务业已勾销,同样,你们必须抹去从前的家族忠诚,抛开旧时仇恨,忘却过往的情爱恩怨。你们将于兹重获新生。 守夜人为王国效命。非为国王,非为贵族,亦非为豪门荣辱,不论财富,不论光荣,亦不论儿女情爱,一切只为王国安泰及其子民平安。守夜人不娶妻,不生子,我 们以责任为妻,以荣誉为妾,而你们则是我们惟一的儿子。
You came to us outlaws, poachers, rapers, debtors, killers, and thieves. You came to us children. You came to us alone, in chains, with neither friends nor honor. You came to us rich, and you came to us poor. Some of you bear the names of proud houses. Others have only bastards’ names, or no names at all. It makes no matter. All that is past now. On the Wall, we are all one house.
At evenfall, as the sun sets and we face the gathering night, you shall take your vows. From that moment, you will be a Sworn Brother of the Night’s Watch. Your crimes will be washed away, your debts forgiven. So too you must wash away your former loyalties, put aside your grudges, forget old wrongs and old loves alike. Here you begin anew.
A man of the Night’s Watch lives his life for the realm. Not for a king, nor a lord, nor the honor of this house or that house, neither for gold nor glory nor a woman’s love, but for the realm, and all the people in it. A man of the Night’s Watch takes no wife and fathers no sons. Our wife is duty. Our mistress is honor. And you are the only sons we shall ever know.
瓦里斯:总主教大人曾对我说,因为我们有罪,所以我们受苦。假如这是真的,艾德大人,请告诉我……为何在你们这些王公贵族的权力游戏里面,永远是无辜的人受苦最多?
The High Septon once told me that as we sin, so do we suffer. If that’s true, Lord Eddard, tell me…why is it always the innocents who suffer most, when you high lords play the game of thrones?…
巴利斯坦:我并非学士,不会征引历史,陛下。我的生命在于长剑,不依于书本。但七大王国每个孩童都知道,坦格利安家族素来游离于疯狂的边缘。您父亲不是 第一个特例。杰赫里斯国王曾告诉我,疯狂和伟大是同一枚硬币的两面,每当一位坦格利安降生,诸神就将硬币抛向空中,整个世界将屏息观察它的降落。
第三天早上,城门开了,一列奴隶缓缓走出。丹妮骑上银马前去迎候。他们经过时,弥桑黛告诉他们,应该把自由归功于“风暴降生”丹妮莉丝,不焚者,维斯特洛七大王国的女王,龙之母。
“弥莎!”一个棕色皮肤的男人朝她呼喊。他肩上举着个孩子,一个小女孩,她也用尖细的嗓音高呼着同一个词。“弥莎!弥莎!”
丹妮看看弥桑黛。“他们喊什么?”
“这是吉斯卡利语,古老而纯正。意思是‘母亲’。”
丹妮胸中一荡。我永远不会再怀上孩子,她 记起巫魔女的话。于是她颤抖地高举双手。也许她微笑了。她一定是微笑了。因为那男人也露齿而笑,再次呼喊,其他人也跟着应和。“弥莎!”他们叫道,“弥 莎!弥莎!”他们全体向她微笑,向她伸手,向她跪拜。有人喊“梅拉”,有人喊“伊勒亚”,或“魁瑟”,或“塔托”,但不管何种语言,都是同样的意思。母亲。他们叫我母亲。
诵喝声渐渐增强,渐渐蔓延,渐渐膨胀。响亮的合声惊吓了她的坐骑,那匹母马往后退去,摇晃着脑袋,甩动着银灰色的尾巴叫向亮的合声震撼了渊凯的黄色城 墙,每一刻都有更多奴隶从城门里鱼贯而出,走过来跟着一起欢呼。此时此刻,他们都朝她奔跑,推推搡搡,磕磕绊绊,想要触碰她的手,抚摸银马的鬃毛,亲吻她 的腿脚。她可怜的血盟卫无法把他们全部挡住,连壮汉贝沃斯也沮丧地嘀嘀咕咕发牢骚。
乔拉爵士催她快走,但丹妮记起不朽之殿里的景象。“他们不 会伤害我,”她告诉他,“他们是我的孩子,乔拉。”她纵声大笑,后跟夹马,朝人群骑了过去,头发里铃铛叮当作响,象征甜美的胜利。她先是疾走,然后小跑, 接着如风一般飞驰,任由辫子在身后飘荡。获得自由的奴隶们在她面前分开。“母亲!”百人、千人,万人一起高呼。“母亲!”他们齐齐颂唱,随她奔过,手指扫 过她的腿,“母亲,母亲,母亲!”
耶哥蕊特:你是我的,我的,就像我也是你的。如果要死,就一起死好了。凡人皆有一死,琼恩·雪诺,但首先得好好地活。
“我可以给你自由,但不能给你安全,”丹妮警告,“我须横穿世界,去进行一场前途未知的战争。跟着我,你也许会挨饿、会得病、甚至被杀。”
“Valar Morghulis。”弥桑黛用古瓦雷利亚语说。
“凡人皆有一死,”丹妮赞同,“但我们可以努力拼搏,改变生活。”
卓戈:这个卖毒药的人,想从我生命中的月亮身边逃走,那就让他跟在她后面跑,让他跑。乔戈,安达尔人乔拉,我对你们两人说,从我的马群里挑选任何一匹 ——除了我自己的红马和我送给我生命的月亮做为新娘礼的银马——它就是你们的了。我送给你们这件礼物,是为了感谢你们的功绩。至于卓戈之子雷戈,骑着世界 的骏马,我也要送他一件礼物。我要送他那张他母亲的父亲曾经坐过的铁椅子,我要送他七大王国。我,卓戈,卡奥,要做这件事。(他的音量渐高,举起拳头对天 呼喊)我要带着我的卡拉萨向西走到世界尽头,骑着木马横渡黑色咸水,做出古往今来其他卡奥都从来没有做过的事。我要杀死穿铁衣服的人,拆了他们的石头房 子,我要强奸他们的女人,抓他们的小孩来做奴隶,把他们无用的神像带回维斯·多斯拉克,向圣母山行礼。我,拔尔勃之子卓戈在此发誓,在圣母山前发誓,以天 上群星为证。
冰火语录-内涵篇
洛拉斯:提利尔家族会通过我的哥哥们延续,第三子没必要繁衍后嗣。
提利昂:的确没必要,但多数人会乐意享受其中的愉悦。比方说,爱情,爵士先生?
洛拉斯:太阳落山以后,蜡烛无法替代。
(Probe:网友讨论时曾提及——“难道蜡烛是道具。。”“太阳是日,蜡烛么,是一种用途很广泛的日用品,嗯。”)
瑟曦:眼泪并不是女人惟一的武器,你两腿之间还有一件,最好学会用它。一旦学成,自有男人主动为你使剑。两种剑都免费。
冰火语录-毒舌与自嘲篇
(Probe:先上套餐。。忧郁的艾迪全集。。)
忧郁的艾迪:送野人一把斧子,有何不可?他会还我们的,我发誓。不过到时候是插在熊老的头骨里还,聊胜于无。咱们干嘛不把所有的战斧长剑通通都给他算 了?骑马的时候,它们丁当喀啦,吵死人啦。没了它们,我们大概会走得更快,直通地狱之门。你说,地狱里也下雨吗?也许卡斯特该要顶好帽子。
琼恩:他要的是斧子,还有葡萄酒。
忧郁的艾迪:你瞧,这就是熊老高明的地方。先把野人灌得酩酊大醉,等他操斧子杀我们时,说不定就只砍到耳朵。头只有一个,耳朵却还有两个哪。
(山姆搭箭拉弓,用了好长时间瞄准后才发射。箭只在绿丛中不见踪影。)
忧郁的艾迪:这支是一定找不到了,又会怪到我头上的。自打我弄丢了马,什么东西不见了他们都要找上门来,似乎这之间有什么联系似的。它是白的雪也是白的,还要我怎么说呢?
(山姆取出第二枝箭,这次射得很高,穿过了目标上方十尺处的树冠。)
忧郁的艾迪:我确信你打掉了一片叶子,树叶已经落得够快了,没必要帮忙,(叹道)大家都明白落叶后面紧跟着什么。诸神在上,这里好冷。试试最后那支,山姆,我的舌头快冻在口腔顶上了。
(这次山姆完成得很迅速,不像前两次眯着眼睛痛苦地瞄准。箭矢击中炭笔勾勒的人形胸膛下方,颤动不休。)
山姆:我打中他了!葛兰,看到了吗?艾迪,看哪,我打中他了!
葛兰:对,穿过了肋骨。
山姆:我杀了他?
忧郁的艾迪(耸耸肩):也许戳穿了肺,如果他有肺的话。基本上,树木是没有,这是自然规律。
忧郁的艾迪:死人会走路还不够可怕?这会儿熊老竟还要他们讲话?我敢担保,他们说不出什么好话。再说了,谁知道骨头会不会撒谎?为什么人死了就会变诚实变聪明呢?我看死人八成挺无聊,一肚子牢骚——嫌泥地太冷啦,我的墓碑应该要大一点啦,为什么他身上长的虫比我多啦……
忧郁的艾迪:我羡慕这些蛋,如果我能这么热腾腾的就好了。对了,壶子得再大点,好让我跳进去。哎,里面煮的是酒才好呢,有什么比暖暖和和、醉意朦胧更好的死法呢?从前我认识的一个兄弟便是被酒淹死的,可那酒好差劲,他尸体的味道更是火上浇油。
琼恩:你把酒喝了?
忧郁的艾迪:碰上兄弟过世是件触霉头的事儿。换做你也会灌几口的,雪诺大人。
派普:别跟葛兰提老鼠。他怕老鼠。
葛兰:(愤慨地)我才不怕。
派普:但你不敢吃老鼠。
葛兰:我能吃的老鼠比你多。
忧郁的艾迪:(叹了口气)我小时候,只有在节庆日才吃得到老鼠。我排行老幺,所以总是吃尾巴。尾巴上没肉。
每走四五步,他(山姆)都得伸手提剑带。其实早在先民拳峰,剑就丢了,可带子上还挂着两把匕首:琼恩给的龙晶匕首和他用来切肉的钢铁匕首。它们好沉啊, 而他的肚子又大又圆,不管腰带系得多紧,如果忘记往上提,它就会滑落,缠到膝盖上。他试过将剑带系在肚子之上,可那样几乎就要达到腋窝,葛兰看了直想笑, 而忧郁的艾迪评论说:“从前我认识一个人,他像这样把剑系在脖子上。有一天他滑倒在地,结果被剑柄刺穿了鼻子。”
(Probe:有网友提示那家伙就是罗尔杰?。。)
(派普正把赌博的事告诉“忧郁的”艾迪,打赌内容是哪个稻草人哨兵中箭最多。)
派普:你一直领先,但长湖的瓦特在最后一天连中三箭,超了过去。
忧郁的艾迪:我从没赢过,而众神总是对瓦特微笑。野人将他打下头骨桥时,他居然落进了深水池,避开了所有岩石,那该多么幸运啊!
葛兰:掉下去的地方高么?落进水池有没有救他的命?
忧郁的艾迪:没有,他头上挨了一斧,早没命了,但还是很幸运,避开了所有岩石。
葛兰:什么熊?这里有熊?
忧郁的艾迪:别说这里,上哪儿都有熊,我小时候,不知从哪儿冒出一只熊把我哥杀了。后来它还用皮带把他的牙齿串好戴在脖子上。那是口好牙,比我的好。我最烦我这一口烂牙。
琼恩:山姆在哪儿?昨晚睡大厅里吗?
忧郁的艾迪:照我说,那不能称之为‘睡’。地那么硬,草席一股怪味,兄弟们的呼噜更是吓人。嘿,说到熊,熊的鼾声准没黄伯纳厉害。说真的,暖和倒暖和, 因为晚上一群狗全爬上我身子,不过斗篷正要干的当口,却被它们尿在上面。或许是黄伯纳干的也说不定。你们注意到没?我刚进屋,头上遮着呢,雨就停止;现在 我出来了,瞧着吧,雨马上又要开始啦。诸神和野狗都拿我当尿壶咧。
(守夜人火化游骑兵弟兄之后)
忧郁的艾迪:挖虫子吗,山姆?还是不舒服?
山姆:不舒服,(山姆一边虚弱地解释,一边用手背擦嘴)那味道……
忧郁的艾迪:没想到巴棱会这么香,我差点切他一块肉。如果我们有苹果酱,我也许真的这么干。猪肉加苹果酱是美味啊。你最好别死,山姆,否则我恐怕受不 了。你的油会滋滋响,比巴棱响得多,我从来无法抗拒滋滋响的油。天亮时我们骑马出发,你听到了吗?熊老说,不管出太阳还是下雪都得走。
山姆:下雪?我们……骑马出发?所有人?
忧郁的艾迪:好吧,不是所有人,有些倒霉鬼得靠脚板子走路。戴文说我们得学会骑死马才行,就像异鬼那样,这样能节省补给,我问你,一匹死马究竟能吃多 少?我不喜欢这个主意,一旦他们找出驾驭死马的方法,接下来就轮到人了。很可能我是头一个。‘艾迪,’他们会说,‘死亡再也不是躺下不动的借口,快起来 吧,拿着这支矛,今晚你站岗。’嗯,我不该这么悲观,也许在他们找到法门之前我就死了。
(套餐毕)
提利昂:这女孩是你未来的王后,你就不在乎她的名誉?
乔弗里:我在惩罚她。
提利昂:为什么?她和她哥哥的战斗毫无瓜葛。
乔弗里:她有狼的血统。
提利昂:你有鹅的脑瓜。
泰温:其实,亚摩利爵士已经够狠了,他对待蕾妮丝公主……事后我问他为何刺这个……两三岁的小女孩几十刀?他说她不断踢他,又不肯闭嘴。说实话,洛奇要是有诸神赐予芜菁的智商,就该哄哄孩子,用丝绸软枕下手。他弄得满手是血。
(从暴民手中逃出来后,拜瓦特说要寻回总主教的冠冕)
提利昂:让异鬼用总主教的冠冕互相干吧!我才不管。
詹姆:如果这世界真有神灵存在,为什么还充满了苦痛和不公?
凯特琳:因为世上有像你这样的人。
詹姆:没人能像我。这世上只有一个我。
莎塔雅:我们的肉体和灵魂都拜天上诸神所赐,不是吗?他们赐给我们声音,好让我们藉由歌唱表示崇敬;他们赐给我们双手,好让我们通过劳动兴建庙宇;他们也赐给我们欲望,好让我们透过交合尊荣神灵。
提利昂:记得提醒我将此话转告总主教,倘若那话儿也能做礼拜,想必我也是个虔诚之人。
(被猫阿姨放走后,评价同行的克里奥爵士)
詹姆:(克里奥爵士)模样像头鼬,打起来像只鹅,勇气相当于比较勇敢的绵羊。
瑟曦:(引述小指头的评价)马瑞魏斯家那代表丰收的巨号纹章简直是专门为奥顿大人设立的,因为他的头发像白菜,鼻子犹如甜菜根,脑袋瓜里装的多半是豌豆麦片粥。
(Probe:好的,小瑟、小培,连带上刚才詹姆的,你们三个都淫了!)
布蕾妮:詹姆,你真那样跟洛拉斯爵士解释?关于……关于蓝礼国王……和那道影子?
詹姆:蓝礼这家伙,若教我在战场上撞见,会毫不犹豫地宰掉,干吗关心谁割他喉咙?影子就影子吧。
布蕾妮:你还说……我的荣誉心……
詹姆:我是他妈的弑君者,明白吗?我说你有荣誉心,好比街上的妓女说你多纯洁。
(嘲笑小恶魔是侏儒)
猎狗:有声音,(故意从面罩里向外瞧,左顾右盼地)莫非是空气中的精灵!
詹姆:我和瑟曦不同,我长胡子,她长乳房,如果你还是分不清楚,叔叔,你可以数数我们的手,有两只的那个是瑟曦。
瑟曦:还有洛拉斯爵士。你忘记你的‘誓言兄弟’了吗?
詹姆:洛拉斯爵士是御林铁卫的骑士。
瑟曦:洛拉斯爵士是个撒尿都撒玫瑰水的提利尔!根本不该让他穿上白袍!
詹姆:说的对,如果叫我来选,我不会选他——不过有谁费心征询过我的意见呢?但我会认为他干的不错,白袍能改变一个人的心志。
瑟曦:至少它改变了你的心志——而且不是向好的方面!
提利昂:对此我无话可说,关于乔佛里的死,我是清白的。我犯得是更可怕的罪。我生了出来。我活在了世上。我的罪就是生为侏儒,我为此忏悔。而且不管我的好老爸原谅我多少次,我继续着自己的丑行。
泰温:荒谬!提利昂!交待问题就好。这不是一场对侏儒的审判。
提利昂:错!大人,我的一生就是一场对侏儒的审判。
(奥柏伦)“一路上伊莉亚异常兴奋。她正值如花的年岁,但由于身体柔弱多病,出门次数不多,这回是大好机会。当时我最开心的莫过于嘲笑姐姐的求婚者。 喏,有懒眼皮大人,果酱唇绅士,有个人还被我称做陆行的鲸鱼。稍微象样点的是年轻的贝勒·海塔尔。这小伙子不错,姐姐几乎爱上了他,直到他不幸地在聚会中 放了个屁。我迅速地将他命名为“屁风”贝勒,在此之后,伊莉亚除了发笑再没正眼瞧过他。少年时代的我是个怪物,真该把毒舌切下来。”
是的,提利昂默认,贝勒·海陶尔不再是小伙子了,他身为雷顿大人的继承人,如今富有、英俊、声名赫赫,外号“欢笑”贝勒。如果伊莉亚嫁的是他而非雷加·坦格利安,如今她也许会在旧镇生活,她的孩子会长得比她本人还高。他不禁思忖多少生命为一阵屁风所熄灭。
戴文(评价卡斯特):老婆自己生,要多少有多少。
詹姆:放心,瓦里斯在自由贸易城邦不缺朋友和眼线,能让你衣食无缺……但你自己得多个心眼,瑟曦肯定会派出杀手。你最好连名字都改掉。
提利昂:改名字?噢,好主意!当无面人来杀我时,我对他说:‘不,你这傻瓜,认错人了!我只是另一个面容狰狞的侏儒而已!’
泰温:你放箭!
提利昂:您总能迅速把握形势,父亲,难怪是永远的国王之手。
詹姆:我失去了右手,失去了父亲,失去了儿子,失去了姐姐,失去了爱情,不久连弟弟也要失去。可他们居然告诉我,兰尼斯特家族赢得了战争。
提利昂:乔佛里,我也对你的遭遇深表遗憾。
乔佛里:遭遇?什么遭遇啊?
提利昂:就忘了你父亲大人?大块头,黑胡子,特威猛,努力想一想,应该能记得。他是在你之前的国王。
http://www.cndkc.net/bbs/thread-36720-1-1.html 作诗帝
大型史诗——如果艾德没有南下
如果艾德没有南下,
世界会成什么样啊?
琼恩不会去当乌鸦
艾丽娅她也不会瞎
小提不敢杀他老爸
詹姆不作独臂大侠
尤伦老头安享天年
某人依旧身戴链枷
魔山猎狗重归于好
蓝礼小花私奔天涯
珊莎小乔白头偕老
瑟曦改过母仪天下
小小鸟儿衔橄榄枝
七大王国和谐一家
如果艾德没有南下
世界其实还这样啊
美人依旧无人可嫁
老伯过夜仍不回家
人气偶像永远雷加
脑残典范难比莱莎
狼与狮子照样掐架
衣柜终将一统天下
愿远古寒神保佑你们
阿——多——
http://www.cndkc.net/bbs/viewthread.php?tid=30561&extra=page%3D2%26amp;filter%3Ddigest
谨以此文,献给火吻而生的耶哥蕊特
她从未叫过他琼恩
她唤的,始终是“琼恩·雪诺”,冰冷冷的全名
从开始的开始,到结局的结局
她的出场,毫无惊艳可言。
一个女野人,裹在厚厚的兽皮里,被身为守夜人的琼恩放了一条生路。
恩,典型的路人甲~不值得pay任何的attention~~
等琼恩杀了断掌科林(说成科林用自己的肚子撞上了琼恩的剑可能会更恰当。。)肩负着重大责任成功地混入野人阵营上演了一出魔幻版无间道后。。很必然地被耶哥蕊特爱上了。。那也只不过是被马丁大叔当伏笔用的路人甲而已~剧情需要,剧情需要~~
她绝对不会是这个故事的主角。大家心里都清楚。
她只是个野人,和其他野人一样称自己为“自由民”,称长城以南的人为“下跪之人”,过着“长城之外没有律法”的自给自足原始生活,倔强、偏执、骄傲。
而琼恩·雪诺,多么明显的主角模版啊~~~临冬城史塔克家的私生子,背负沉重独自坚强,视荣誉和责任如生命,要相貌有相貌要武艺有武艺要脑子有脑子。。
这两个人的世界之间,隔了一座冰冷绵长的绝境长城
耶哥蕊特注定只是琼恩生命中的某个路人甲
但。。
但当他俩在兽皮之下OOXX时。。我承认我还是被shock到了。。
耶哥蕊特她#@$^%$&^()*()_+#$#$%!!。。琼恩他&*&()_#$<>:"}{&^!@#$%&*!!。。(乱码的具体内容十八岁以下儿童需在家长陪同下阅读,请支持正版图书=。=)
总之,没什么分别,这改变不了什么。她仍然是路人甲。路人甲永远无法阻挡主角踏上英雄之路。
所以最后琼恩还是走了,不辱使命,他没有背叛自己作为守夜人的誓言,没有背叛科林的信任。
他背叛的是耶哥蕊特。
可是没人会在意。不是么。她只是个路人甲。
我记得,有个雨夜,琼恩被要求杀掉一个无辜的老人来证明自己已经完全背叛了守夜人而投靠了野人。他当然下不了手。某野人辱骂琼恩,伟大的琼恩面无表情,某野人辱骂耶哥蕊特是乌鸦的老婆,耶哥蕊特怒了。她一边喊“我不是乌鸦的老婆”一边干脆利落地割了那个老人的脖子,从左耳到右耳。
我不知道到底是哪个词激怒了她,“乌鸦”,还是“老婆”。可惜再也没有机会知道了,再次在故事里见到她时,她的胸前插着一支煎,守夜人的箭,她的男人誓死守护的兄弟的箭。
(为向马丁大叔致敬,引用《冰与火之歌》原文。)
箭是黑色的,琼恩发现,但带着白色的鸭毛。不是我的,他告诉自己,不是我的箭。但一切都没有分别了。
他跪倒在她身旁的雪地里,她的眼睛缓缓睁开。“琼恩·雪诺,”她气若游丝地说,肺部似乎受了伤。“这儿是不是真正的城堡?不仅仅是一座塔楼?”
“是的。”琼恩握紧她的手。
“很好,”她低声说,“我一直想见识真正的城堡,在我……在我……”
“你将参观一百座大城堡,”他向她保证,“战斗结束了,伊蒙师傅会照料你。”他抚摸她的头发。“你是火吻而生,记得吗?是幸运的象征。单单一支箭杀不死你。伊蒙会把它拔出来,然后给你疗伤,我们喂你罂粟花奶,以减轻痛苦。”
对此,她只微笑了一下。“还记得那个山洞吗?不要离开那山洞,我告诉过你的。”
“我们回那山洞去,”他说,“我不会让你死,耶哥蕊特,不会让你死……”
“噢,”耶哥蕊特捧起他的脸颊,“你什么都不懂,琼恩·雪诺。”她幽幽地叹口气,死了。
谁是你的路人甲,
谁是谁的路人乙,
谁是我的路人丙
甲,乙,丙,丁,戊,己,庚,辛,壬,癸
没有人会悲哀,没有人会记得。
http://www.cndkc.net/bbs/viewthread.php?tid=30076&extra=page%3D1%26amp;filter%3Ddigest
谈谈非POV重要人物——狼和狮子
最初读冰火时,我曾认为史塔克家族象征着‘冰’,坦格利安家族则代表着‘火’,而SNOW大人则是那位冰与火的王子,当然作者是怎么想的不得而知,但现在我感觉,最初作为反派登场的兰尼斯特们才更有份量去满足小说中‘火’的对比。因为天璜贵胄的坦格利安如同他们拥有的神之血统一般,更符合奇幻小说的英雄主义色彩,却不如史塔克和兰尼斯特们有真实感。
上述两个家族是冰与火之歌的两个支点,在丹妮眼中,他们是篡夺者最可恶可畏的两匹走狗。若连私生子也算上,则两家一共囊括了9个POV,牢牢掌控着剧情的主线,主角们你方唱罢我登场,携手为大家演绎着一出出令人难忘的悲喜剧。
放眼七国上下,你再也无法找到另外两个家族,能够像史塔克和兰尼斯特一样,如此个性鲜明又迥然不同,也正是这种对应性,让我放弃了最早对剧情的猜测,因为史塔克和坦格利安之间,并不存在那种如‘冰与火’一般强烈的对比。或许只是我个人的感觉,但临冬城和凯岩城的成员们之间,的确体现出某种‘对称’,好像凡故事有两个主角,则两人必性格人生完全相异却又能互相呼应,就如同筑城者布兰登和机灵的兰尼,如同白酒和红酒,如同罗柏·史塔克和泰温·兰尼斯特——在诸多史塔克和兰尼斯特之中,再没有另外一对儿比这两人更能够体现出这种对比。
因此我原本想单独写这两个分量极重的非POV人物,但将他们写在一起互相做一个对比,也是一种难以抗拒的诱惑,结果就两篇并作一篇,互相参照着写出来罢。尽管这种做法会削弱对这两个人物的探讨,但却可以加深我们对两个家族的理解。
领导者史塔克和统治者兰尼斯特
在讲罗柏和泰温之前,我们先来看看史塔克和兰尼斯特的对比。这两个脱胎于英格兰王位战争的家族,在作者的妙笔生花下,给我们呈现出两组活灵活现的人物,令本人十分赞叹马丁先生的文学功力。
我并不想把兰尼斯特们和史塔克们的形象脸谱化,毕竟他们每个人自身都是很有个性的人物,只是想先在这篇中看看他们的共性而已。
先来看看史塔克。
很多朋友在阅读冰与火之歌时,往往不可避免的对史塔克家族在政治上一些看似幼稚的行径颇感费解,甚至因此质疑史塔克家族的家教和传统,认为他们无疑是在把自己的家族成员变成傻瓜,和兰尼斯特相比显得有些白痴。
这种看法有一定道理,但却没有认识到一个作者处理的非常精妙的问题,那就是史塔克和兰尼斯特在各自的势力范围内所扮演的不同角色,或者说他们的行为和自身家族背景的相辅相成。
史塔克家族,以今天我们要谈的罗柏为例,扮演的是领导者的角色;而兰尼斯特家族,以泰温为代表,则是不折不扣的统治者。
这两者有何不同?首先我们必须理解一点,史塔克家族要生存下去,面对的敌人是谁?兰尼斯特家族要生存下去,敌人又是谁?
在北方,临冬城城主最可怕的敌人,不是那些希图谋朝篡位的领主们,不是戍守绝境长城的黑衣人,甚至不是那些屡犯边境的塞外之王们。
在北方,真正可怕的东西只有一种,那就是‘凛冬’,在它的面前,没有一个领主可以自称伟大,没有一个凡人可以不感到敬畏。
比较下两家的箴言就可以明白,兰尼斯特的怒吼虽然可怕,但那只能吓阻森林中敢于向狮王挑战的猛兽们,在凛冽而至的寒冬面前,这没有丝毫的用处,因此史塔克时刻提醒着自己,为了和天地之威相抗衡,狼群要随时保持着警惕,才能带领跟随他们的族群生存下去。
所以我们应该明白,史塔克家族不仅是要统治他的麾下,而且要率领他们共同对抗野人、对抗寒冬,若传说属实,北境之王们也曾不止一次把巨人的头颅悬挂于临冬城的城头,不仅如此,他们也许还面对过更可怕的敌人——the others……
他们是领导者,领导者不仅要具备权术,更重要的是要有足够的人格魅力和道德操守,这样才能获得被领导者的信任,从而率领他们排除万难。
在恶劣的环境中生存的民族,往往更加团结互助,价值观念更为直接,就是在环境影响下演变出的结果。
我们经常看到,高明的政客往往生于治世,出色的统帅者更容易在末世中脱颖而出,这其中体现的正是兰尼斯特和史塔克的不同之处。
若史塔克家族像兰尼斯特般拥有嬗变的名誉称号,北境的诸侯和百姓们会怎样质疑?他们难道不会问:当野人侵袭,寒冬降临,我们所信赖托付的君主,是否会将我们弃之不顾?
而要打消这种疑虑,把所有人团结在自己周围,史塔克们就不仅仅需要扮演世俗领袖的角色,他们还肩负着精神领袖的重担——既是国王,又是教宗。
虽然旧神没有自己的牧师,但它们对史塔克的眷顾是有目共睹的,在北境,要想得诸神庇佑,不需祈祷,不要十字架,只要带上一个史塔克就够了……最起码断掌科林是这么想的,可惜他带的是个雪诺,反而断送了自己的性命。
一个精神领袖在道德规范上必然是高标准的,我们可以看到史塔克的家教,充满了荣誉忠诚、承担责任、身先士卒、关爱部属等要素,他们似乎也因此颇受爱戴,能够激发部下的忠诚心。
这种特质已经溶入了他们的血管,成为了一种天性,且不提年轻一辈的幼狼们,连莱安娜·史塔克都会为了‘我父亲的人’挺身而出,毫不犹豫,霍兰·黎德则很自然的会对狼群忠心耿耿。
所以,尽管我们看到在一些场合,史塔克对自身原则的固执到了令人发指的地步,却不应该因此指责他们愚蠢——他们固然付出了代价,但他们所坚持的原则,却是史塔克家族数千年来的立身之本。
这种坚持给史塔克带来的好处,要远过于付出的代价,因为对荣誉的执着虽然不时将史塔克带入困境,但这种执着却使得史塔克家的根基坚不可摧。
自古以来一代代北境之王的传承绝非幸致,琼恩和提利昂都曾用过一句话来形容史塔克:You Stark are hard to kill。
杀不死也好,命硬也好,这句话之中体现的是史塔克的坚韧,他们可能会被打败,但几乎不可能被打倒,就如同巨人安泰,即使倒下,也能从神木林中吸取力量,再度站起。
临冬城可以残破,可以衰败,但他没有死,布兰也一样。席恩即使能够夺取城堡,神木林却永不会被他人占据,不会被烈火燃尽。
——如果说临冬城代表着史塔克家身为世俗领袖的权杖,那么神木林即是他们身为精神领袖的圣杯。
在北境想要杀死一个史塔克是如此困难……史塔克的诸侯们会为他们卖命,百姓们不会拒绝或出卖北境的君王,甚至旧神们都会送出宠物帮助他们趋吉避凶。
看看布兰登·史塔克,从塔楼上摔下来还能侥幸存活,被谋杀时有冰原狼救命,在被捕作人质后能够逃脱,前往北方的路上所碰到的素不相识路人,分明已认出这个残废的小狼孩儿,且知道剥皮人的重金悬赏,却自觉自愿的故作糊涂,不危及少主的安全。
所以当罗柏在五王之战中失败后,泰温可以让小指头或佛雷家取代徒利的地位,但要盘算北境,却只能从史塔克身上着手——让百姓和贵族们接受一个新的上司或许并不困难,但你怎可能塞给他们一个新的父亲?
对这个需要领导者的王国而言,任何一个活着的史塔克——哪怕他只有四岁——都比铁王座颁下的敕令要有效力的多。
于是卢斯·波顿要在名义上带着自己的儿媳——‘艾莉亚·史塔克’,而泰温对波顿的成功率根本不抱想法,最开始便做好了用珊莎的名义收复北境的打算。
史塔克的共有性格是有弱点的,但绝非没有价值,要记住一点——These are northmen,And the north remembers.
在北境王国这个外部条件恶劣的团体中,任何违背道德准则的伤害和欺骗,是不会轻易被人遗忘的。
而兰尼斯特又是另一回事。
我们经常在书中看到凯特在罗柏或艾德脸上读到某种‘史塔克式的冷峻表情’,也经常听到‘兰尼斯特谎言’这句经典谚语。的确,如果说史塔克的脸谱是冷峻坚毅,那么兰尼斯特的脸谱就是狡诈多智。兰尼斯特们,无论何种性格、年龄,都存在着两种共性,一是自傲,二是狡猾。
而这一点,正是兰尼斯特统治者特质的一种体现。
兰尼斯特家那如城堡一般的岩石位于西境,坐拥金山,得天独厚,对于这个西境大贵族而言,自古以来面对的敌人,无论外敌还是内耗,其情况都是一样,那就是,兰尼斯特始终是在和‘人’打交道。
如果说史塔克要生存,靠的是和‘天’斗争,那么兰尼斯特的富强,则是在和‘人’的斗争中获得。
这点其实很多南方贵族都一样,不过对兰尼斯特来说,由于他们本身既有地位,又有钱,追求什么暂且不提,却必然会成为觊觎者的众矢之的,一头强壮的狮子自然无人敢随意触犯,但若是一头无能的肥猪,必然早被人宰来下酒了。老泰陀斯·兰尼斯特就是一个鲜活的例子,若我们展开自我发挥的能力,兰尼斯特家族历史上,还不知出过多少宽厚温和的家长,也必然迎接过无数来自于‘人’的挑战。尽管我们并未跟随着任何一个POV亲身去过凯岩城,但那传说中黑暗的地牢一定忠实记载着兰尼斯特家史上的血雨腥风。
匹夫无罪,怀璧其罪,太有钱本身就是一种罪过,因此兰尼斯特们若想维持住自己的地位,必须要成为出色的统治者才行,统治者最需要的不是敌人的尊敬或部属的爱戴,而是他们的畏惧。而要做到这一点,一个兰尼斯特必然要具备统治者所需的两种性格:狮子和狐狸的性格,骄傲和狡诈的性格。
我们再回到兰尼斯特的箴言:‘听我怒吼’。和史塔克家的‘凛冬将至’同样经典,对于统治者而言,对敌人和不听话的部属毫不姑息,用谎言和鞭子驱策他们,让他们知道反对你的代价,比站在前面领导更安全。因此兰尼斯特有债必还——报恩的少,报仇的多。
反之,对于领导者如史塔克家来说,臣民的爱戴才是他们地位的最佳保证。
这种兰尼斯特家和史塔克家的相异在书中处处得到体现:
黑水河一战,兰尼斯特家族的瑟曦这样讲:‘让臣民保持忠诚的唯一办法就是确保他们害怕你更胜敌人。’
而史塔克家族的珊莎却不以为然:‘我若成为王后,当使他们爱我。’
不是说两种想法中哪个必然正确,而是这样的两种想法根本就是她们的家风使然。
再来比较下罗柏和泰温:
罗柏打仗,最危险的任务永远自己扛,让部下看到主君和自己同在,他这样率领着自己的军队,也这样获得军队的爱戴;
而泰温公爵,在战场上喜欢指挥预备队,驱策和监视着双方的军队,随时把握疏漏,如狐狸般的狡猾。
这些细节让我拍案叫绝,不仅因为作者塑造出这两个个性迥异的家族,了不起的是,他把这种性格和双方的家族文化完美的结合,甚至在每一个家族成员身上得到体现。环境塑造性格不是什么新鲜说法,但能够透过文笔如此自然的将之表现出来,当真了得!
若把史塔克搬到凯岩城,兰尼斯特坐镇北境,则不仅人物性格会变得倒错,两个家族也会遇到不少麻烦,一只对着瑟瑟寒风怒吼的狮子固然十分滑稽,怎么也等不来凛冬降临的冰原狼也会觉得茫然寂寞。
不是说史塔克不懂玩弄权谋,不是兰尼斯特不会激发忠诚,但两者对他们而言都并非首要原则——当刑法和宪法相抵触的时候,你就能更好的理解‘胳膊拧不过大腿’是什么意思。
而且,既想把别人玩弄于鼓掌之间,又想获得别人的信任和爱护,只是YY小说中的幻想而已,生活中没有谁是傻子,史塔克和兰尼斯特都被环境所选择,坚持自己的道路,付出代价,并取得回报。无论统治者也好、领导者也罢,没有天然的优劣之分,两家不存在谁更明智的问题,都是自己所处环境中的佼佼者。
但他们的立身之本却都是双刃剑,不仅史塔克交过学费,若你认为兰尼斯特没有因自己的骄傲和狡诈吃过亏,那也是大错特错。
泰温向劳勃献上雷加孩子的尸首,虽然台面上做得滴水不漏,但人的感情有时是不能用权衡利弊来解释,无论提利昂用怎样高明的政治手腕想摆布多恩领,无论泰温如何不愿得罪道朗·马泰尔,兰尼斯特花样玩得再多,多恩亲王早在十五年前,便已打定了覆灭他们的主意;
甚至兰尼斯特的盟友提利尔,也在暗中盘算兰尼斯特家族,因为由利害关系促成的结合虽然稳固,却同样会因利害关系的变化一夕倾覆。
更重要的一点,‘骑狮容易下狮难’,提利尔家首席智囊的这句评语,很到位的描述出了她对凯岩城所抱持的深刻戒心。
我们再来看看罗柏讲过的那句谚语:THE NORTH REMEMBERS——北境永不遗忘,多么精准的描述出了兰尼斯特的困境啊——即使有着摆布别人的聪明,但却不要奢望被你欺骗和损害的大人物们会忘掉这一切,吟游诗人热爱兰尼的诡诈,贵族们却不能不悚然惊惧,生怕自己会成为兰尼斯特狮口下的又一个蠢才。
毕竟诗人们和兰尼斯特生活在无关的世界,七大家族却是在同一个圈子里玩同一个游戏来打发时间,当某个玩家违反游戏规则使其他选手都感到威胁时,能指望他们对这种聪明表示赞叹和接受吗?还是提利昂说的好:“即使战时,有些规矩也必须遵守。”哪怕是你死我活的权力游戏,仍会受到一些讲究底限的潜规则影响——否则就不会被称作游戏了。
而兰尼斯特们一些打擦边球的取巧,一些不留余地的傲慢,就好像在练七伤拳一样,每个动作,都是暗伤己,明伤敌,不知不觉之间,内伤已入肺腑。
算人者人亦算之,七国所有贵族,虽不愿得罪兰尼斯特,却从不会信任兰尼斯特的谎言;而他们即使会在形势变化下毫不犹豫的离弃史塔克,但对于这个‘有着那样的好名声’(奥莲娜·提利尔)、‘只有傻子才会质疑其荣誉和忠诚’(史坦尼斯)的家族,只要情况允许,会希望其成为自己更加可靠的朋友。
当然对于世俗之人而言,灵活多变的兰尼斯特往往更具吸引力,因为人们总是愿意相信自己比别人更聪明,却容易忽略一点——所有人包括自身在内都更愿意和实在人交朋友。而事实却是,绝大多数人既不具备兰尼斯特的变幻如火,也谈不上史塔克的坚忍如冰,只是喜欢在小说和故事的世界里,寻找一个能穿上自己衣服的虚拟形象而已。
国王罗柏和首相泰温
来到我们今天的正题,我本来是想单纯谈谈罗柏和泰温两个人物,却几乎把重心放在他们的家族上了。
罗柏·史塔克和泰温·兰尼斯特是两个对比十分强烈的人物,他们一个是新鲜的北境之王,一个是永远的国王之手,国王首相一台戏,正好搭帮配对。
一部好的小说,书中人物应该有和自己性格、背景相适应的言行,所谓‘焦大不会爱上林妹妹’是也……
刚才说到史塔克和兰尼斯特的共性,就反映出作者在处理这方面问题上的出色。
那么,一个成为国王的领导者史塔克,和一个做了首相的统治者兰尼斯特,又会有什么样的表现呢?
在第一卷的最末尾,看着北境和三河的领主们将宝剑置于自己脚下,口中高呼着‘北境之王’的时候,刚取得两场史诗式胜利的罗柏·史塔克,心中暗下决心,要做一个公正无私的国王,忠诚对待朋友,勇敢抗击敌人。在少年的心中,一方面还残留着一个大孩子的青涩,一方面却也从力挽狂澜的胜利中体认到自身的力量,在成为国王的一刻,他是茫然的,或者也有对前途的担忧,或者也有对自己的骄傲,但他的茫然仍然显而易见——他并没有找到成为国王的理由,却已按照一个国王的最高标准来要求自己。
如同那句经常放的广告词,‘男人,就要对自己狠一点’,但对于数千年来领导着臣民的史塔克们而言,有的时候,真的是对自己太狠了……
罗柏是一个勇于承担责任的国王,这点和史塔克的家族风格是相当一致,但局势在多方面因素的推动下向着朝史塔克不利的方向演变着……
在这里我其实想讨论一个问题:是什么人决定了五王之战的胜负?
是泰温·兰尼斯特?梅丽珊卓大师?培提尔·贝里席?巴隆·葛雷乔伊?还是小恶魔提利昂?
答案是:都不是!!!
在我们的历史书中,一切都是因果对应的,某个原因发生了,产生某种必然后果……就是这么单纯。
秦朝会灭亡是因为嬴政暴虐,曹操打败仗是因为他没有周瑜聪明,隋朝的灭亡是因为杨广笨蛋,李世民该做皇帝是因为他比兄弟更出色,如果一直用岳飞汉族就不会被征服,甚至如果统治者不要闭关锁国我们就不会害怕洋人的火枪,连中国足球队输了球都可以找出诸多‘准确’的理由来。
我们的文化有那么多如果,所以我们有那么多同胞回到过去改变历史,数量之频繁也可称为世界之最了。
所以罗柏国王的失败是因为他太耿直不懂阴谋,或者是凯特琳太白痴把詹姆放走了。这种结论对于我们来说似乎是再明显不过了。
但战争的失败,决不可能有某一个人为整个局势负责,也没有哪个阴谋家可以推动整个国家的变化。
泰温可以授意斯派瑟兄妹暗中破坏罗柏和佛雷家的婚誓,但若是蓝礼带着所有军力北上又或提利昂不争气,兰尼斯特家也早就烟消云散;
梅丽珊卓可以杀死蓝礼,却不能让史坦尼斯取代蓝礼获得南方所有力量的支持,无形中给兰尼斯特送了一份大礼。
提利昂可以用野火烧尽史坦尼斯的船团,但若艾德慕·徒利没有自作聪明的阻挡泰温公爵西归,侏儒再巧也难为无米之炊。
巴隆老章鱼可以选择看起来更好啃的北境下手,但他没有命令自恋者席恩自作聪明的夺取临冬城。
席恩夺取临冬城是愚蠢的,因为他使自己的命运变得悲惨,但本来下半辈子只能做个臭佬的拉姆斯·雪诺却在其中得到了颠覆临冬城的机会。
还有小指头,这个在一些读者眼中应该为维斯特洛发生的一切负责的男人,其实也不过是帮助兰尼斯特取得了提利尔的支持而已。他虽然参与挑拨了兰尼斯特和史塔克的战争(即使如此,没有十五年前的心结和乔佛里的疯狂,这场仗也未必打得起来),但却不可能左右这场战争的胜负……他当初在君临向艾德示好的表现,不是为了给‘心爱’的凯特一个交代——读者们仔细分析一下,若艾德不是过分讲求原则,在这场游戏中占上风的本该是身为摄政王的他。而身为史塔克家‘忠诚’战友的小指头也更能从中渔利。
虽然罗柏娶了一个不姓佛雷的女人,但在上述一切都发生的情况下,他或许只是给佛雷家的背叛添上了一个合理的借口而已;
即使把席恩·葛雷乔伊扣为人质,北境还是会遭受到铁民的压力;
而凯特送詹姆去交换女儿的行为,若能早些发生,甚至可能帮助北境争取到高庭的支持;
而瑞卡德·卡史塔克的决裂至少从各方面看来都是难免的……除非史塔克取得完胜,才有可能拿詹姆祭奠他的儿子,但若要争取胜利,利用好轼君者这个筹码,兴许比巩固卡史塔克的支持更管用。
如同凯特对儿子说的,没有一个国王能够做好所有事情,罗柏的悲剧,不在于他每战必胜却输了战争,而在于他每件事都努力去做且做得不错,却没能获得最终的胜利。
如果艾德慕没有阻挡泰温西进之路,君临城陷而泰温在北方人的伏击中败亡;如果红色婚礼不曾发生,罗柏攻打卡林湾的战略顺利实施,当他取得最终胜利之时,还有谁会质疑他为了保护一个女孩儿的尊严,而践踏自己荣誉的高贵行为?然而这一切,毕竟都不曾发生。
我们习惯了辛苦劳动必有收获的田园式结局,但冰与火之歌更类似于哈姆雷特式的英雄悲剧,倒在劳勃战锤下的雷加·坦格利安,正是这样一个代表。
身为领导者的罗柏用他所能做到的一切努力争取胜利,但命运不会给出与付出相称的回报,‘尽人事,听天命’这句话说来简单,谁又愿意真正体会其中的苦涩?
铁群岛上,当巴隆·葛雷乔伊召集长船,准备反攻大陆之时,摆在他面前的有两个选择,一是接受罗柏的建议,攻击兰尼斯港,夺下凯岩城;或者挥师卡林湾,在北方人的背后狠狠捅上一刀。当席恩为攻取凯岩城的美景而陶醉时,老头只是冷冷的回应:‘凯岩城太坚固,何况泰温大人精明无比。’
此刻兰尼斯特军正值四面楚歌之时,北面的史塔克,南面的蓝礼,龙石岛的史坦尼斯,都不是狮子的朋友,若铁民们再补上一记,西方人只怕是无力回天。然而狮子的怒吼毕竟没有白费,兰尼斯特残忍和狡诈的名声,在这个微妙的时刻发挥了作用,使胜利的天平向着自己的方向倾斜。更准确的说,是作为统治者的泰温首相,在他人心中烙下的畏惧,在此时起了作用。
领导者史塔克和统治者兰尼斯特,都因为自己的家风付出了代价,也中汲取了足够的力量。
泰温·兰尼斯特,统治着七大王国的首相,能被称为永远的国王之手,实在是对一个首相最高的认可。然而,‘不招人妒是庸才’,泰温的能力也为他换来了国王伊里斯的怨恨,除此之外,兰尼斯特从来不是一个让同类喜欢的家族,这点我们也已做过讨论。
外表的光鲜不能当饭吃,泰温首相的形象虽是如此的令人敬畏,现实却总是像那头在铁王座前拉屎的马一样,喜欢跟老头开点小玩笑。
泰温公爵就这样一面顶着国王的嫉恨,一面驱策着庞大的王国,同时重整兰尼斯特的雄风,不仅如此,他还要被那些依靠他才能安居乐业的愚民们耻笑和敌视……因为他‘把自己变得比国王更伟大’,所以受到了诸神的惩罚,送给他一个畸形的小魔猴,顺便取走他爱妻的性命。
我们的确说过,兰尼斯特是天生的统治者,但若一个天生的统治者却没有坐在统治者的位置上,那么如泰温这样的遭遇就会发生。
若他是国王,则一切对他的敌意和不满,都会转化为尊敬和羡慕;这点和罗柏恰好对应,领导者若取得最后胜利,则一切行为都是崇高的,反之则是错误的。
这不是我们常说的‘成则王侯败者贼’,而纯粹是由普通人的愚蠢和冷漠造成的,好像我在谈史坦尼斯和梅丽珊卓的时候所说,同一个人,只要换一身衣服,我们对待他的态度就会截然不同,何以至此?
当然泰温毕竟不是国王,只是国王之手,虽然是永远的荣誉,但也是永远的诅咒。他二十岁担任首相,一生几乎都在这个位置上战斗,用谎言、宝剑、匕首、鞭子、鹅毛笔不停战斗,在他的武器库中,最不能存在的就是‘真诚’,而最需要的也是‘真诚’。他是在与人战斗,因此要变得心如铁石;但也正因如此,在和命运的战斗中,他败下阵来。
他用无比的精明克服了一次次来自于人的挑战,却最终在命运的作弄下,倒在了自己卧室的厕所里——他可以将那个不会讲笑话的弄臣囚禁于凯岩城最深的黑牢中,但当他的鲜血随着阴毛流淌,大小便失禁,身体力行的证明了自己无法拉出金子时,泰温公爵的威严在命运的嘲笑中化为灰烬。
泰温首相的结局从他驾临君临时便已埋下伏笔,无论铁王座如何的阴森恐怖,包涵了多少传奇故事,当一匹马在它的面前拉出一沱马粪时,统治者的威严统统变成笑料。
——又到了比较两个家族的时间了,领导者史塔克能够挑战命运,统治者兰尼斯特不会被人击倒,反之就未必了。
父亲泰温和儿子罗柏
泰温和罗柏有一个共同点,那就是,两人都是一家之主,在自己的家族遭遇胁迫时,都挺身而出挑起重担。泰温不到二十岁便开始重振兰尼斯特家族,不满十六岁的罗柏便率领大军为拯救父亲和妹妹而战。他们肩膀上曾经承担的压力,是旁人无法想象的。
但他们不仅是自己家族的领袖,同时还是一个父亲,一个儿子。
泰温是一个父亲,但他做了太久的统治者,甚至对着自己的爱子爱女……无论詹姆和瑟曦诞生时他是怎样深爱着这一对小东西,却仍然只能用统治者的方式爱他们,统治他们,为他们谋划着最好的道路,却忽略了他们自身的情感变化(噢,不是爱情,我没有说笑话的意思。)
简而眼之,就是望子成龙、望女成凤,却忽略了家庭的温情,和当今独生子女的窘境真是类似。
可是儿子心中的矛盾,又岂是从年轻时起便浸淫于权力斗争中的泰温所能体会,即使明白,他也只会当作小孩子撒野式的任性,不会认真对待。
遇到挑战的时候,则下意识的用对待敌人的方式去应对——若你不遵从我,则一切免谈。
于是乎,詹姆为自己和父亲决裂而痛心,恐怕泰温心中也又难免疑惑——为什么我会失去自己的儿子?
更好的例子就是提利昂了,农家女泰莎·兰尼斯特(是该这么叫她)或许真是为了提利昂的地位而与他亲近,这是很有可能的。但泰温在处理这件事情的方式,即使是秉承兰尼斯特的家风,也显得过分了……不仅提利昂的纯真不应受到如此的粉碎性打击,哪怕泰莎小姑娘真的不怀好意,受到的待遇也太残忍了。
泰温用自己的方式扮演着严父的角色,从孩子们的角度需要的父爱,他却没有提供,这也是作为父亲的标准兰尼斯特,会有的做法吧。
罗柏是一个儿子,他的父亲恰好是一个同泰温相反的史塔克式父亲,因此他和他的雪诺兄弟,作为儿子而言,也堪称标准的史塔克风格。
少狼主在其短暂的一生中,始终用父亲的言行举止要求着自己,始终在试图顶替父亲的角色。他是长子,是长兄,为父亲复仇,保护弟妹的幸福,都是他要做到的事。
从他对布兰的关怀和教训,闻知珊莎和提利昂的婚讯后要‘砍下小恶魔的头’使珊莎得到解脱,甚至他娶简妮小姐,都是一种努力承担家长职责的行为。史塔克的领导风格,首先便要在自己的家族中体现。
提利昂曾认为,罗柏若真的爱维斯特林女孩儿,就该留个私生子给他。但提利昂不会明白,在罗柏心中,未必没有因为雪诺的痛苦而感到负罪。当看到一个自己所爱的兄弟因为私生子的身份而苦恼,他又怎会选择重复和父亲的错误?
罗柏是个坚强的孩子,感情丰富的大人,对于他我最感动的场景,便是第一部中,他和布兰兄弟之间的谈话,当灯火熄灭,少年终于不再需要扮演成年人的角色时,那哽咽的声音和无声的泪水。
而当凯特提出向铁王座低头时,那个被王冠改变的少年罗柏又回来了,此刻他不再是一个国王,只是一个痛苦的儿子。……他们杀死了他的父亲。
少年罗柏和老年泰温
罗柏犯过不少错误,这我们必须看到,但让人痛心的也正是这一点——他还是个孩子!
一般的年轻人往往会以为自己无所不能,但罗柏却并非如此,在面对危难的时候,他所表现出的谨慎和稳重,是多少年纪比他大数倍的人也无法相比的。
前面我们说过,这种超越年龄的成熟是罗柏和泰温的共同点,但泰温在年轻的时候,不需要面对一个像老年的泰温公爵这般可怕的对手,而若说泰温一生都未曾犯错,那也不大可能,只是他所犯的错误没有最终导向他的失败而已。而奈德虽然也犯过类似的错误,但他是个三十几岁的大叔,本不该获得年轻人应得的原谅。
年轻人都是会犯错的,这是个必经的过程,即使天才少年,没有尘世中多年的打拼,仍然难以应付这个纷繁复杂至极点的世界,更不用说在权力游戏如此极端的环境之中了。
但罗柏却没有犯错的余地,这是他本来应有的权力,但年少的罗柏,面对的环境比年少的泰温更加险恶。他为了爱而犯下的错误,为之付出生命的王后,却也是在泰温公爵和维斯特林夫人安排下的一出诡计,一对少年男女的天真,在一个老人的安排下变得如此可悲。当简妮满怀期待的喝下母亲为自己准备的保胎药时,怎能想到那是为了确保她不会怀孕而准备的。年轻人和成年人的对比,凸显出现实是如此的无情。当人人指责罗柏是一个背誓者的时候,却无人注意这件事背后的扯线人。
一个年轻人是不应该这样死去的,每一个孩子都应该得到改正错误的机会,但罗柏没有得到,至死都还是一个少年,这才是他最大的悲剧。
而泰温是一个老人,老人在经过一生的拼打后,其观念往往已经固定。尽管我们可以对老人的生活原则表示不以为然,但这也是在不断的磨砺中演变而来。
泰温公爵的确招致过很多人的不满,但若异地而出,则无人能比他做得更好。
年轻人是无法理解老人的,用一般百姓的价值观去对泰温公爵做出衡量,好比用酒杯称量大海,永远得不到真相。
因此作者其实直到最后,也没有给泰温公爵一个定义(他也没有给任何一个人物下过定义),究竟如何,还需你自己去体会……
逛龙堡,存一些有意思的旧帖:
冰与火之歌经典名言和精彩片段
冰火语录-睿智篇-慷慨篇-内涵篇-毒舌与自嘲篇
冰火语录-睿智篇
艾德:谎言能否不失荣誉,取决于内容与目的。
泰温:有的胜利靠宝剑和长矛赢取,有的胜利则要靠纸笔和乌鸦。
提利昂:计谋就像水果,需要时间酝酿才能成熟。
提利昂:大部分的人宁可否认事实,也不愿面对真相。
布兰:人在恐惧的时候还能勇敢吗?
艾德:人惟有恐惧的时候方能勇敢。
培提尔:一袋金龙买得一时安全,一支好箭可保一世平安。
培提尔:小可爱,人生不比歌谣,有朝一日你可能会大失所望。
水舞者的口诀:静如影,轻如羽,迅如蛇,止如水,柔如丝,疾如兔,滑如鳗,壮如熊,猛如狼,不动如石。
西利欧:恐惧比利剑更伤人。
Fear cuts deeper than swords.
席恩:慈悲,这是个无情的陷阱,给得太多他们说你软弱无能,给得太少你便成了残暴野兽。
泰温:最蠢的人通常也比嘲笑他们的家伙聪明。
戴佛斯:有时候风暴实在强烈,你别无选择,只能收起船帆。
Sometimes the storm winds blow so strong a man has no choice but to furl his sails.
提利昂:永远不要忘记自己是什么人,因为这个世界不会忘记。你要化阻力为助力,如此一来才没有弱点。用它来武装自己,就没有人可以用它来伤害你。
提利昂:勇气和愚蠢往往只有一线之隔。
三眼乌鸦:飞,都是从坠落开始的。
伊伦:我们生来便是为了受苦,而受苦会让我们坚强。
梅丽珊卓:影子是光明的仆人、烈焰的子孙。
瑟曦:在权力的游戏之中,你不当赢家,就只有死路一条,没有中间地带。
瓦里斯:既然如此,真正的力量就是这些人啰?果真如此吗?他们的剑又是从哪儿来的?他们又听谁的话呢?有人说知识即力量,也有人说力量源于天神,更有人 说力量来自律法。然而那天,在贝勒大圣堂的台阶上,我们信仰虔诚的大主教、合法的摄政太后,以及您眼前这位见多识广的公仆却和下面随便一个鞋匠桶匠一般无 能为力。您觉得到底是谁杀了艾德·史塔克?是下达命令的乔佛里?执行死刑的伊林·派恩爵士?还是……另有其人?
提利昂:你是要揭开这天杀的谜底,还是想让我头痛得更厉害?
瓦里斯:我这不就说了吗?力量存在于人心,人相信什么是力量,什么就是力量,不多也不少。
提利昂:这么说来,力量不过是骗人的把戏?
瓦里斯:力量就像墙上的影子,但影子却能杀人。而且,即便是矮小人物,也能投射出硕大的影子。
提利昂:瓦里斯大人,说来奇怪,我发现自己越来越喜欢你了。我可能还是会杀你,不过我想自己会因此而难过。
(Probe:瓦里斯不愧是被抓去实地考查过的,原来早就知道“影子能杀人”。。)
培提尔:我很想告诉你,我们之间没有隔阂可言,更不会玩游戏,我的女儿,但那是不可能的。权利的游戏乃是永恒的游戏。
艾德:当大雪降下,冷风吹起,独行狼死,群聚狼生。夏天时可以争吵,但一到冬天,我们便必须保卫彼此,互相取暖,共享力量。
When the snows fall and the white winds blow, the lone wolf dies, but the pack survives. Summer is the time for squabbles. In winter, we must protect one another, keep each other warm, share our strengths.
提利昂:小子,请记住,虽然全天下的侏儒都可能被视为私生子,私生子却不见得要被人视为侏儒。
慈祥的人:皮肤下面是肌肉。学着运用它们。你的脸长在你身上。脸颊,嘴唇,耳朵。微笑和愤怒不该像风暴一样忽去忽来。笑容应是仆人,当你召唤时才出现。
(Probe:比吉斯特身体控制法??)
罗德利克·哈尔洛:死的历史用墨水书写,活的历史则用鲜血。
Dead history is writ in ink, the living sort in blood.
培提尔:在权利的游戏之中,最卑微的棋子也有自己的欲望,有时候会拒绝执行你为它们设计的行动。
阿曼:(讲述学城蜡烛的寓意)玻璃蜡烛代表真理和知识,珍贵、美丽而又脆弱。蜡烛的形状提醒我们,无论在何处服务,学士都必须放射光明,驱散愚昧;蜡烛 锋利的边缘告诫我们,知识也有危险的一面,博学之士亦会因智慧而自负,身为学士,定要始终保持谦卑;最后,玻璃蜡烛还让我们谨记,在立誓之前,在戴上项链 之前,在供职之前,于黑暗中度过的漫漫长夜,谨记自己无论如何也无法点燃那支蜡烛……一个人纵然满腹学识,却也并非无所不能。
The glass candle is meant to represent truth and learning, rare and beautiful and fragile things. It is made in the shape of a candle to remind us that a maester must cast light wherever he serves, and it is sharp to remind us that knowledge can be dangerous. Wise men may grow arrogant in their wisdom, but a maester must always remain humble. The glass candle reminds us of that as well. Even after he has said his vow and donned his chain and gone forth to serve, a maester will think back on the darkness of his vigil and remember how nothing that he did could make the candle burn . . . for even with knowledge, some things are not possible.
魁晰:你必须赶快离开这座城市,丹妮莉丝·坦格利安,否则就走不了了。
丹妮:你要我去哪里?
魁晰:要去北方,你必须南行。要达西境,你必须往东。若要前进,你必须后退。若要光明,你必须通过阴影。
(Probe:有网友评论道:魁晰最可爱的地方就是告诉我们他们所在的地方是个球形滴星球)
冰火语录-慷慨篇
伊伦:让您的仆人如您一般自海中重生!给予他海盐的祝福,给予他坚石的祝福,给予他钢铁的祝福。逝者不死,必将再起,其势更烈。
Let your servant be born again from the sea, as you were. Bless him with salt, bless him with stone, bless him with steel. What is dead may never die, but rises again, harder and stronger.
波文·马尔锡:你们跪下时尚为孩童——起来吧,守夜人的汉子。
我们将灰水望的忠诚献给临冬城的主人,我们将炉火、心灵和收获都奉献与您。我们的宝剑、长矛和弓箭听从您的召唤。请您怜悯我们的困苦,帮助我们的窘迫,公正平等地对待每个人,而我们将永远追随于您。
我以大地和江河的名义起誓。
我以青铜和钢铁的名义起誓。
我们以冰与火的名义起誓。
“To Winterfell we pledge the faith of Greywater,” they said together. “Hearth and heart and harvest we yield up to you, my lord. Our swords and spears and arrows are yours to command. Grant mercy to our weak, help to our helpless, and justice to all, and we shall never fail you.”
“I swear it by earth and water,” said the boy in green.
“I swear it by bronze and iron,” his sister said.
“We swear it by ice and fire,” they finished together.
长夜将至,我从今开始守望,至死方休。
我将不娶妻,不封地,不生子。
我将不戴宝冠,不争荣宠。
我将尽忠职守,生死于斯。
我是黑暗中的利剑,长城上的守卫,
抵御寒冷的烈焰,破晓时分的光线,唤醒眠者的号角,守护王国的坚盾。
我将生命与荣耀献给守夜人,今夜如此,夜夜皆然。
Night gathers, and now my watch begins. It shall not end until my death.
I shall take no wife, hold no lands, father no children.
I shall wear no crowns and win no glory.
I shall live and die at my post.
I am the sword in the darkness.
I am the watcher on the walls.
I am the fire that burns against the cold, the light that brings the dawn, the horn that wakes the sleepers, the shield that guards the realms of men.
I pledge my life and honor to the Night’s Watch, for this night and all the nights to come.
伊蒙:我们身为凡人,天上诸神使我们有能力去爱,那是对我们最美好的恩赐,却也是我们最深沉的悲哀。
We are only human, and the gods have fashioned us for love. that is our great glory, and our great tragedy.
托蒙德:腿怎么了?
琼恩:箭伤。我想是耶哥蕊特射的。
托蒙德:这就是女人。头一天能亲吻你,第二天也能用箭插满你全身。
琼恩:她死了。
托蒙德(悲哀地摇摇头):是吗?真浪费。如果年轻十岁,我会自己去偷她。她那头发,唉,最热烈的火最快燃尽,(提起蜜酒袋子)为耶哥蕊特,为火吻而生!
琼恩:为耶哥蕊特,为火吻而生。
瓦里斯:艾德大人,您是个正直磊落的人,我常常忘记这点,因为我这辈子很少遇见您这样的人。当我见到诚实和荣誉给您带来何种下场之后,我终于明白这是为什么了。
丹妮:那么告诉我——当他(雷加)用剑触碰一个人的肩膀时,说的是什么?‘起来,去杀死弱者’?还是‘起来,去守护他们’?韦赛里斯说过,那三叉戟河畔,无数勇士在真龙王旗下战死——他们献出生命,是因为相信雷加的信念,还是贪恋雷加的金钱?
乔拉:女王陛下,您说的一切都没错。但雷加在三叉戟河输了。他输了决斗,输了战争,输了王国,还陪上性命。他的鲜血随胸甲上的红宝石一起顺江东去,而篡夺者劳勃踩在他的尸体上窃取了铁王座。雷加战斗得英勇,雷加战斗得高贵,雷加战斗得荣誉,雷加死得不明不白。
“Tell me, then – when he touched a man on the shoulder with his sword, what did he say? ‘Go forth and kill the weak’? Or ‘Go forth and defend them’? At the Trident, those brave men Viserys spoke of who died beneath our dragon banners – did they give their lives because they believed in Rhaegar’s cause, or because they had been bought and paid for?” Dany turned to Mormont, crossed her arms, and waited for an answer.
“My queen,” the big man said slowly, “all you say is true. But Rhaegar lost on the Trident. He lost the battle, he lost the war, he lost the kingdom, and he lost his life. His blood swirled downriver with the rubies from his breastplate, and Robert the Usurper rode over his corpse to steal the iron Throne. Rhaegar fought valiantly, Rhaegar fought nobly, Rhaegar fought honorably. And Rhaegar died.”
寥寥可数的几句,他(詹姆)的生命竟如此贫乏和空虚。至少,詹姆认为杰洛爵士应该少记录几句巴利斯坦的比武经历,而提到他随亚瑟·戴恩爵士一举平定御林兄 弟会的事迹。其实,当“大肚子”本恩要撞碎萨姆纳伯爵的头颅时,正是他救了伯爵的命——虽然没能抓住凶手。他曾独斗微笑骑士,但了结对方的却是亚瑟爵士。啊,那是多么光荣的战斗,多么伟大的敌人。微笑骑士有些疯癫,处事虽残酷,却又带着骑士风度,关键是他全不知恐惧为何物。而当年的戴恩,黎明在手的戴恩……眼见土匪的剑破了无数豁口,便主动停手,要对方取把新的。“其实我想要你那把白剑,”继续开打时,强盗骑士不顾全身十几处伤口,依旧轻松地说。“很好,我给你,爵士先生。”拂晓神剑回答,随后一剑杀了他。
那个时候,世界多么单纯,詹姆心想,身边的人都如新铸的长剑,锋利而明亮。我的十五岁,毕竟是一场梦幻么?大家都进了坟墓:“拂晓神剑”、微笑骑士、白牛、勒文亲王、爱来点黑色幽默的奥斯威尔·河安爵士、热心肠的琼恩·戴瑞,西蒙·托比和他的御林兄弟会,甚至直率的老萨姆纳·克雷赫……他们都不在了。而我呢,那个曾经的少年……他,又在何时进了坟墓?穿上白袍时?割开伊里斯的喉咙时?那个少年,从小想当亚瑟·戴恩,但不知怎地,生命拐了个弯,最后成为了微笑骑士。
Summed up like that, his life seemed a rather scant and mingy thing. Ser Barristan could have recorded a few of his other tourney victories, at least. And Ser Gerold might have written a few more words about the deeds he’d performed when Ser Arthur Dayne broke the Kingswood Brotherhood. He had saved Lord Sumner’s life as Big Belly Ben was about to smash his head in, though the outlaw had escaped him. And he’d held his own against the Smiling Knight, though it was Ser Arthur who slew him. What a fight that was, and what a foe. The Smiling Knight was a madman, cruelty and chivalry all jumbled up together, but he did not know the meaning of fear. And Dayne, with Dawn in hand … The outlaw’s longsword had so many notches by the end that Ser Arthur had stopped to let him fetch a new one. “It’s that white sword of yours I want,” the robber knight told him as they resumed, though he was bleeding from a dozen wounds by then. “Then you shall have it, ser,” the Sword of the Morning replied, and made an end of it.
The world was simpler in those days, Jaime thought, and men as well as swords were made of finer steel. Or was it only that he had been fifteen? They were all in their graves now, the Sword of the Morning and the Smiling Knight, the White Bull and Prince Lewyn, Ser Oswell Whent with his black humor, earnest Jon Darry, Simon Toyne and his Kingswood Brotherhood, bluff old Sumner Crakehall. And me, that boy I was … when did he die, I wonder? When I donned the white cloak? When I opened Aerys’s throat? That boy had wanted to be Ser Arthur Dayne, but someplace along the way he had become the Smiling Knight instead.
梅丽珊卓:你从不怕对国王实言相告,又为什么要骗自己呢?睁开你的眼睛吧,爵士先生。
戴佛斯:你要我看什么?
梅丽珊卓:明睹世间本质,真理环汝四周,诸物一目了然。长夜黑暗,处处险恶,白昼光明,勃勃兴旺。一黑,一白。一冰,一火。恨与爱,苦与甜,女与男,痛苦与欢乐,凛冬与盛夏,邪恶与正义。(她再跨近一步)死或者生。对立从古到今,战争无处不在。
戴佛斯:战争?
梅丽珊卓:对,战争。两位真神之间的战争,洋葱骑士,非七,非一,非百,非千,惟有两位!你以为我穿越半个世界是为把又一个自负的国王扶上空洞的宝座? 你错了,战争从世界之初开始,在审判到来之前,每个人都必须选择立场。一边乃真主拉赫洛,光之王,圣焰之心,影子与烈火的神;另一边乃凡人不可道也的远古 异神,暗之神,玄冰之魂,黑夜与恐惧的神。我们的选择不是拜拉席恩或兰尼斯特,葛雷乔伊或史塔克。我们的选择是生与死,光明与黑暗。
(Probe:偶然发现个细节,”There is ice and there is fire. Hate and love. Bitter and sweet. Male and female. Pain and pleasure. Winter and summer. Evil and good…”,其中”Male and female”译过来就成了”女与男”,大概是照应上下文平仄气势的缘故吧,但原文确实暗示着女性是”甜的”"欢乐的”"有爱的”。。其实我也这么想的 啊。。不过梅阿姨既然献身终极战争了应该不介意女权主义这点小事吧~)
熊老:你们来时为法律所不容,盗猎、强 奸、欠债、杀人、偷抢拐骗。你们来时尚为孩童,一身孑然,身负枷锁,既无友朋,更无荣誉。你们来时或富贵荣禄,或赤贫如洗。你们来自豪门望族,或仅有私生 子之名,甚或藉藉无名,但这些都不重要。一切皆成过去。长城之上,我们都是一家人。今日傍晚,夕阳西沉,低垂夜幕之下,你们便将宣誓。从此以后,你们就是 誓言效命的守夜人弟兄。你们的罪名将被洗清,债务业已勾销,同样,你们必须抹去从前的家族忠诚,抛开旧时仇恨,忘却过往的情爱恩怨。你们将于兹重获新生。 守夜人为王国效命。非为国王,非为贵族,亦非为豪门荣辱,不论财富,不论光荣,亦不论儿女情爱,一切只为王国安泰及其子民平安。守夜人不娶妻,不生子,我 们以责任为妻,以荣誉为妾,而你们则是我们惟一的儿子。
You came to us outlaws, poachers, rapers, debtors, killers, and thieves. You came to us children. You came to us alone, in chains, with neither friends nor honor. You came to us rich, and you came to us poor. Some of you bear the names of proud houses. Others have only bastards’ names, or no names at all. It makes no matter. All that is past now. On the Wall, we are all one house.
At evenfall, as the sun sets and we face the gathering night, you shall take your vows. From that moment, you will be a Sworn Brother of the Night’s Watch. Your crimes will be washed away, your debts forgiven. So too you must wash away your former loyalties, put aside your grudges, forget old wrongs and old loves alike. Here you begin anew.
A man of the Night’s Watch lives his life for the realm. Not for a king, nor a lord, nor the honor of this house or that house, neither for gold nor glory nor a woman’s love, but for the realm, and all the people in it. A man of the Night’s Watch takes no wife and fathers no sons. Our wife is duty. Our mistress is honor. And you are the only sons we shall ever know.
瓦里斯:总主教大人曾对我说,因为我们有罪,所以我们受苦。假如这是真的,艾德大人,请告诉我……为何在你们这些王公贵族的权力游戏里面,永远是无辜的人受苦最多?
The High Septon once told me that as we sin, so do we suffer. If that’s true, Lord Eddard, tell me…why is it always the innocents who suffer most, when you high lords play the game of thrones?…
巴利斯坦:我并非学士,不会征引历史,陛下。我的生命在于长剑,不依于书本。但七大王国每个孩童都知道,坦格利安家族素来游离于疯狂的边缘。您父亲不是 第一个特例。杰赫里斯国王曾告诉我,疯狂和伟大是同一枚硬币的两面,每当一位坦格利安降生,诸神就将硬币抛向空中,整个世界将屏息观察它的降落。
第三天早上,城门开了,一列奴隶缓缓走出。丹妮骑上银马前去迎候。他们经过时,弥桑黛告诉他们,应该把自由归功于“风暴降生”丹妮莉丝,不焚者,维斯特洛七大王国的女王,龙之母。
“弥莎!”一个棕色皮肤的男人朝她呼喊。他肩上举着个孩子,一个小女孩,她也用尖细的嗓音高呼着同一个词。“弥莎!弥莎!”
丹妮看看弥桑黛。“他们喊什么?”
“这是吉斯卡利语,古老而纯正。意思是‘母亲’。”
丹妮胸中一荡。我永远不会再怀上孩子,她 记起巫魔女的话。于是她颤抖地高举双手。也许她微笑了。她一定是微笑了。因为那男人也露齿而笑,再次呼喊,其他人也跟着应和。“弥莎!”他们叫道,“弥 莎!弥莎!”他们全体向她微笑,向她伸手,向她跪拜。有人喊“梅拉”,有人喊“伊勒亚”,或“魁瑟”,或“塔托”,但不管何种语言,都是同样的意思。母亲。他们叫我母亲。
诵喝声渐渐增强,渐渐蔓延,渐渐膨胀。响亮的合声惊吓了她的坐骑,那匹母马往后退去,摇晃着脑袋,甩动着银灰色的尾巴叫向亮的合声震撼了渊凯的黄色城 墙,每一刻都有更多奴隶从城门里鱼贯而出,走过来跟着一起欢呼。此时此刻,他们都朝她奔跑,推推搡搡,磕磕绊绊,想要触碰她的手,抚摸银马的鬃毛,亲吻她 的腿脚。她可怜的血盟卫无法把他们全部挡住,连壮汉贝沃斯也沮丧地嘀嘀咕咕发牢骚。
乔拉爵士催她快走,但丹妮记起不朽之殿里的景象。“他们不 会伤害我,”她告诉他,“他们是我的孩子,乔拉。”她纵声大笑,后跟夹马,朝人群骑了过去,头发里铃铛叮当作响,象征甜美的胜利。她先是疾走,然后小跑, 接着如风一般飞驰,任由辫子在身后飘荡。获得自由的奴隶们在她面前分开。“母亲!”百人、千人,万人一起高呼。“母亲!”他们齐齐颂唱,随她奔过,手指扫 过她的腿,“母亲,母亲,母亲!”
耶哥蕊特:你是我的,我的,就像我也是你的。如果要死,就一起死好了。凡人皆有一死,琼恩·雪诺,但首先得好好地活。
“我可以给你自由,但不能给你安全,”丹妮警告,“我须横穿世界,去进行一场前途未知的战争。跟着我,你也许会挨饿、会得病、甚至被杀。”
“Valar Morghulis。”弥桑黛用古瓦雷利亚语说。
“凡人皆有一死,”丹妮赞同,“但我们可以努力拼搏,改变生活。”
卓戈:这个卖毒药的人,想从我生命中的月亮身边逃走,那就让他跟在她后面跑,让他跑。乔戈,安达尔人乔拉,我对你们两人说,从我的马群里挑选任何一匹 ——除了我自己的红马和我送给我生命的月亮做为新娘礼的银马——它就是你们的了。我送给你们这件礼物,是为了感谢你们的功绩。至于卓戈之子雷戈,骑着世界 的骏马,我也要送他一件礼物。我要送他那张他母亲的父亲曾经坐过的铁椅子,我要送他七大王国。我,卓戈,卡奥,要做这件事。(他的音量渐高,举起拳头对天 呼喊)我要带着我的卡拉萨向西走到世界尽头,骑着木马横渡黑色咸水,做出古往今来其他卡奥都从来没有做过的事。我要杀死穿铁衣服的人,拆了他们的石头房 子,我要强奸他们的女人,抓他们的小孩来做奴隶,把他们无用的神像带回维斯·多斯拉克,向圣母山行礼。我,拔尔勃之子卓戈在此发誓,在圣母山前发誓,以天 上群星为证。
冰火语录-内涵篇
洛拉斯:提利尔家族会通过我的哥哥们延续,第三子没必要繁衍后嗣。
提利昂:的确没必要,但多数人会乐意享受其中的愉悦。比方说,爱情,爵士先生?
洛拉斯:太阳落山以后,蜡烛无法替代。
(Probe:网友讨论时曾提及——“难道蜡烛是道具。。”“太阳是日,蜡烛么,是一种用途很广泛的日用品,嗯。”)
瑟曦:眼泪并不是女人惟一的武器,你两腿之间还有一件,最好学会用它。一旦学成,自有男人主动为你使剑。两种剑都免费。
冰火语录-毒舌与自嘲篇
(Probe:先上套餐。。忧郁的艾迪全集。。)
忧郁的艾迪:送野人一把斧子,有何不可?他会还我们的,我发誓。不过到时候是插在熊老的头骨里还,聊胜于无。咱们干嘛不把所有的战斧长剑通通都给他算 了?骑马的时候,它们丁当喀啦,吵死人啦。没了它们,我们大概会走得更快,直通地狱之门。你说,地狱里也下雨吗?也许卡斯特该要顶好帽子。
琼恩:他要的是斧子,还有葡萄酒。
忧郁的艾迪:你瞧,这就是熊老高明的地方。先把野人灌得酩酊大醉,等他操斧子杀我们时,说不定就只砍到耳朵。头只有一个,耳朵却还有两个哪。
(山姆搭箭拉弓,用了好长时间瞄准后才发射。箭只在绿丛中不见踪影。)
忧郁的艾迪:这支是一定找不到了,又会怪到我头上的。自打我弄丢了马,什么东西不见了他们都要找上门来,似乎这之间有什么联系似的。它是白的雪也是白的,还要我怎么说呢?
(山姆取出第二枝箭,这次射得很高,穿过了目标上方十尺处的树冠。)
忧郁的艾迪:我确信你打掉了一片叶子,树叶已经落得够快了,没必要帮忙,(叹道)大家都明白落叶后面紧跟着什么。诸神在上,这里好冷。试试最后那支,山姆,我的舌头快冻在口腔顶上了。
(这次山姆完成得很迅速,不像前两次眯着眼睛痛苦地瞄准。箭矢击中炭笔勾勒的人形胸膛下方,颤动不休。)
山姆:我打中他了!葛兰,看到了吗?艾迪,看哪,我打中他了!
葛兰:对,穿过了肋骨。
山姆:我杀了他?
忧郁的艾迪(耸耸肩):也许戳穿了肺,如果他有肺的话。基本上,树木是没有,这是自然规律。
忧郁的艾迪:死人会走路还不够可怕?这会儿熊老竟还要他们讲话?我敢担保,他们说不出什么好话。再说了,谁知道骨头会不会撒谎?为什么人死了就会变诚实变聪明呢?我看死人八成挺无聊,一肚子牢骚——嫌泥地太冷啦,我的墓碑应该要大一点啦,为什么他身上长的虫比我多啦……
忧郁的艾迪:我羡慕这些蛋,如果我能这么热腾腾的就好了。对了,壶子得再大点,好让我跳进去。哎,里面煮的是酒才好呢,有什么比暖暖和和、醉意朦胧更好的死法呢?从前我认识的一个兄弟便是被酒淹死的,可那酒好差劲,他尸体的味道更是火上浇油。
琼恩:你把酒喝了?
忧郁的艾迪:碰上兄弟过世是件触霉头的事儿。换做你也会灌几口的,雪诺大人。
派普:别跟葛兰提老鼠。他怕老鼠。
葛兰:(愤慨地)我才不怕。
派普:但你不敢吃老鼠。
葛兰:我能吃的老鼠比你多。
忧郁的艾迪:(叹了口气)我小时候,只有在节庆日才吃得到老鼠。我排行老幺,所以总是吃尾巴。尾巴上没肉。
每走四五步,他(山姆)都得伸手提剑带。其实早在先民拳峰,剑就丢了,可带子上还挂着两把匕首:琼恩给的龙晶匕首和他用来切肉的钢铁匕首。它们好沉啊, 而他的肚子又大又圆,不管腰带系得多紧,如果忘记往上提,它就会滑落,缠到膝盖上。他试过将剑带系在肚子之上,可那样几乎就要达到腋窝,葛兰看了直想笑, 而忧郁的艾迪评论说:“从前我认识一个人,他像这样把剑系在脖子上。有一天他滑倒在地,结果被剑柄刺穿了鼻子。”
(Probe:有网友提示那家伙就是罗尔杰?。。)
(派普正把赌博的事告诉“忧郁的”艾迪,打赌内容是哪个稻草人哨兵中箭最多。)
派普:你一直领先,但长湖的瓦特在最后一天连中三箭,超了过去。
忧郁的艾迪:我从没赢过,而众神总是对瓦特微笑。野人将他打下头骨桥时,他居然落进了深水池,避开了所有岩石,那该多么幸运啊!
葛兰:掉下去的地方高么?落进水池有没有救他的命?
忧郁的艾迪:没有,他头上挨了一斧,早没命了,但还是很幸运,避开了所有岩石。
葛兰:什么熊?这里有熊?
忧郁的艾迪:别说这里,上哪儿都有熊,我小时候,不知从哪儿冒出一只熊把我哥杀了。后来它还用皮带把他的牙齿串好戴在脖子上。那是口好牙,比我的好。我最烦我这一口烂牙。
琼恩:山姆在哪儿?昨晚睡大厅里吗?
忧郁的艾迪:照我说,那不能称之为‘睡’。地那么硬,草席一股怪味,兄弟们的呼噜更是吓人。嘿,说到熊,熊的鼾声准没黄伯纳厉害。说真的,暖和倒暖和, 因为晚上一群狗全爬上我身子,不过斗篷正要干的当口,却被它们尿在上面。或许是黄伯纳干的也说不定。你们注意到没?我刚进屋,头上遮着呢,雨就停止;现在 我出来了,瞧着吧,雨马上又要开始啦。诸神和野狗都拿我当尿壶咧。
(守夜人火化游骑兵弟兄之后)
忧郁的艾迪:挖虫子吗,山姆?还是不舒服?
山姆:不舒服,(山姆一边虚弱地解释,一边用手背擦嘴)那味道……
忧郁的艾迪:没想到巴棱会这么香,我差点切他一块肉。如果我们有苹果酱,我也许真的这么干。猪肉加苹果酱是美味啊。你最好别死,山姆,否则我恐怕受不 了。你的油会滋滋响,比巴棱响得多,我从来无法抗拒滋滋响的油。天亮时我们骑马出发,你听到了吗?熊老说,不管出太阳还是下雪都得走。
山姆:下雪?我们……骑马出发?所有人?
忧郁的艾迪:好吧,不是所有人,有些倒霉鬼得靠脚板子走路。戴文说我们得学会骑死马才行,就像异鬼那样,这样能节省补给,我问你,一匹死马究竟能吃多 少?我不喜欢这个主意,一旦他们找出驾驭死马的方法,接下来就轮到人了。很可能我是头一个。‘艾迪,’他们会说,‘死亡再也不是躺下不动的借口,快起来 吧,拿着这支矛,今晚你站岗。’嗯,我不该这么悲观,也许在他们找到法门之前我就死了。
(套餐毕)
提利昂:这女孩是你未来的王后,你就不在乎她的名誉?
乔弗里:我在惩罚她。
提利昂:为什么?她和她哥哥的战斗毫无瓜葛。
乔弗里:她有狼的血统。
提利昂:你有鹅的脑瓜。
泰温:其实,亚摩利爵士已经够狠了,他对待蕾妮丝公主……事后我问他为何刺这个……两三岁的小女孩几十刀?他说她不断踢他,又不肯闭嘴。说实话,洛奇要是有诸神赐予芜菁的智商,就该哄哄孩子,用丝绸软枕下手。他弄得满手是血。
(从暴民手中逃出来后,拜瓦特说要寻回总主教的冠冕)
提利昂:让异鬼用总主教的冠冕互相干吧!我才不管。
詹姆:如果这世界真有神灵存在,为什么还充满了苦痛和不公?
凯特琳:因为世上有像你这样的人。
詹姆:没人能像我。这世上只有一个我。
莎塔雅:我们的肉体和灵魂都拜天上诸神所赐,不是吗?他们赐给我们声音,好让我们藉由歌唱表示崇敬;他们赐给我们双手,好让我们通过劳动兴建庙宇;他们也赐给我们欲望,好让我们透过交合尊荣神灵。
提利昂:记得提醒我将此话转告总主教,倘若那话儿也能做礼拜,想必我也是个虔诚之人。
(被猫阿姨放走后,评价同行的克里奥爵士)
詹姆:(克里奥爵士)模样像头鼬,打起来像只鹅,勇气相当于比较勇敢的绵羊。
瑟曦:(引述小指头的评价)马瑞魏斯家那代表丰收的巨号纹章简直是专门为奥顿大人设立的,因为他的头发像白菜,鼻子犹如甜菜根,脑袋瓜里装的多半是豌豆麦片粥。
(Probe:好的,小瑟、小培,连带上刚才詹姆的,你们三个都淫了!)
布蕾妮:詹姆,你真那样跟洛拉斯爵士解释?关于……关于蓝礼国王……和那道影子?
詹姆:蓝礼这家伙,若教我在战场上撞见,会毫不犹豫地宰掉,干吗关心谁割他喉咙?影子就影子吧。
布蕾妮:你还说……我的荣誉心……
詹姆:我是他妈的弑君者,明白吗?我说你有荣誉心,好比街上的妓女说你多纯洁。
(嘲笑小恶魔是侏儒)
猎狗:有声音,(故意从面罩里向外瞧,左顾右盼地)莫非是空气中的精灵!
詹姆:我和瑟曦不同,我长胡子,她长乳房,如果你还是分不清楚,叔叔,你可以数数我们的手,有两只的那个是瑟曦。
瑟曦:还有洛拉斯爵士。你忘记你的‘誓言兄弟’了吗?
詹姆:洛拉斯爵士是御林铁卫的骑士。
瑟曦:洛拉斯爵士是个撒尿都撒玫瑰水的提利尔!根本不该让他穿上白袍!
詹姆:说的对,如果叫我来选,我不会选他——不过有谁费心征询过我的意见呢?但我会认为他干的不错,白袍能改变一个人的心志。
瑟曦:至少它改变了你的心志——而且不是向好的方面!
提利昂:对此我无话可说,关于乔佛里的死,我是清白的。我犯得是更可怕的罪。我生了出来。我活在了世上。我的罪就是生为侏儒,我为此忏悔。而且不管我的好老爸原谅我多少次,我继续着自己的丑行。
泰温:荒谬!提利昂!交待问题就好。这不是一场对侏儒的审判。
提利昂:错!大人,我的一生就是一场对侏儒的审判。
(奥柏伦)“一路上伊莉亚异常兴奋。她正值如花的年岁,但由于身体柔弱多病,出门次数不多,这回是大好机会。当时我最开心的莫过于嘲笑姐姐的求婚者。 喏,有懒眼皮大人,果酱唇绅士,有个人还被我称做陆行的鲸鱼。稍微象样点的是年轻的贝勒·海塔尔。这小伙子不错,姐姐几乎爱上了他,直到他不幸地在聚会中 放了个屁。我迅速地将他命名为“屁风”贝勒,在此之后,伊莉亚除了发笑再没正眼瞧过他。少年时代的我是个怪物,真该把毒舌切下来。”
是的,提利昂默认,贝勒·海陶尔不再是小伙子了,他身为雷顿大人的继承人,如今富有、英俊、声名赫赫,外号“欢笑”贝勒。如果伊莉亚嫁的是他而非雷加·坦格利安,如今她也许会在旧镇生活,她的孩子会长得比她本人还高。他不禁思忖多少生命为一阵屁风所熄灭。
戴文(评价卡斯特):老婆自己生,要多少有多少。
詹姆:放心,瓦里斯在自由贸易城邦不缺朋友和眼线,能让你衣食无缺……但你自己得多个心眼,瑟曦肯定会派出杀手。你最好连名字都改掉。
提利昂:改名字?噢,好主意!当无面人来杀我时,我对他说:‘不,你这傻瓜,认错人了!我只是另一个面容狰狞的侏儒而已!’
泰温:你放箭!
提利昂:您总能迅速把握形势,父亲,难怪是永远的国王之手。
詹姆:我失去了右手,失去了父亲,失去了儿子,失去了姐姐,失去了爱情,不久连弟弟也要失去。可他们居然告诉我,兰尼斯特家族赢得了战争。
提利昂:乔佛里,我也对你的遭遇深表遗憾。
乔佛里:遭遇?什么遭遇啊?
提利昂:就忘了你父亲大人?大块头,黑胡子,特威猛,努力想一想,应该能记得。他是在你之前的国王。
http://www.cndkc.net/bbs/thread-36720-1-1.html 作诗帝
大型史诗——如果艾德没有南下
如果艾德没有南下,
世界会成什么样啊?
琼恩不会去当乌鸦
艾丽娅她也不会瞎
小提不敢杀他老爸
詹姆不作独臂大侠
尤伦老头安享天年
某人依旧身戴链枷
魔山猎狗重归于好
蓝礼小花私奔天涯
珊莎小乔白头偕老
瑟曦改过母仪天下
小小鸟儿衔橄榄枝
七大王国和谐一家
如果艾德没有南下
世界其实还这样啊
美人依旧无人可嫁
老伯过夜仍不回家
人气偶像永远雷加
脑残典范难比莱莎
狼与狮子照样掐架
衣柜终将一统天下
愿远古寒神保佑你们
阿——多——
http://www.cndkc.net/bbs/viewthread.php?tid=30561&extra=page%3D2%26amp;filter%3Ddigest
谨以此文,献给火吻而生的耶哥蕊特
她从未叫过他琼恩
她唤的,始终是“琼恩·雪诺”,冰冷冷的全名
从开始的开始,到结局的结局
她的出场,毫无惊艳可言。
一个女野人,裹在厚厚的兽皮里,被身为守夜人的琼恩放了一条生路。
恩,典型的路人甲~不值得pay任何的attention~~
等琼恩杀了断掌科林(说成科林用自己的肚子撞上了琼恩的剑可能会更恰当。。)肩负着重大责任成功地混入野人阵营上演了一出魔幻版无间道后。。很必然地被耶哥蕊特爱上了。。那也只不过是被马丁大叔当伏笔用的路人甲而已~剧情需要,剧情需要~~
她绝对不会是这个故事的主角。大家心里都清楚。
她只是个野人,和其他野人一样称自己为“自由民”,称长城以南的人为“下跪之人”,过着“长城之外没有律法”的自给自足原始生活,倔强、偏执、骄傲。
而琼恩·雪诺,多么明显的主角模版啊~~~临冬城史塔克家的私生子,背负沉重独自坚强,视荣誉和责任如生命,要相貌有相貌要武艺有武艺要脑子有脑子。。
这两个人的世界之间,隔了一座冰冷绵长的绝境长城
耶哥蕊特注定只是琼恩生命中的某个路人甲
但。。
但当他俩在兽皮之下OOXX时。。我承认我还是被shock到了。。
耶哥蕊特她#@$^%$&^()*()_+#$#$%!!。。琼恩他&*&()_#$<>:"}{&^!@#$%&*!!。。(乱码的具体内容十八岁以下儿童需在家长陪同下阅读,请支持正版图书=。=)
总之,没什么分别,这改变不了什么。她仍然是路人甲。路人甲永远无法阻挡主角踏上英雄之路。
所以最后琼恩还是走了,不辱使命,他没有背叛自己作为守夜人的誓言,没有背叛科林的信任。
他背叛的是耶哥蕊特。
可是没人会在意。不是么。她只是个路人甲。
我记得,有个雨夜,琼恩被要求杀掉一个无辜的老人来证明自己已经完全背叛了守夜人而投靠了野人。他当然下不了手。某野人辱骂琼恩,伟大的琼恩面无表情,某野人辱骂耶哥蕊特是乌鸦的老婆,耶哥蕊特怒了。她一边喊“我不是乌鸦的老婆”一边干脆利落地割了那个老人的脖子,从左耳到右耳。
我不知道到底是哪个词激怒了她,“乌鸦”,还是“老婆”。可惜再也没有机会知道了,再次在故事里见到她时,她的胸前插着一支煎,守夜人的箭,她的男人誓死守护的兄弟的箭。
(为向马丁大叔致敬,引用《冰与火之歌》原文。)
箭是黑色的,琼恩发现,但带着白色的鸭毛。不是我的,他告诉自己,不是我的箭。但一切都没有分别了。
他跪倒在她身旁的雪地里,她的眼睛缓缓睁开。“琼恩·雪诺,”她气若游丝地说,肺部似乎受了伤。“这儿是不是真正的城堡?不仅仅是一座塔楼?”
“是的。”琼恩握紧她的手。
“很好,”她低声说,“我一直想见识真正的城堡,在我……在我……”
“你将参观一百座大城堡,”他向她保证,“战斗结束了,伊蒙师傅会照料你。”他抚摸她的头发。“你是火吻而生,记得吗?是幸运的象征。单单一支箭杀不死你。伊蒙会把它拔出来,然后给你疗伤,我们喂你罂粟花奶,以减轻痛苦。”
对此,她只微笑了一下。“还记得那个山洞吗?不要离开那山洞,我告诉过你的。”
“我们回那山洞去,”他说,“我不会让你死,耶哥蕊特,不会让你死……”
“噢,”耶哥蕊特捧起他的脸颊,“你什么都不懂,琼恩·雪诺。”她幽幽地叹口气,死了。
谁是你的路人甲,
谁是谁的路人乙,
谁是我的路人丙
甲,乙,丙,丁,戊,己,庚,辛,壬,癸
没有人会悲哀,没有人会记得。
http://www.cndkc.net/bbs/viewthread.php?tid=30076&extra=page%3D1%26amp;filter%3Ddigest
谈谈非POV重要人物——狼和狮子
最初读冰火时,我曾认为史塔克家族象征着‘冰’,坦格利安家族则代表着‘火’,而SNOW大人则是那位冰与火的王子,当然作者是怎么想的不得而知,但现在我感觉,最初作为反派登场的兰尼斯特们才更有份量去满足小说中‘火’的对比。因为天璜贵胄的坦格利安如同他们拥有的神之血统一般,更符合奇幻小说的英雄主义色彩,却不如史塔克和兰尼斯特们有真实感。
上述两个家族是冰与火之歌的两个支点,在丹妮眼中,他们是篡夺者最可恶可畏的两匹走狗。若连私生子也算上,则两家一共囊括了9个POV,牢牢掌控着剧情的主线,主角们你方唱罢我登场,携手为大家演绎着一出出令人难忘的悲喜剧。
放眼七国上下,你再也无法找到另外两个家族,能够像史塔克和兰尼斯特一样,如此个性鲜明又迥然不同,也正是这种对应性,让我放弃了最早对剧情的猜测,因为史塔克和坦格利安之间,并不存在那种如‘冰与火’一般强烈的对比。或许只是我个人的感觉,但临冬城和凯岩城的成员们之间,的确体现出某种‘对称’,好像凡故事有两个主角,则两人必性格人生完全相异却又能互相呼应,就如同筑城者布兰登和机灵的兰尼,如同白酒和红酒,如同罗柏·史塔克和泰温·兰尼斯特——在诸多史塔克和兰尼斯特之中,再没有另外一对儿比这两人更能够体现出这种对比。
因此我原本想单独写这两个分量极重的非POV人物,但将他们写在一起互相做一个对比,也是一种难以抗拒的诱惑,结果就两篇并作一篇,互相参照着写出来罢。尽管这种做法会削弱对这两个人物的探讨,但却可以加深我们对两个家族的理解。
领导者史塔克和统治者兰尼斯特
在讲罗柏和泰温之前,我们先来看看史塔克和兰尼斯特的对比。这两个脱胎于英格兰王位战争的家族,在作者的妙笔生花下,给我们呈现出两组活灵活现的人物,令本人十分赞叹马丁先生的文学功力。
我并不想把兰尼斯特们和史塔克们的形象脸谱化,毕竟他们每个人自身都是很有个性的人物,只是想先在这篇中看看他们的共性而已。
先来看看史塔克。
很多朋友在阅读冰与火之歌时,往往不可避免的对史塔克家族在政治上一些看似幼稚的行径颇感费解,甚至因此质疑史塔克家族的家教和传统,认为他们无疑是在把自己的家族成员变成傻瓜,和兰尼斯特相比显得有些白痴。
这种看法有一定道理,但却没有认识到一个作者处理的非常精妙的问题,那就是史塔克和兰尼斯特在各自的势力范围内所扮演的不同角色,或者说他们的行为和自身家族背景的相辅相成。
史塔克家族,以今天我们要谈的罗柏为例,扮演的是领导者的角色;而兰尼斯特家族,以泰温为代表,则是不折不扣的统治者。
这两者有何不同?首先我们必须理解一点,史塔克家族要生存下去,面对的敌人是谁?兰尼斯特家族要生存下去,敌人又是谁?
在北方,临冬城城主最可怕的敌人,不是那些希图谋朝篡位的领主们,不是戍守绝境长城的黑衣人,甚至不是那些屡犯边境的塞外之王们。
在北方,真正可怕的东西只有一种,那就是‘凛冬’,在它的面前,没有一个领主可以自称伟大,没有一个凡人可以不感到敬畏。
比较下两家的箴言就可以明白,兰尼斯特的怒吼虽然可怕,但那只能吓阻森林中敢于向狮王挑战的猛兽们,在凛冽而至的寒冬面前,这没有丝毫的用处,因此史塔克时刻提醒着自己,为了和天地之威相抗衡,狼群要随时保持着警惕,才能带领跟随他们的族群生存下去。
所以我们应该明白,史塔克家族不仅是要统治他的麾下,而且要率领他们共同对抗野人、对抗寒冬,若传说属实,北境之王们也曾不止一次把巨人的头颅悬挂于临冬城的城头,不仅如此,他们也许还面对过更可怕的敌人——the others……
他们是领导者,领导者不仅要具备权术,更重要的是要有足够的人格魅力和道德操守,这样才能获得被领导者的信任,从而率领他们排除万难。
在恶劣的环境中生存的民族,往往更加团结互助,价值观念更为直接,就是在环境影响下演变出的结果。
我们经常看到,高明的政客往往生于治世,出色的统帅者更容易在末世中脱颖而出,这其中体现的正是兰尼斯特和史塔克的不同之处。
若史塔克家族像兰尼斯特般拥有嬗变的名誉称号,北境的诸侯和百姓们会怎样质疑?他们难道不会问:当野人侵袭,寒冬降临,我们所信赖托付的君主,是否会将我们弃之不顾?
而要打消这种疑虑,把所有人团结在自己周围,史塔克们就不仅仅需要扮演世俗领袖的角色,他们还肩负着精神领袖的重担——既是国王,又是教宗。
虽然旧神没有自己的牧师,但它们对史塔克的眷顾是有目共睹的,在北境,要想得诸神庇佑,不需祈祷,不要十字架,只要带上一个史塔克就够了……最起码断掌科林是这么想的,可惜他带的是个雪诺,反而断送了自己的性命。
一个精神领袖在道德规范上必然是高标准的,我们可以看到史塔克的家教,充满了荣誉忠诚、承担责任、身先士卒、关爱部属等要素,他们似乎也因此颇受爱戴,能够激发部下的忠诚心。
这种特质已经溶入了他们的血管,成为了一种天性,且不提年轻一辈的幼狼们,连莱安娜·史塔克都会为了‘我父亲的人’挺身而出,毫不犹豫,霍兰·黎德则很自然的会对狼群忠心耿耿。
所以,尽管我们看到在一些场合,史塔克对自身原则的固执到了令人发指的地步,却不应该因此指责他们愚蠢——他们固然付出了代价,但他们所坚持的原则,却是史塔克家族数千年来的立身之本。
这种坚持给史塔克带来的好处,要远过于付出的代价,因为对荣誉的执着虽然不时将史塔克带入困境,但这种执着却使得史塔克家的根基坚不可摧。
自古以来一代代北境之王的传承绝非幸致,琼恩和提利昂都曾用过一句话来形容史塔克:You Stark are hard to kill。
杀不死也好,命硬也好,这句话之中体现的是史塔克的坚韧,他们可能会被打败,但几乎不可能被打倒,就如同巨人安泰,即使倒下,也能从神木林中吸取力量,再度站起。
临冬城可以残破,可以衰败,但他没有死,布兰也一样。席恩即使能够夺取城堡,神木林却永不会被他人占据,不会被烈火燃尽。
——如果说临冬城代表着史塔克家身为世俗领袖的权杖,那么神木林即是他们身为精神领袖的圣杯。
在北境想要杀死一个史塔克是如此困难……史塔克的诸侯们会为他们卖命,百姓们不会拒绝或出卖北境的君王,甚至旧神们都会送出宠物帮助他们趋吉避凶。
看看布兰登·史塔克,从塔楼上摔下来还能侥幸存活,被谋杀时有冰原狼救命,在被捕作人质后能够逃脱,前往北方的路上所碰到的素不相识路人,分明已认出这个残废的小狼孩儿,且知道剥皮人的重金悬赏,却自觉自愿的故作糊涂,不危及少主的安全。
所以当罗柏在五王之战中失败后,泰温可以让小指头或佛雷家取代徒利的地位,但要盘算北境,却只能从史塔克身上着手——让百姓和贵族们接受一个新的上司或许并不困难,但你怎可能塞给他们一个新的父亲?
对这个需要领导者的王国而言,任何一个活着的史塔克——哪怕他只有四岁——都比铁王座颁下的敕令要有效力的多。
于是卢斯·波顿要在名义上带着自己的儿媳——‘艾莉亚·史塔克’,而泰温对波顿的成功率根本不抱想法,最开始便做好了用珊莎的名义收复北境的打算。
史塔克的共有性格是有弱点的,但绝非没有价值,要记住一点——These are northmen,And the north remembers.
在北境王国这个外部条件恶劣的团体中,任何违背道德准则的伤害和欺骗,是不会轻易被人遗忘的。
而兰尼斯特又是另一回事。
我们经常在书中看到凯特在罗柏或艾德脸上读到某种‘史塔克式的冷峻表情’,也经常听到‘兰尼斯特谎言’这句经典谚语。的确,如果说史塔克的脸谱是冷峻坚毅,那么兰尼斯特的脸谱就是狡诈多智。兰尼斯特们,无论何种性格、年龄,都存在着两种共性,一是自傲,二是狡猾。
而这一点,正是兰尼斯特统治者特质的一种体现。
兰尼斯特家那如城堡一般的岩石位于西境,坐拥金山,得天独厚,对于这个西境大贵族而言,自古以来面对的敌人,无论外敌还是内耗,其情况都是一样,那就是,兰尼斯特始终是在和‘人’打交道。
如果说史塔克要生存,靠的是和‘天’斗争,那么兰尼斯特的富强,则是在和‘人’的斗争中获得。
这点其实很多南方贵族都一样,不过对兰尼斯特来说,由于他们本身既有地位,又有钱,追求什么暂且不提,却必然会成为觊觎者的众矢之的,一头强壮的狮子自然无人敢随意触犯,但若是一头无能的肥猪,必然早被人宰来下酒了。老泰陀斯·兰尼斯特就是一个鲜活的例子,若我们展开自我发挥的能力,兰尼斯特家族历史上,还不知出过多少宽厚温和的家长,也必然迎接过无数来自于‘人’的挑战。尽管我们并未跟随着任何一个POV亲身去过凯岩城,但那传说中黑暗的地牢一定忠实记载着兰尼斯特家史上的血雨腥风。
匹夫无罪,怀璧其罪,太有钱本身就是一种罪过,因此兰尼斯特们若想维持住自己的地位,必须要成为出色的统治者才行,统治者最需要的不是敌人的尊敬或部属的爱戴,而是他们的畏惧。而要做到这一点,一个兰尼斯特必然要具备统治者所需的两种性格:狮子和狐狸的性格,骄傲和狡诈的性格。
我们再回到兰尼斯特的箴言:‘听我怒吼’。和史塔克家的‘凛冬将至’同样经典,对于统治者而言,对敌人和不听话的部属毫不姑息,用谎言和鞭子驱策他们,让他们知道反对你的代价,比站在前面领导更安全。因此兰尼斯特有债必还——报恩的少,报仇的多。
反之,对于领导者如史塔克家来说,臣民的爱戴才是他们地位的最佳保证。
这种兰尼斯特家和史塔克家的相异在书中处处得到体现:
黑水河一战,兰尼斯特家族的瑟曦这样讲:‘让臣民保持忠诚的唯一办法就是确保他们害怕你更胜敌人。’
而史塔克家族的珊莎却不以为然:‘我若成为王后,当使他们爱我。’
不是说两种想法中哪个必然正确,而是这样的两种想法根本就是她们的家风使然。
再来比较下罗柏和泰温:
罗柏打仗,最危险的任务永远自己扛,让部下看到主君和自己同在,他这样率领着自己的军队,也这样获得军队的爱戴;
而泰温公爵,在战场上喜欢指挥预备队,驱策和监视着双方的军队,随时把握疏漏,如狐狸般的狡猾。
这些细节让我拍案叫绝,不仅因为作者塑造出这两个个性迥异的家族,了不起的是,他把这种性格和双方的家族文化完美的结合,甚至在每一个家族成员身上得到体现。环境塑造性格不是什么新鲜说法,但能够透过文笔如此自然的将之表现出来,当真了得!
若把史塔克搬到凯岩城,兰尼斯特坐镇北境,则不仅人物性格会变得倒错,两个家族也会遇到不少麻烦,一只对着瑟瑟寒风怒吼的狮子固然十分滑稽,怎么也等不来凛冬降临的冰原狼也会觉得茫然寂寞。
不是说史塔克不懂玩弄权谋,不是兰尼斯特不会激发忠诚,但两者对他们而言都并非首要原则——当刑法和宪法相抵触的时候,你就能更好的理解‘胳膊拧不过大腿’是什么意思。
而且,既想把别人玩弄于鼓掌之间,又想获得别人的信任和爱护,只是YY小说中的幻想而已,生活中没有谁是傻子,史塔克和兰尼斯特都被环境所选择,坚持自己的道路,付出代价,并取得回报。无论统治者也好、领导者也罢,没有天然的优劣之分,两家不存在谁更明智的问题,都是自己所处环境中的佼佼者。
但他们的立身之本却都是双刃剑,不仅史塔克交过学费,若你认为兰尼斯特没有因自己的骄傲和狡诈吃过亏,那也是大错特错。
泰温向劳勃献上雷加孩子的尸首,虽然台面上做得滴水不漏,但人的感情有时是不能用权衡利弊来解释,无论提利昂用怎样高明的政治手腕想摆布多恩领,无论泰温如何不愿得罪道朗·马泰尔,兰尼斯特花样玩得再多,多恩亲王早在十五年前,便已打定了覆灭他们的主意;
甚至兰尼斯特的盟友提利尔,也在暗中盘算兰尼斯特家族,因为由利害关系促成的结合虽然稳固,却同样会因利害关系的变化一夕倾覆。
更重要的一点,‘骑狮容易下狮难’,提利尔家首席智囊的这句评语,很到位的描述出了她对凯岩城所抱持的深刻戒心。
我们再来看看罗柏讲过的那句谚语:THE NORTH REMEMBERS——北境永不遗忘,多么精准的描述出了兰尼斯特的困境啊——即使有着摆布别人的聪明,但却不要奢望被你欺骗和损害的大人物们会忘掉这一切,吟游诗人热爱兰尼的诡诈,贵族们却不能不悚然惊惧,生怕自己会成为兰尼斯特狮口下的又一个蠢才。
毕竟诗人们和兰尼斯特生活在无关的世界,七大家族却是在同一个圈子里玩同一个游戏来打发时间,当某个玩家违反游戏规则使其他选手都感到威胁时,能指望他们对这种聪明表示赞叹和接受吗?还是提利昂说的好:“即使战时,有些规矩也必须遵守。”哪怕是你死我活的权力游戏,仍会受到一些讲究底限的潜规则影响——否则就不会被称作游戏了。
而兰尼斯特们一些打擦边球的取巧,一些不留余地的傲慢,就好像在练七伤拳一样,每个动作,都是暗伤己,明伤敌,不知不觉之间,内伤已入肺腑。
算人者人亦算之,七国所有贵族,虽不愿得罪兰尼斯特,却从不会信任兰尼斯特的谎言;而他们即使会在形势变化下毫不犹豫的离弃史塔克,但对于这个‘有着那样的好名声’(奥莲娜·提利尔)、‘只有傻子才会质疑其荣誉和忠诚’(史坦尼斯)的家族,只要情况允许,会希望其成为自己更加可靠的朋友。
当然对于世俗之人而言,灵活多变的兰尼斯特往往更具吸引力,因为人们总是愿意相信自己比别人更聪明,却容易忽略一点——所有人包括自身在内都更愿意和实在人交朋友。而事实却是,绝大多数人既不具备兰尼斯特的变幻如火,也谈不上史塔克的坚忍如冰,只是喜欢在小说和故事的世界里,寻找一个能穿上自己衣服的虚拟形象而已。
国王罗柏和首相泰温
来到我们今天的正题,我本来是想单纯谈谈罗柏和泰温两个人物,却几乎把重心放在他们的家族上了。
罗柏·史塔克和泰温·兰尼斯特是两个对比十分强烈的人物,他们一个是新鲜的北境之王,一个是永远的国王之手,国王首相一台戏,正好搭帮配对。
一部好的小说,书中人物应该有和自己性格、背景相适应的言行,所谓‘焦大不会爱上林妹妹’是也……
刚才说到史塔克和兰尼斯特的共性,就反映出作者在处理这方面问题上的出色。
那么,一个成为国王的领导者史塔克,和一个做了首相的统治者兰尼斯特,又会有什么样的表现呢?
在第一卷的最末尾,看着北境和三河的领主们将宝剑置于自己脚下,口中高呼着‘北境之王’的时候,刚取得两场史诗式胜利的罗柏·史塔克,心中暗下决心,要做一个公正无私的国王,忠诚对待朋友,勇敢抗击敌人。在少年的心中,一方面还残留着一个大孩子的青涩,一方面却也从力挽狂澜的胜利中体认到自身的力量,在成为国王的一刻,他是茫然的,或者也有对前途的担忧,或者也有对自己的骄傲,但他的茫然仍然显而易见——他并没有找到成为国王的理由,却已按照一个国王的最高标准来要求自己。
如同那句经常放的广告词,‘男人,就要对自己狠一点’,但对于数千年来领导着臣民的史塔克们而言,有的时候,真的是对自己太狠了……
罗柏是一个勇于承担责任的国王,这点和史塔克的家族风格是相当一致,但局势在多方面因素的推动下向着朝史塔克不利的方向演变着……
在这里我其实想讨论一个问题:是什么人决定了五王之战的胜负?
是泰温·兰尼斯特?梅丽珊卓大师?培提尔·贝里席?巴隆·葛雷乔伊?还是小恶魔提利昂?
答案是:都不是!!!
在我们的历史书中,一切都是因果对应的,某个原因发生了,产生某种必然后果……就是这么单纯。
秦朝会灭亡是因为嬴政暴虐,曹操打败仗是因为他没有周瑜聪明,隋朝的灭亡是因为杨广笨蛋,李世民该做皇帝是因为他比兄弟更出色,如果一直用岳飞汉族就不会被征服,甚至如果统治者不要闭关锁国我们就不会害怕洋人的火枪,连中国足球队输了球都可以找出诸多‘准确’的理由来。
我们的文化有那么多如果,所以我们有那么多同胞回到过去改变历史,数量之频繁也可称为世界之最了。
所以罗柏国王的失败是因为他太耿直不懂阴谋,或者是凯特琳太白痴把詹姆放走了。这种结论对于我们来说似乎是再明显不过了。
但战争的失败,决不可能有某一个人为整个局势负责,也没有哪个阴谋家可以推动整个国家的变化。
泰温可以授意斯派瑟兄妹暗中破坏罗柏和佛雷家的婚誓,但若是蓝礼带着所有军力北上又或提利昂不争气,兰尼斯特家也早就烟消云散;
梅丽珊卓可以杀死蓝礼,却不能让史坦尼斯取代蓝礼获得南方所有力量的支持,无形中给兰尼斯特送了一份大礼。
提利昂可以用野火烧尽史坦尼斯的船团,但若艾德慕·徒利没有自作聪明的阻挡泰温公爵西归,侏儒再巧也难为无米之炊。
巴隆老章鱼可以选择看起来更好啃的北境下手,但他没有命令自恋者席恩自作聪明的夺取临冬城。
席恩夺取临冬城是愚蠢的,因为他使自己的命运变得悲惨,但本来下半辈子只能做个臭佬的拉姆斯·雪诺却在其中得到了颠覆临冬城的机会。
还有小指头,这个在一些读者眼中应该为维斯特洛发生的一切负责的男人,其实也不过是帮助兰尼斯特取得了提利尔的支持而已。他虽然参与挑拨了兰尼斯特和史塔克的战争(即使如此,没有十五年前的心结和乔佛里的疯狂,这场仗也未必打得起来),但却不可能左右这场战争的胜负……他当初在君临向艾德示好的表现,不是为了给‘心爱’的凯特一个交代——读者们仔细分析一下,若艾德不是过分讲求原则,在这场游戏中占上风的本该是身为摄政王的他。而身为史塔克家‘忠诚’战友的小指头也更能从中渔利。
虽然罗柏娶了一个不姓佛雷的女人,但在上述一切都发生的情况下,他或许只是给佛雷家的背叛添上了一个合理的借口而已;
即使把席恩·葛雷乔伊扣为人质,北境还是会遭受到铁民的压力;
而凯特送詹姆去交换女儿的行为,若能早些发生,甚至可能帮助北境争取到高庭的支持;
而瑞卡德·卡史塔克的决裂至少从各方面看来都是难免的……除非史塔克取得完胜,才有可能拿詹姆祭奠他的儿子,但若要争取胜利,利用好轼君者这个筹码,兴许比巩固卡史塔克的支持更管用。
如同凯特对儿子说的,没有一个国王能够做好所有事情,罗柏的悲剧,不在于他每战必胜却输了战争,而在于他每件事都努力去做且做得不错,却没能获得最终的胜利。
如果艾德慕没有阻挡泰温西进之路,君临城陷而泰温在北方人的伏击中败亡;如果红色婚礼不曾发生,罗柏攻打卡林湾的战略顺利实施,当他取得最终胜利之时,还有谁会质疑他为了保护一个女孩儿的尊严,而践踏自己荣誉的高贵行为?然而这一切,毕竟都不曾发生。
我们习惯了辛苦劳动必有收获的田园式结局,但冰与火之歌更类似于哈姆雷特式的英雄悲剧,倒在劳勃战锤下的雷加·坦格利安,正是这样一个代表。
身为领导者的罗柏用他所能做到的一切努力争取胜利,但命运不会给出与付出相称的回报,‘尽人事,听天命’这句话说来简单,谁又愿意真正体会其中的苦涩?
铁群岛上,当巴隆·葛雷乔伊召集长船,准备反攻大陆之时,摆在他面前的有两个选择,一是接受罗柏的建议,攻击兰尼斯港,夺下凯岩城;或者挥师卡林湾,在北方人的背后狠狠捅上一刀。当席恩为攻取凯岩城的美景而陶醉时,老头只是冷冷的回应:‘凯岩城太坚固,何况泰温大人精明无比。’
此刻兰尼斯特军正值四面楚歌之时,北面的史塔克,南面的蓝礼,龙石岛的史坦尼斯,都不是狮子的朋友,若铁民们再补上一记,西方人只怕是无力回天。然而狮子的怒吼毕竟没有白费,兰尼斯特残忍和狡诈的名声,在这个微妙的时刻发挥了作用,使胜利的天平向着自己的方向倾斜。更准确的说,是作为统治者的泰温首相,在他人心中烙下的畏惧,在此时起了作用。
领导者史塔克和统治者兰尼斯特,都因为自己的家风付出了代价,也中汲取了足够的力量。
泰温·兰尼斯特,统治着七大王国的首相,能被称为永远的国王之手,实在是对一个首相最高的认可。然而,‘不招人妒是庸才’,泰温的能力也为他换来了国王伊里斯的怨恨,除此之外,兰尼斯特从来不是一个让同类喜欢的家族,这点我们也已做过讨论。
外表的光鲜不能当饭吃,泰温首相的形象虽是如此的令人敬畏,现实却总是像那头在铁王座前拉屎的马一样,喜欢跟老头开点小玩笑。
泰温公爵就这样一面顶着国王的嫉恨,一面驱策着庞大的王国,同时重整兰尼斯特的雄风,不仅如此,他还要被那些依靠他才能安居乐业的愚民们耻笑和敌视……因为他‘把自己变得比国王更伟大’,所以受到了诸神的惩罚,送给他一个畸形的小魔猴,顺便取走他爱妻的性命。
我们的确说过,兰尼斯特是天生的统治者,但若一个天生的统治者却没有坐在统治者的位置上,那么如泰温这样的遭遇就会发生。
若他是国王,则一切对他的敌意和不满,都会转化为尊敬和羡慕;这点和罗柏恰好对应,领导者若取得最后胜利,则一切行为都是崇高的,反之则是错误的。
这不是我们常说的‘成则王侯败者贼’,而纯粹是由普通人的愚蠢和冷漠造成的,好像我在谈史坦尼斯和梅丽珊卓的时候所说,同一个人,只要换一身衣服,我们对待他的态度就会截然不同,何以至此?
当然泰温毕竟不是国王,只是国王之手,虽然是永远的荣誉,但也是永远的诅咒。他二十岁担任首相,一生几乎都在这个位置上战斗,用谎言、宝剑、匕首、鞭子、鹅毛笔不停战斗,在他的武器库中,最不能存在的就是‘真诚’,而最需要的也是‘真诚’。他是在与人战斗,因此要变得心如铁石;但也正因如此,在和命运的战斗中,他败下阵来。
他用无比的精明克服了一次次来自于人的挑战,却最终在命运的作弄下,倒在了自己卧室的厕所里——他可以将那个不会讲笑话的弄臣囚禁于凯岩城最深的黑牢中,但当他的鲜血随着阴毛流淌,大小便失禁,身体力行的证明了自己无法拉出金子时,泰温公爵的威严在命运的嘲笑中化为灰烬。
泰温首相的结局从他驾临君临时便已埋下伏笔,无论铁王座如何的阴森恐怖,包涵了多少传奇故事,当一匹马在它的面前拉出一沱马粪时,统治者的威严统统变成笑料。
——又到了比较两个家族的时间了,领导者史塔克能够挑战命运,统治者兰尼斯特不会被人击倒,反之就未必了。
父亲泰温和儿子罗柏
泰温和罗柏有一个共同点,那就是,两人都是一家之主,在自己的家族遭遇胁迫时,都挺身而出挑起重担。泰温不到二十岁便开始重振兰尼斯特家族,不满十六岁的罗柏便率领大军为拯救父亲和妹妹而战。他们肩膀上曾经承担的压力,是旁人无法想象的。
但他们不仅是自己家族的领袖,同时还是一个父亲,一个儿子。
泰温是一个父亲,但他做了太久的统治者,甚至对着自己的爱子爱女……无论詹姆和瑟曦诞生时他是怎样深爱着这一对小东西,却仍然只能用统治者的方式爱他们,统治他们,为他们谋划着最好的道路,却忽略了他们自身的情感变化(噢,不是爱情,我没有说笑话的意思。)
简而眼之,就是望子成龙、望女成凤,却忽略了家庭的温情,和当今独生子女的窘境真是类似。
可是儿子心中的矛盾,又岂是从年轻时起便浸淫于权力斗争中的泰温所能体会,即使明白,他也只会当作小孩子撒野式的任性,不会认真对待。
遇到挑战的时候,则下意识的用对待敌人的方式去应对——若你不遵从我,则一切免谈。
于是乎,詹姆为自己和父亲决裂而痛心,恐怕泰温心中也又难免疑惑——为什么我会失去自己的儿子?
更好的例子就是提利昂了,农家女泰莎·兰尼斯特(是该这么叫她)或许真是为了提利昂的地位而与他亲近,这是很有可能的。但泰温在处理这件事情的方式,即使是秉承兰尼斯特的家风,也显得过分了……不仅提利昂的纯真不应受到如此的粉碎性打击,哪怕泰莎小姑娘真的不怀好意,受到的待遇也太残忍了。
泰温用自己的方式扮演着严父的角色,从孩子们的角度需要的父爱,他却没有提供,这也是作为父亲的标准兰尼斯特,会有的做法吧。
罗柏是一个儿子,他的父亲恰好是一个同泰温相反的史塔克式父亲,因此他和他的雪诺兄弟,作为儿子而言,也堪称标准的史塔克风格。
少狼主在其短暂的一生中,始终用父亲的言行举止要求着自己,始终在试图顶替父亲的角色。他是长子,是长兄,为父亲复仇,保护弟妹的幸福,都是他要做到的事。
从他对布兰的关怀和教训,闻知珊莎和提利昂的婚讯后要‘砍下小恶魔的头’使珊莎得到解脱,甚至他娶简妮小姐,都是一种努力承担家长职责的行为。史塔克的领导风格,首先便要在自己的家族中体现。
提利昂曾认为,罗柏若真的爱维斯特林女孩儿,就该留个私生子给他。但提利昂不会明白,在罗柏心中,未必没有因为雪诺的痛苦而感到负罪。当看到一个自己所爱的兄弟因为私生子的身份而苦恼,他又怎会选择重复和父亲的错误?
罗柏是个坚强的孩子,感情丰富的大人,对于他我最感动的场景,便是第一部中,他和布兰兄弟之间的谈话,当灯火熄灭,少年终于不再需要扮演成年人的角色时,那哽咽的声音和无声的泪水。
而当凯特提出向铁王座低头时,那个被王冠改变的少年罗柏又回来了,此刻他不再是一个国王,只是一个痛苦的儿子。……他们杀死了他的父亲。
少年罗柏和老年泰温
罗柏犯过不少错误,这我们必须看到,但让人痛心的也正是这一点——他还是个孩子!
一般的年轻人往往会以为自己无所不能,但罗柏却并非如此,在面对危难的时候,他所表现出的谨慎和稳重,是多少年纪比他大数倍的人也无法相比的。
前面我们说过,这种超越年龄的成熟是罗柏和泰温的共同点,但泰温在年轻的时候,不需要面对一个像老年的泰温公爵这般可怕的对手,而若说泰温一生都未曾犯错,那也不大可能,只是他所犯的错误没有最终导向他的失败而已。而奈德虽然也犯过类似的错误,但他是个三十几岁的大叔,本不该获得年轻人应得的原谅。
年轻人都是会犯错的,这是个必经的过程,即使天才少年,没有尘世中多年的打拼,仍然难以应付这个纷繁复杂至极点的世界,更不用说在权力游戏如此极端的环境之中了。
但罗柏却没有犯错的余地,这是他本来应有的权力,但年少的罗柏,面对的环境比年少的泰温更加险恶。他为了爱而犯下的错误,为之付出生命的王后,却也是在泰温公爵和维斯特林夫人安排下的一出诡计,一对少年男女的天真,在一个老人的安排下变得如此可悲。当简妮满怀期待的喝下母亲为自己准备的保胎药时,怎能想到那是为了确保她不会怀孕而准备的。年轻人和成年人的对比,凸显出现实是如此的无情。当人人指责罗柏是一个背誓者的时候,却无人注意这件事背后的扯线人。
一个年轻人是不应该这样死去的,每一个孩子都应该得到改正错误的机会,但罗柏没有得到,至死都还是一个少年,这才是他最大的悲剧。
而泰温是一个老人,老人在经过一生的拼打后,其观念往往已经固定。尽管我们可以对老人的生活原则表示不以为然,但这也是在不断的磨砺中演变而来。
泰温公爵的确招致过很多人的不满,但若异地而出,则无人能比他做得更好。
年轻人是无法理解老人的,用一般百姓的价值观去对泰温公爵做出衡量,好比用酒杯称量大海,永远得不到真相。
因此作者其实直到最后,也没有给泰温公爵一个定义(他也没有给任何一个人物下过定义),究竟如何,还需你自己去体会……
![]() |
http://www.douban.com/photos/album/38516171/我爱丹妮莉丝,我爱这个演员 |