Elodia
非常非常非常喜欢
第一幕: 爱比死冷 ( Track 1,2,3,4 )
第二幕: 死神之舞 ( Track 5,6 )
第三幕: 圣洁之声 ( Track 7,8 )
1. Akt
1. Am Ende Der Stille / 寂静的尽头
2. Alleine Zu Zweit / 孤身的一对
3. Halt Mich / 抱住我
4. The turning Point / 转折点
2. Akt
5. Ich verlasse heut’ Dein Herz / 今天我离开你的心
6. Dich zu töten fiel mir schwer / 难以下手把你杀死
3. Akt
7. Sanctus / 神圣
8. Am Ende stehen wir zwei / 最终我们俩
1. Akt
1. Am Ende Der Stille / 寂静的尽头
【第一首《Am Ende der Stille / 寂静的尽头》在Tilo苍凉而遒劲的钢琴演奏及华丽而饱满的交响乐伴奏下拉开了这一部凄美爱情悲剧的序幕,Tilo以无限压抑的嗓音追忆着日渐苍白的爱情誓言,揭示着希望终将破灭、爱情终将消逝的宿命结局的到来:】
Deine Worte gleiten in den Morgen
In einem zarten rosa Schleier
Der sich über der Natur erhebt
你的话语伴随着清晨升起的温柔的粉红的朝霞
Verblassen sie und schweigen stille
又使其变得苍白
Nur die Sehnsucht meiner Stimme
只有我声音中的期待显得如此沉默
Im flehenden Gebet
在祈祷中
Entsinnt sich Deiner Worte
回想起你铭刻在我心中的话语
Die Du in mich gelegt
So verstummt auch meine Hoffnung
我的希望破灭了
Und die Stille entfacht den Krieg
静寂中燃起了战火
2. Alleine zu zweit / 孤身的一对
【伴随着清澈的吉它旋律,第二首《Alleine Zu Zwei / 孤身的一对》开始于Tilo的低吟:Am Ende der Wahrheit, Am Ende der Liebe... ...
爱情已走向尽头,宿命的结局无可抗拒的即将到来。生活在慢慢改变,惰性使人窒息,亲密导致了疏离,爱情终将失去,没有人能够挽回。
随着强劲的鼓点,Anne独特的女声加入进来,行云流水般地缠绕着Tilo深沉的嗓音。两人的情绪由压抑慢慢激昂、渐至疯狂。
当你感到一个人在你心中,然而他却给你带来痛苦。曾经深深相爱过的人,却渐行渐远,生命的乐趣渐渐弃他们而去。是否因为随着岁月的逝去,深爱着的人忘记了倾听彼此的心声,忽视了彼此的需要?他们在挣扎、在抗拒,企图在彼此疯狂的纠缠中唤回曾经的爱的感觉,重新发现自己深爱着的对方,重新找回业已失去的一切。】
Am Ende der Wahrheit
在事实的尽头
Am Ende des Lichts
在光线的尽头
Am Ende der Liebe
在爱的尽头
Am Ende - da stehest Du
在尽头-你站在那儿
(Im Herzen wird es leerer - ein Teil geht nun von mir)
心中变得更空- 我的一部分離開离开了我
Nichts hat überlebt
沒有残存下什么
Wir haben schweigend uns schon lange getrennt
我们早就默默无语地分了手
Und mit jedem Tag "wir"
每天“我们”这两个字
Wuchs die Lüge unserer Liebe
只是增加着我们爱的谎言
Und je weiter wir den Weg zusammen gingen
我们一起走得越远
Desto weiter haben wir uns voneinander entfernt
我们彼此却分得越开
Einsam - Gemeinsam
寂寞-在一起
Wir haben verlernt uns neu zu suchen
我们忘了如何重新找到自己
Die Gewohnheit vernebelt
习惯遮住了视线
Die Trägheit erstickt
惰性使人窒息
Der Hochmut macht trunken
自大使人陶醉
Und die Nähe treibt zur Flucht
亲密导致了逃离
Tanz - mein Leben - tanz
舞- 我的生命- 舞
Tanz mit mir
与我同舞
Tanz mit mir noch einmal in den puren Rausch der nackten Liebe
在爱的纯粹的疯狂中与我再次同舞
Und wenn ich ihn so sehe
当我这样看到他
Wenn ich sie erlebe
当我这样经历她
Wenn ich uns betrachte
当我端详我们自己
Etwas hat überlebt
有些东西幸存了下來
Und wenn ich Kraft und Hoffnung fände
当我还能找到力量和希望
Wenn ich selbst noch den Glauben an uns hätte
当我对我们还有信心
Wenn ich sie/ihn erreichen könnte
当我还能触及他/她
Sie/Ihn noch einmal für mich hätte
还能拥有他/她
Wenn die Basis - unser Fundament
当基础-我们的基础
Wenn wir uns noch einmal neu entdecken würden
当我们又一次发现对方
Wenn sie/er nur wollte
当她/他只想要
Ich will!
我要﹗
3. Halt Mich / 抱住我
【Tanz, Tanz!在Tilo绝望的嘶吼声中,乐曲过渡到第三首《Halt mich / 抱住我》,紧张的弦乐伴以清晰的鼓点和打击乐的节奏。激情过后是短暂的平静和反省:】
Aus schlaflos gelebtem Tagtraum erwacht
从失眠的白日梦中醒来
So bin ich der Sehnsucht Opfer
我被绑在渴望的祭坛
Aus kindgelebtem Vertrauen erwacht
从儿时的轻信中醒来
So klaffen heute meine Wunden
我的伤口正在裂开
Das Leben brennt mir von der Seele
生命正在燃烧
Die Sehnsucht erfüllt nur tapfer ihre Pflicht
渴望还勇敢地履行着它的义务
Halt mich - mein Leben - halt mich!
抱住我-我的生命-抱住我
Solange sich die Zeit noch regt
只要时间还未停止
Die Zeiger sich noch drehen
只要时针还在转动
Solange drehe auch ich noch meine Runden
我也不停下我的步伐
Doch des Lebens süße Lust hat mich verlassen
但是生命的乐趣已离我而去
Das Leben brennt mir von der Seele
生命正在燃烧
Die Sehnsucht erfüllt nur tapfer ihre Pflicht
渴望还勇敢地履行着它的义务
Halt mich - mein Leben - halt mich!
抱住我-我的生命-抱住我
4. The Turning Point / 转折点
【第一幕的最后一首是这张专辑里唯一的一首英文歌《The Turning Point / 转折点》,敏感的描写了那不为人知的失落情感以及无法避免的结局。
太长久地将感情奉献于他人,蓦然回首,才发现自己早已一无所有,才发现自己已站在转折的关头。那么,该何去何从?
Anne在低音处千回百折、高音处高亢飘渺的嗓音、重音艰涩生硬却错落有致的英文发音,以及神秘的芬兰语独白,给歌曲平添一种奇异、浪漫的风味。】
Poutaisat pilvet haihtuvat katoen nopesti tuulten mukana kuin tämä uni
Jossa en enää sinua tavoita on liian myöhäistä
(Anne的母语芬兰语,用Google语言工具先翻译成德语再翻译的大概意思:Poutaisat彩云消散,随风而逝。像这个梦,我已无法触及。为时已晚。)
In a dream I saw the world beyond - no tongues telling lies
在梦中我看到另一个世界--没有吐出谎言的口舌
The silence was covering everything inside
寂静掩盖了一切
In a dream I saw myself - fallen down next to me
在梦中我看到自己跌落在自己身旁
Couldn't crawl back inside my body
却无法重新进入只有空壳的躯体
No laughter on my face - reality mirrored in the deep signs of life
面无笑容--现实勾勒出生命最深处的印记
Too long sacrificed my feelings to the ones
太长久地将感情奉献于他人
Who take all till there's nothing in the end
他掏空了一切直到最终我一无所有
I'm not in my aim - I've gotta love also the other half of me
我迷失了方向--我所爱的原来是出自自己的另一半
To reach the
Turning point
在转折的关头
As only in my dreams I'm my biggest enemy
在梦中,自己是自己最大的敌人
Till I'd found out that I only loved your half in me
直到我发现我爱的只是我心中你的一半
So much time I’d spent - not knowing myself
如许时光在懵懂无知中流逝
Too much love I'd given for everyone but nothing for me
如此多的爱赋予他人却没有为自己留下什么
My light was burning till the end
我已燃烧至生命之光的尽头
Now you showed me that two full halves make a stronger one
现在我看到你那完整的两半合二为一
Also out of me and I feel the strength
我也感到体内的力量喷薄而出
Returning into me I new - found love again
使我又回归至爱的最初
Couldn't have been fighting alone
我并不是孤军作战
Thank you for hearing me on time
谢谢你一直聆听我的心声
I bless you for the trust you gave
感激你一直以来给我的信任
When I didn't admit being weak
在我拒绝承认自己的软弱的时候
I am close to my aim truly hoping
我正接近内心的真正渴望
I won't fail
Before I reach
The turning point
Where we're no longer the same
在到达我们不再有共同之处的转折点之前,我将不会再错
Didn't notice me change
不要令我意识到转变
Was not living the days without names
不要生活在这无名之日
Now I'm here with you
To stay beyond
The turning point
Of my dreams
现在我和你一起停留在梦想的转折点
I found my aim - now I can face myself
Again
我重拾方向――现在我已能面对自己
I thank you for
Loving me
And keeping us
On the right way
谢谢你的爱,谢谢你引导我们至正确的方向
2. Akt
5. Ich verlasse heut’ Dein Herz / 今天我离开你的心
【第二幕开始于一曲荡气回肠的《Ich Verlases Heut’Dein Herz / 今天我离开你的心》。这是一首长达8分多钟的歌曲,在压抑低沉的贝司和晶莹剔透的钢琴的辉映下,Tilo在你耳边低吟:Ich verlasse heut' Dein Herz ... ...
舒缓深沉的开场逐渐过渡到吉他领奏的段落,由静到动,尤其是歌曲后半部的吉它与钢琴的对答,无比哀伤的旋律令听者落泪。
我常常在夜深人静的时候,感觉心被这些荡气回肠的旋律塞得满满的,每个音符,一声声,打进心底,伴着惊心动魄的旋律,我在暗夜中睁大双眼,望向周围的虚空,宛若溺水的人,伸出手,却抓不住一丝浮木,那时,心中的忧伤、绝望和感动,难以言述... ...】
Ich verlasse heut’ Dein Herz
今天我离开你的心
Verlasse Deine Nähe
离开你的身旁
Die Zuflucht Deiner Arme
你双臂的庇护
Die Wärme Deiner Haut
你肌肤的温暖
Wie Kinder waren wir
像我们曾经是孩子那样
Spieler - Nacht für Nacht
Dem Spiegel treu ergeben
嬉戏 - 夜夜沉湎镜前
So tanzten wir bis in den Tag
起舞直至天明
Ich verlasse heut' Dein Herz
今天我离你而去
Verlasse Deine Liebe
离开你的爱
Ich verlasse Deine Tränen
离开你的泪
Verlasse was ich hab'
离开我曾经所有
Ich anbefehle heut’ Dein Herz
Dem Leben - der Freiheit
Und der Liebe
今天我将你的心嘱托给生活-自由和爱情
So bin ich ruhig -
Da ich Dich liebe!
我是如此平静 - 因为我爱你
Im Stillen
Laß ich ab von Dir
我平静地离开你
Der letzte Kuß - im Geist verweht
最后的吻 - 吹散在思绪中
Was Du denkst bleibst Du mir schuldig
你的所思所想我不会反驳
Was ich fühle das verdanke ich Dir
我感激你,为我所感觉到的
Ich danke Dir für all die Liebe
感谢你所有的爱
Ich danke Dir in Ewigkeit
感激你,到永远
Ich verlasse heut' Dein Herz
今天我离开你的心
Verlasse Deine Liebe
离开你的爱
Ich verlasse Dein Herz -
Dein Leben - Deine Küsse -
Deine Wärme - Deine Nähe -
Deine Zärtlichkeit
离开你的心 - 你的生活 - 你的吻 - 你的温暖 - 你的身边 - 你的温柔
6. Dich zu töten fiel mir schwer / 难以下手把你杀死
【第六首《Dichzu Toten Fiel Mir Schwer / 难以下手把你杀死》是这张专辑中金属味最浓的一首,也是极富攻击力和力量的一首歌曲,使用了恶魔般邪恶的男女声。经过荡气回肠的《Ich Verlases Heut’Dein Herz》,再听着这些激荡、跳跃的鼓点,整个人清醒异常、兴奋莫名,深夜听这张专辑的我是彻底地睡不着了... ...】
Und da bleibt kaum noch Luft
空气越來越少
Und da bleibt kaum noch Raum
空间越來越小
Und da bleibt keine Sehnsucht
沒有渴望的余地
Und das ist alles was mir bleibt
而渴望却是我唯一所有
Ich muß hier raus - ich muß hier weg
我必须离开这里
Und doch - ich suche nur nach Dir
但是-我只是还要找到你
Dem Leben das ich niemals fand
找那生命﹐那我从未找到的生命
Das Leben - meiner Zuflucht Not
那生命-我所急需的避难处
Ich habe Dich nur verflucht
我之所以如此诅咒过你
Um später und viel tiefer noch
是为了此后能更夠更深地尝试那吻
Den Kuß nur zu versuchen
Du Licht meiner Seele
我心灵中的光
Und nun zu Dir -
現在就去你那儿
Mein krankes Hirn
我的病变的大脑
Konserviert im Saft der Zeit
浸泡在时间的防腐液中
Ich gab Dir Blut aus meinem Herzen
我提供你我心的血液
Speiste Dich mit Sinneskraft
赠予你我的心智
Über vieles ließ ich Dich walten
让你控制一切
Gab selbst Dir die Macht über mein tun
甚至让你左右我的行动
Ich gab Dir Liebe -
我给了你爱 -
Mein Vertrauen
我的信任
Mein Freund -
我的朋友-
Du tust mir weh
你卻伤害了我
Und doch -
但
Es ist noch nicht vorbei
这一切还未结束
Noch höre ich
我依旧能听見
Deinen Atem
你的呼吸
Und noch sehe ich
我依旧还能看見
Das Zittern Deiner Hände
你的手在孱抖
Die Erinnerung beginnt zu leben
记忆苏醒过来
Beginnt erneut mich zu durchbohren
从新开始钻透我的肺腑
Und mein Herz im Stillen zu erobern
靜靜地占领我的心
Mein Herz - Du braver Schmerz
我的心﹐这伤痛痛彻心肺
Du hieltest mich am Leben
你让我还活著
Und schlugst mich in der Qual
但把我推入痛苦
Und noch immer kann ich es nicht verstehen
我还是不能理解
Nein - es ist noch nicht vorbei
不﹐这还未结束
Noch sehe ich den Glanz in Deinen Augen
我还能看到你眼中的光泽
Noch das Zucken Deines Körpers
还能看到你身体的顫慄
Doch das Töten fiel mir schwer
难以下手把你杀死
Ja - das Töten fiel mir schwer
是啊-难以下手
Heute klingt Dein Name wie ein leeres Buch
今天你的名字我听起來象一本空白的书
Wie ein nie erfülltes Versprechen
象一个永远无法兑现过的诺言
Dich zu töten fiel mir schwer
难以下手把你杀死
Ja - Dich zu töten fiel mir schwer
是啊-难以下手
Für kurze Zeit warst Du das Licht
在那一瞬里你曾经是光
Und warst mein Tor zur Welt
是我通向世界之門
So liegst Du nun in Deinem Saft
現在你浸泡在你自己的液体中
Und stirbst langsam
Aus mir aus
慢慢地在我身中死去
3. Akt
7. Sanctus / 神圣
【清脆悦耳的乐声把乐曲自然地过渡到了第三幕第一首《Sanctus / 神圣》。
“Sanctus”中细腻动人的管弦段落伴以唱诗班优美圣洁的吟唱,完美地与金属器乐的演奏、Tilo深沉伤感的演唱融为一体。听者紧张的情绪也渐渐在这首长达14分钟的歌曲中慢慢得到释放、趋于平静。6'20"左右这一段我实在是喜欢了,总是倒回去反反复复的听。】
Sanctus - Sanctus - Sanctus - Dominus
神圣的神圣的神圣的主
Deus deus Sabaoth - pleni sunt caeli et terra
神啊神啊Sabaoth﹐ 你的天地如此广阔
Gloria tua - gloria tua
你的荣耀﹐你的荣耀
(Sabaoth﹕希伯萊语﹐新约和赞歌中用其来称呼上帝)
Und da warst Du -
你曾在那里
Nicht am Licht das Dich umgab
不是在围绕你的光环之中
Nein - am Schatten den ich warf
不 – 而是在我投射的阴影之下
Habe ich Dich erkannt
我认出了你
Gloria tua - gloria tua
你的荣耀﹐你的荣耀
Und wir fielen - zusammen
我们一起堕落
Und wurden schließlich eins
最终成为一体
In Farben ausgemacht
在色彩中被识别出
In Bildern still erdacht
在无言的图画中被想象出
Im Leben aufgewacht
从生活中醒来
Im Herzen neu entfacht
Licht und Liebe
内心重新点燃光与爱
Eingetaucht tief in die Nacht
被卷入最深的夜
Hosanna in excelsis
欢呼之声响彻云霄
Benedictus qui venit in nomine domini
以主的名义祝福
Sanctus dominus
神圣的主
8. Am Ende stehen wir zwei / 最终我们俩
【一切爱与恨的纠葛已经结束,一切痛苦的挣扎已经逝去,世界变得非常非常宁静... ...世界的尽头,只有我们俩,等待绝望中孕育出的希望、等待你和我的再一次机会... ... 】
Keine Kompromisse
没有让步妥协
Keine stillen Tränen
没有默默泪流
Keine Küsse deren Geschmack mich zu Dir führt
没有引我向你的吻的滋味
Keine Wiederholung
没有循环反复
Keine Täuschung
没有诡计欺骗
Keine schmerzliche Berührung aus der Vergangenheit
没有过去痛苦的触摸
Nur die Hoffnung einer zweiten Chance
只有重来的希望
Das ist alles was uns bleibt
这就是我们还拥有的
Eine zweite Chance für Dich und mich
你和我的再一次机会
Eince zweite Chance für uns zwei
我们俩的再一次机会
Du brauchst jetzt nichts zu sagen
现在,你无须说任何话
Brauchst mich nicht zu lieben
不需要爱我
Ich habe Hoffnung für uns beide
我对我们心存希望
Denn am Ende stehen wir zwei
因为最终还有我们俩
Die Musik dringt von weit her an mich fremd
远处传来的乐声如此陌生
Ich erkenne Dich nicht mehr
我不再认识你
Deine Liebe bleibt mir heilig
你的愛對我來說十分神聖
Dein Leben ist entflohen
你的生命渐渐流逝
Ein Abschied ohne Ende
Ein Kreuzgang in Dein Herz
永無止境的告別
走過你的心房
Ein Liebe ohne Grenzen
无尽的爱
Eine Wärme ohne Licht
无光的热
So liegst Du kalt und regungslos
你躺在那里 – 冰冷而无生气
Und wärmst doch immer noch mein Herz
但你依旧暖我心田
Meine Hoffnung soll mich leiten
Durch die Tage ohne Dich
我的希望将指引我度过没有你的日子
Und die Liebe soll mich tragen
爱将支撑我
Wenn der Schmerz die Hoffnung bricht
当痛苦结束了一切希望
原址http://music.douban.com/review/3052054/
第一幕: 爱比死冷 ( Track 1,2,3,4 )
第二幕: 死神之舞 ( Track 5,6 )
第三幕: 圣洁之声 ( Track 7,8 )
1. Akt
1. Am Ende Der Stille / 寂静的尽头
2. Alleine Zu Zweit / 孤身的一对
3. Halt Mich / 抱住我
4. The turning Point / 转折点
2. Akt
5. Ich verlasse heut’ Dein Herz / 今天我离开你的心
6. Dich zu töten fiel mir schwer / 难以下手把你杀死
3. Akt
7. Sanctus / 神圣
8. Am Ende stehen wir zwei / 最终我们俩
1. Akt
1. Am Ende Der Stille / 寂静的尽头
【第一首《Am Ende der Stille / 寂静的尽头》在Tilo苍凉而遒劲的钢琴演奏及华丽而饱满的交响乐伴奏下拉开了这一部凄美爱情悲剧的序幕,Tilo以无限压抑的嗓音追忆着日渐苍白的爱情誓言,揭示着希望终将破灭、爱情终将消逝的宿命结局的到来:】
Deine Worte gleiten in den Morgen
In einem zarten rosa Schleier
Der sich über der Natur erhebt
你的话语伴随着清晨升起的温柔的粉红的朝霞
Verblassen sie und schweigen stille
又使其变得苍白
Nur die Sehnsucht meiner Stimme
只有我声音中的期待显得如此沉默
Im flehenden Gebet
在祈祷中
Entsinnt sich Deiner Worte
回想起你铭刻在我心中的话语
Die Du in mich gelegt
So verstummt auch meine Hoffnung
我的希望破灭了
Und die Stille entfacht den Krieg
静寂中燃起了战火
2. Alleine zu zweit / 孤身的一对
【伴随着清澈的吉它旋律,第二首《Alleine Zu Zwei / 孤身的一对》开始于Tilo的低吟:Am Ende der Wahrheit, Am Ende der Liebe... ...
爱情已走向尽头,宿命的结局无可抗拒的即将到来。生活在慢慢改变,惰性使人窒息,亲密导致了疏离,爱情终将失去,没有人能够挽回。
随着强劲的鼓点,Anne独特的女声加入进来,行云流水般地缠绕着Tilo深沉的嗓音。两人的情绪由压抑慢慢激昂、渐至疯狂。
当你感到一个人在你心中,然而他却给你带来痛苦。曾经深深相爱过的人,却渐行渐远,生命的乐趣渐渐弃他们而去。是否因为随着岁月的逝去,深爱着的人忘记了倾听彼此的心声,忽视了彼此的需要?他们在挣扎、在抗拒,企图在彼此疯狂的纠缠中唤回曾经的爱的感觉,重新发现自己深爱着的对方,重新找回业已失去的一切。】
Am Ende der Wahrheit
在事实的尽头
Am Ende des Lichts
在光线的尽头
Am Ende der Liebe
在爱的尽头
Am Ende - da stehest Du
在尽头-你站在那儿
(Im Herzen wird es leerer - ein Teil geht nun von mir)
心中变得更空- 我的一部分離開离开了我
Nichts hat überlebt
沒有残存下什么
Wir haben schweigend uns schon lange getrennt
我们早就默默无语地分了手
Und mit jedem Tag "wir"
每天“我们”这两个字
Wuchs die Lüge unserer Liebe
只是增加着我们爱的谎言
Und je weiter wir den Weg zusammen gingen
我们一起走得越远
Desto weiter haben wir uns voneinander entfernt
我们彼此却分得越开
Einsam - Gemeinsam
寂寞-在一起
Wir haben verlernt uns neu zu suchen
我们忘了如何重新找到自己
Die Gewohnheit vernebelt
习惯遮住了视线
Die Trägheit erstickt
惰性使人窒息
Der Hochmut macht trunken
自大使人陶醉
Und die Nähe treibt zur Flucht
亲密导致了逃离
Tanz - mein Leben - tanz
舞- 我的生命- 舞
Tanz mit mir
与我同舞
Tanz mit mir noch einmal in den puren Rausch der nackten Liebe
在爱的纯粹的疯狂中与我再次同舞
Und wenn ich ihn so sehe
当我这样看到他
Wenn ich sie erlebe
当我这样经历她
Wenn ich uns betrachte
当我端详我们自己
Etwas hat überlebt
有些东西幸存了下來
Und wenn ich Kraft und Hoffnung fände
当我还能找到力量和希望
Wenn ich selbst noch den Glauben an uns hätte
当我对我们还有信心
Wenn ich sie/ihn erreichen könnte
当我还能触及他/她
Sie/Ihn noch einmal für mich hätte
还能拥有他/她
Wenn die Basis - unser Fundament
当基础-我们的基础
Wenn wir uns noch einmal neu entdecken würden
当我们又一次发现对方
Wenn sie/er nur wollte
当她/他只想要
Ich will!
我要﹗
3. Halt Mich / 抱住我
【Tanz, Tanz!在Tilo绝望的嘶吼声中,乐曲过渡到第三首《Halt mich / 抱住我》,紧张的弦乐伴以清晰的鼓点和打击乐的节奏。激情过后是短暂的平静和反省:】
Aus schlaflos gelebtem Tagtraum erwacht
从失眠的白日梦中醒来
So bin ich der Sehnsucht Opfer
我被绑在渴望的祭坛
Aus kindgelebtem Vertrauen erwacht
从儿时的轻信中醒来
So klaffen heute meine Wunden
我的伤口正在裂开
Das Leben brennt mir von der Seele
生命正在燃烧
Die Sehnsucht erfüllt nur tapfer ihre Pflicht
渴望还勇敢地履行着它的义务
Halt mich - mein Leben - halt mich!
抱住我-我的生命-抱住我
Solange sich die Zeit noch regt
只要时间还未停止
Die Zeiger sich noch drehen
只要时针还在转动
Solange drehe auch ich noch meine Runden
我也不停下我的步伐
Doch des Lebens süße Lust hat mich verlassen
但是生命的乐趣已离我而去
Das Leben brennt mir von der Seele
生命正在燃烧
Die Sehnsucht erfüllt nur tapfer ihre Pflicht
渴望还勇敢地履行着它的义务
Halt mich - mein Leben - halt mich!
抱住我-我的生命-抱住我
4. The Turning Point / 转折点
【第一幕的最后一首是这张专辑里唯一的一首英文歌《The Turning Point / 转折点》,敏感的描写了那不为人知的失落情感以及无法避免的结局。
太长久地将感情奉献于他人,蓦然回首,才发现自己早已一无所有,才发现自己已站在转折的关头。那么,该何去何从?
Anne在低音处千回百折、高音处高亢飘渺的嗓音、重音艰涩生硬却错落有致的英文发音,以及神秘的芬兰语独白,给歌曲平添一种奇异、浪漫的风味。】
Poutaisat pilvet haihtuvat katoen nopesti tuulten mukana kuin tämä uni
Jossa en enää sinua tavoita on liian myöhäistä
(Anne的母语芬兰语,用Google语言工具先翻译成德语再翻译的大概意思:Poutaisat彩云消散,随风而逝。像这个梦,我已无法触及。为时已晚。)
In a dream I saw the world beyond - no tongues telling lies
在梦中我看到另一个世界--没有吐出谎言的口舌
The silence was covering everything inside
寂静掩盖了一切
In a dream I saw myself - fallen down next to me
在梦中我看到自己跌落在自己身旁
Couldn't crawl back inside my body
却无法重新进入只有空壳的躯体
No laughter on my face - reality mirrored in the deep signs of life
面无笑容--现实勾勒出生命最深处的印记
Too long sacrificed my feelings to the ones
太长久地将感情奉献于他人
Who take all till there's nothing in the end
他掏空了一切直到最终我一无所有
I'm not in my aim - I've gotta love also the other half of me
我迷失了方向--我所爱的原来是出自自己的另一半
To reach the
Turning point
在转折的关头
As only in my dreams I'm my biggest enemy
在梦中,自己是自己最大的敌人
Till I'd found out that I only loved your half in me
直到我发现我爱的只是我心中你的一半
So much time I’d spent - not knowing myself
如许时光在懵懂无知中流逝
Too much love I'd given for everyone but nothing for me
如此多的爱赋予他人却没有为自己留下什么
My light was burning till the end
我已燃烧至生命之光的尽头
Now you showed me that two full halves make a stronger one
现在我看到你那完整的两半合二为一
Also out of me and I feel the strength
我也感到体内的力量喷薄而出
Returning into me I new - found love again
使我又回归至爱的最初
Couldn't have been fighting alone
我并不是孤军作战
Thank you for hearing me on time
谢谢你一直聆听我的心声
I bless you for the trust you gave
感激你一直以来给我的信任
When I didn't admit being weak
在我拒绝承认自己的软弱的时候
I am close to my aim truly hoping
我正接近内心的真正渴望
I won't fail
Before I reach
The turning point
Where we're no longer the same
在到达我们不再有共同之处的转折点之前,我将不会再错
Didn't notice me change
不要令我意识到转变
Was not living the days without names
不要生活在这无名之日
Now I'm here with you
To stay beyond
The turning point
Of my dreams
现在我和你一起停留在梦想的转折点
I found my aim - now I can face myself
Again
我重拾方向――现在我已能面对自己
I thank you for
Loving me
And keeping us
On the right way
谢谢你的爱,谢谢你引导我们至正确的方向
2. Akt
5. Ich verlasse heut’ Dein Herz / 今天我离开你的心
【第二幕开始于一曲荡气回肠的《Ich Verlases Heut’Dein Herz / 今天我离开你的心》。这是一首长达8分多钟的歌曲,在压抑低沉的贝司和晶莹剔透的钢琴的辉映下,Tilo在你耳边低吟:Ich verlasse heut' Dein Herz ... ...
舒缓深沉的开场逐渐过渡到吉他领奏的段落,由静到动,尤其是歌曲后半部的吉它与钢琴的对答,无比哀伤的旋律令听者落泪。
我常常在夜深人静的时候,感觉心被这些荡气回肠的旋律塞得满满的,每个音符,一声声,打进心底,伴着惊心动魄的旋律,我在暗夜中睁大双眼,望向周围的虚空,宛若溺水的人,伸出手,却抓不住一丝浮木,那时,心中的忧伤、绝望和感动,难以言述... ...】
Ich verlasse heut’ Dein Herz
今天我离开你的心
Verlasse Deine Nähe
离开你的身旁
Die Zuflucht Deiner Arme
你双臂的庇护
Die Wärme Deiner Haut
你肌肤的温暖
Wie Kinder waren wir
像我们曾经是孩子那样
Spieler - Nacht für Nacht
Dem Spiegel treu ergeben
嬉戏 - 夜夜沉湎镜前
So tanzten wir bis in den Tag
起舞直至天明
Ich verlasse heut' Dein Herz
今天我离你而去
Verlasse Deine Liebe
离开你的爱
Ich verlasse Deine Tränen
离开你的泪
Verlasse was ich hab'
离开我曾经所有
Ich anbefehle heut’ Dein Herz
Dem Leben - der Freiheit
Und der Liebe
今天我将你的心嘱托给生活-自由和爱情
So bin ich ruhig -
Da ich Dich liebe!
我是如此平静 - 因为我爱你
Im Stillen
Laß ich ab von Dir
我平静地离开你
Der letzte Kuß - im Geist verweht
最后的吻 - 吹散在思绪中
Was Du denkst bleibst Du mir schuldig
你的所思所想我不会反驳
Was ich fühle das verdanke ich Dir
我感激你,为我所感觉到的
Ich danke Dir für all die Liebe
感谢你所有的爱
Ich danke Dir in Ewigkeit
感激你,到永远
Ich verlasse heut' Dein Herz
今天我离开你的心
Verlasse Deine Liebe
离开你的爱
Ich verlasse Dein Herz -
Dein Leben - Deine Küsse -
Deine Wärme - Deine Nähe -
Deine Zärtlichkeit
离开你的心 - 你的生活 - 你的吻 - 你的温暖 - 你的身边 - 你的温柔
6. Dich zu töten fiel mir schwer / 难以下手把你杀死
【第六首《Dichzu Toten Fiel Mir Schwer / 难以下手把你杀死》是这张专辑中金属味最浓的一首,也是极富攻击力和力量的一首歌曲,使用了恶魔般邪恶的男女声。经过荡气回肠的《Ich Verlases Heut’Dein Herz》,再听着这些激荡、跳跃的鼓点,整个人清醒异常、兴奋莫名,深夜听这张专辑的我是彻底地睡不着了... ...】
Und da bleibt kaum noch Luft
空气越來越少
Und da bleibt kaum noch Raum
空间越來越小
Und da bleibt keine Sehnsucht
沒有渴望的余地
Und das ist alles was mir bleibt
而渴望却是我唯一所有
Ich muß hier raus - ich muß hier weg
我必须离开这里
Und doch - ich suche nur nach Dir
但是-我只是还要找到你
Dem Leben das ich niemals fand
找那生命﹐那我从未找到的生命
Das Leben - meiner Zuflucht Not
那生命-我所急需的避难处
Ich habe Dich nur verflucht
我之所以如此诅咒过你
Um später und viel tiefer noch
是为了此后能更夠更深地尝试那吻
Den Kuß nur zu versuchen
Du Licht meiner Seele
我心灵中的光
Und nun zu Dir -
現在就去你那儿
Mein krankes Hirn
我的病变的大脑
Konserviert im Saft der Zeit
浸泡在时间的防腐液中
Ich gab Dir Blut aus meinem Herzen
我提供你我心的血液
Speiste Dich mit Sinneskraft
赠予你我的心智
Über vieles ließ ich Dich walten
让你控制一切
Gab selbst Dir die Macht über mein tun
甚至让你左右我的行动
Ich gab Dir Liebe -
我给了你爱 -
Mein Vertrauen
我的信任
Mein Freund -
我的朋友-
Du tust mir weh
你卻伤害了我
Und doch -
但
Es ist noch nicht vorbei
这一切还未结束
Noch höre ich
我依旧能听見
Deinen Atem
你的呼吸
Und noch sehe ich
我依旧还能看見
Das Zittern Deiner Hände
你的手在孱抖
Die Erinnerung beginnt zu leben
记忆苏醒过来
Beginnt erneut mich zu durchbohren
从新开始钻透我的肺腑
Und mein Herz im Stillen zu erobern
靜靜地占领我的心
Mein Herz - Du braver Schmerz
我的心﹐这伤痛痛彻心肺
Du hieltest mich am Leben
你让我还活著
Und schlugst mich in der Qual
但把我推入痛苦
Und noch immer kann ich es nicht verstehen
我还是不能理解
Nein - es ist noch nicht vorbei
不﹐这还未结束
Noch sehe ich den Glanz in Deinen Augen
我还能看到你眼中的光泽
Noch das Zucken Deines Körpers
还能看到你身体的顫慄
Doch das Töten fiel mir schwer
难以下手把你杀死
Ja - das Töten fiel mir schwer
是啊-难以下手
Heute klingt Dein Name wie ein leeres Buch
今天你的名字我听起來象一本空白的书
Wie ein nie erfülltes Versprechen
象一个永远无法兑现过的诺言
Dich zu töten fiel mir schwer
难以下手把你杀死
Ja - Dich zu töten fiel mir schwer
是啊-难以下手
Für kurze Zeit warst Du das Licht
在那一瞬里你曾经是光
Und warst mein Tor zur Welt
是我通向世界之門
So liegst Du nun in Deinem Saft
現在你浸泡在你自己的液体中
Und stirbst langsam
Aus mir aus
慢慢地在我身中死去
3. Akt
7. Sanctus / 神圣
【清脆悦耳的乐声把乐曲自然地过渡到了第三幕第一首《Sanctus / 神圣》。
“Sanctus”中细腻动人的管弦段落伴以唱诗班优美圣洁的吟唱,完美地与金属器乐的演奏、Tilo深沉伤感的演唱融为一体。听者紧张的情绪也渐渐在这首长达14分钟的歌曲中慢慢得到释放、趋于平静。6'20"左右这一段我实在是喜欢了,总是倒回去反反复复的听。】
Sanctus - Sanctus - Sanctus - Dominus
神圣的神圣的神圣的主
Deus deus Sabaoth - pleni sunt caeli et terra
神啊神啊Sabaoth﹐ 你的天地如此广阔
Gloria tua - gloria tua
你的荣耀﹐你的荣耀
(Sabaoth﹕希伯萊语﹐新约和赞歌中用其来称呼上帝)
Und da warst Du -
你曾在那里
Nicht am Licht das Dich umgab
不是在围绕你的光环之中
Nein - am Schatten den ich warf
不 – 而是在我投射的阴影之下
Habe ich Dich erkannt
我认出了你
Gloria tua - gloria tua
你的荣耀﹐你的荣耀
Und wir fielen - zusammen
我们一起堕落
Und wurden schließlich eins
最终成为一体
In Farben ausgemacht
在色彩中被识别出
In Bildern still erdacht
在无言的图画中被想象出
Im Leben aufgewacht
从生活中醒来
Im Herzen neu entfacht
Licht und Liebe
内心重新点燃光与爱
Eingetaucht tief in die Nacht
被卷入最深的夜
Hosanna in excelsis
欢呼之声响彻云霄
Benedictus qui venit in nomine domini
以主的名义祝福
Sanctus dominus
神圣的主
8. Am Ende stehen wir zwei / 最终我们俩
【一切爱与恨的纠葛已经结束,一切痛苦的挣扎已经逝去,世界变得非常非常宁静... ...世界的尽头,只有我们俩,等待绝望中孕育出的希望、等待你和我的再一次机会... ... 】
Keine Kompromisse
没有让步妥协
Keine stillen Tränen
没有默默泪流
Keine Küsse deren Geschmack mich zu Dir führt
没有引我向你的吻的滋味
Keine Wiederholung
没有循环反复
Keine Täuschung
没有诡计欺骗
Keine schmerzliche Berührung aus der Vergangenheit
没有过去痛苦的触摸
Nur die Hoffnung einer zweiten Chance
只有重来的希望
Das ist alles was uns bleibt
这就是我们还拥有的
Eine zweite Chance für Dich und mich
你和我的再一次机会
Eince zweite Chance für uns zwei
我们俩的再一次机会
Du brauchst jetzt nichts zu sagen
现在,你无须说任何话
Brauchst mich nicht zu lieben
不需要爱我
Ich habe Hoffnung für uns beide
我对我们心存希望
Denn am Ende stehen wir zwei
因为最终还有我们俩
Die Musik dringt von weit her an mich fremd
远处传来的乐声如此陌生
Ich erkenne Dich nicht mehr
我不再认识你
Deine Liebe bleibt mir heilig
你的愛對我來說十分神聖
Dein Leben ist entflohen
你的生命渐渐流逝
Ein Abschied ohne Ende
Ein Kreuzgang in Dein Herz
永無止境的告別
走過你的心房
Ein Liebe ohne Grenzen
无尽的爱
Eine Wärme ohne Licht
无光的热
So liegst Du kalt und regungslos
你躺在那里 – 冰冷而无生气
Und wärmst doch immer noch mein Herz
但你依旧暖我心田
Meine Hoffnung soll mich leiten
Durch die Tage ohne Dich
我的希望将指引我度过没有你的日子
Und die Liebe soll mich tragen
爱将支撑我
Wenn der Schmerz die Hoffnung bricht
当痛苦结束了一切希望
原址http://music.douban.com/review/3052054/