整理书箱,肯提牛
今天继续拆箱,整理,很多以前读过的书都拆出来了,明知道以后可能不会再看了,还是舍不得处理掉,人可能都有这种恋旧的情绪。拆出100多本熊猫丛书,前些天在网上看到一篇纪念杨先生的文章,里面提到熊猫丛书出了190 余种,不知道是单指英文版还是连小语种也算上。我这么多年来陆陆续续买了很多,不知道到底有多少本,得等到所有藏书清理一遍才能揭晓。我把熊猫丛书单独装箱,已经装了两小箱多。以后再拆出来就陆续装箱,放到一块,最后再集中整理,剔除复本。连法文,西班牙文的算在内,估计总共有150种左右,离收齐还有距离,需要继续努力。现在网上没有书目,等我整理完自己整一个书目,为后来人做点贡献。杨老是个牛人,出身富贵之家,年轻时也风流倜傥了一番,后来安下心来娶了个外国媳妇,并带到中国,一块搞翻译,也算志同道合。不过命运弄人,当年老丈母反对其婚事,并预测其子的不幸,没成想真的成了现实。杨老是中国文学的创始人之一,并做过一阵主编还是执行主编来着。并于80年代初提议出一套熊猫丛书,先后出了英文版,法文版,西文版。杨老与夫人合作翻译了一些经典著作,其中以红楼梦和鲁迅选集影响最大。家中虽藏有杨老签名的书(在杨老逝世后偶得其藏书一下批),但没杨老签名的红楼梦和鲁迅选集也算是人生一大憾事。杨老年轻时是真风流,年老了依旧真性情。杨老应邀用英文写了本自传《白虎星照命》,无缘买到,买到大陆阉割版的《漏船载酒话当年》,读罢不胜感慨。杨老在早年除了为chinese literature 提供译稿之外,还翻译了一些戏曲作品,我收藏的就有50年代出的昆曲 十五贯和白蛇传等。chinese literature 也是我的一个收藏小专题,至今买了有几百本了吧,复本不少,等整完列个目录。早期的,尤其是50年代的不太好买。90年代在北大南门小树林旁边的书店里1元1本,有很多,可惜当时我只买了刊有贾平凹的五魁的一期,当时看到女主角和狗做苟且之事一段,甚为震惊。
急就章,拉拉杂杂信手敲字。
急就章,拉拉杂杂信手敲字。
还没人赞这篇日记