卡佛写给酒鬼女儿的诗
给我的女儿
雷蒙德•卡佛
我看见的一切将比我活得长。
——安娜•阿赫玛托娃
现在施咒于你已为时太晚——比如,
愿你平凡,像叶芝对他的女儿。当我们
在斯莱戈遇见她,她卖着画儿,咒语应验了——
她的确是爱尔兰最平凡最老的女人。
但是她安全。
在很长时间里,他的理智
被我忽视。不管怎样,对你来说已为时太晚,
我已说过。现在你已经长大,而且可爱。
你是一个美丽的酒鬼,女儿。
但你是一个酒鬼。我不能说你让我的心
都碎了。说起酒这事儿,我哪里
还有心。悲伤,是的,只有上帝知道。
你的老男人,他们叫他希诺的那个,回到
镇上了,酒水又开始泛滥。
你已经醉了三天了,你告诉我,
当你终于明白,对我们家来说,
酒就像毒药。你妈妈和我难道还没给你
足够的警戒吗?
两个相爱的人相互折磨,
曾经感受过的爱破碎了,空酒杯对着空酒杯,
诅咒,殴打,和背叛?
你一定是疯了!这一切还不够?
你不想活了吗?也许真是这样。也许
我以为我懂你,其实并不。
我不是开玩笑,孩子。你在和谁开玩笑?
女儿,你不能喝酒。
最后几次见你,你醉得不省人事。
你锁骨上的伤痕,或是
手指上的夹板,墨镜遮掩着
你美丽的青肿的眼睛。
那张本应被男人亲吻而不是撕裂的嘴唇。
噢,上帝,上帝,上帝啊!
现在你该收手了。
听见我的话了吗?醒醒!别再胡闹了,
走上正道。摆脱恶习。我要你这样。
好吧,我求你。的确,我们的家族
生来挥霍,不懂积聚。但现在将它扭转。
你必须这样——就是这样!
女儿,你不能喝酒。
它会毁了你。就像它毁了你妈妈,毁了我。
就像它曾经毁了我们。
舒丹丹 译
(今天听到一个人贬另一个人:他只见鬼不见神。我立马用酒鬼的身份反思了下自己,也是被贬)
雷蒙德•卡佛
我看见的一切将比我活得长。
——安娜•阿赫玛托娃
现在施咒于你已为时太晚——比如,
愿你平凡,像叶芝对他的女儿。当我们
在斯莱戈遇见她,她卖着画儿,咒语应验了——
她的确是爱尔兰最平凡最老的女人。
但是她安全。
在很长时间里,他的理智
被我忽视。不管怎样,对你来说已为时太晚,
我已说过。现在你已经长大,而且可爱。
你是一个美丽的酒鬼,女儿。
但你是一个酒鬼。我不能说你让我的心
都碎了。说起酒这事儿,我哪里
还有心。悲伤,是的,只有上帝知道。
你的老男人,他们叫他希诺的那个,回到
镇上了,酒水又开始泛滥。
你已经醉了三天了,你告诉我,
当你终于明白,对我们家来说,
酒就像毒药。你妈妈和我难道还没给你
足够的警戒吗?
两个相爱的人相互折磨,
曾经感受过的爱破碎了,空酒杯对着空酒杯,
诅咒,殴打,和背叛?
你一定是疯了!这一切还不够?
你不想活了吗?也许真是这样。也许
我以为我懂你,其实并不。
我不是开玩笑,孩子。你在和谁开玩笑?
女儿,你不能喝酒。
最后几次见你,你醉得不省人事。
你锁骨上的伤痕,或是
手指上的夹板,墨镜遮掩着
你美丽的青肿的眼睛。
那张本应被男人亲吻而不是撕裂的嘴唇。
噢,上帝,上帝,上帝啊!
现在你该收手了。
听见我的话了吗?醒醒!别再胡闹了,
走上正道。摆脱恶习。我要你这样。
好吧,我求你。的确,我们的家族
生来挥霍,不懂积聚。但现在将它扭转。
你必须这样——就是这样!
女儿,你不能喝酒。
它会毁了你。就像它毁了你妈妈,毁了我。
就像它曾经毁了我们。
舒丹丹 译
(今天听到一个人贬另一个人:他只见鬼不见神。我立马用酒鬼的身份反思了下自己,也是被贬)
-
何风马 转发了这篇日记 2014-03-08 20:05:42