【歌词】山楂树歌词中俄对照版
Уральская рябинушка
Вечер тихой песнею над рекой плывет.
Дальними зарницами светится завод.
Где-то поезд катится точками огня,
Где-то под рябинушкой парни ждут меня.
Припев: Ой, рябина кудрявая,
Белые цветы,
Ой, рябина, рябинушка,
Что взгрустнула ты?
Лишь гудки певучие смолкнут над водой,
Я иду к рябинушке тропкою крутой.
Треплет под кудрявою ветер без конца
Справа кудри токаря, слева кузница.
Припев:Ой, рябина кудрявая,
Белые цветы,
Ой, рябина, рябинушка,
Что взгрустнула ты?
Днем в цеху короткие встречи горячи,
А сойдемся вечером ? сядем и молчим.
Смотрят звезды летние молча на парней
И не скажут, ясные, кто из них милей...
Припев:Ой, рябина кудрявая,
Белые цветы,
Ой, рябина, рябинушка,
Что взгрустнула ты?
Укрывает инеем землю добела,
Песней журавлиною осень проплыла,
Но все той же узкою тропкой между гор
Мы втроем к рябинушке ходим до сих пор.
Припев:Ой, рябина кудрявая,
Белые цветы,
Ой, рябина, рябинушка,
Что взгрустнула ты?
Кто из них желаннее, руку сжать кому?
Сердцем растревоженным так и не пойму.
Оба парни смелые,
оба хороши...
Милая рябинушка сердцу подскажи!
Ой, рябина кудрява
Оба хороши!
Ой, рябина, рябинушка
Сердцу подскажи!
山楂树
歌声轻轻荡漾在黄昏水面上
暮色中的工厂在远处闪着光。
列车飞快奔驰,车窗灯火辉煌
两个青年等我在山楂树两旁
哦,那茂密的山楂树
白花开满枝头
哦,你可爱的山楂树
为何要发愁?
当那嘹亮的汽笛声刚刚停息
我就沿着小路向树走去
清风吹拂不停
在茂密的山楂树下
哦,那茂密的山楂树
白花开满枝头
哦,你可爱的山楂树
为何要发愁?
白天在车间见面,我们多亲密
可是晚上相会,却沉默不语
夏天晚上的星星尽瞧着他们俩
却不明白告诉我他俩谁可爱
重复:哦,那茂密的山楂树
白花开满枝头
哦,你可爱的山楂树
为何要发愁?
秋天大雁歌声已消失在远方
大地已经盖上了一片白霜
崎岖的山间小路上我们仍在彷徨,
我们两人依旧相见在树旁
重复:哦,那茂密的山楂树
白花开满枝头
哦,你可爱的山楂树
为何要发愁?
我都没法分辨,我都没法分辨,
我终日不安。
他俩勇敢和可爱呀
全都一个样,
可爱的青年,请你告诉我
亲爱的山楂树呀,
他们俩都好
哦,我亲爱的山楂树,
请你告诉我
Вечер тихой песнею над рекой плывет.
Дальними зарницами светится завод.
Где-то поезд катится точками огня,
Где-то под рябинушкой парни ждут меня.
Припев: Ой, рябина кудрявая,
Белые цветы,
Ой, рябина, рябинушка,
Что взгрустнула ты?
Лишь гудки певучие смолкнут над водой,
Я иду к рябинушке тропкою крутой.
Треплет под кудрявою ветер без конца
Справа кудри токаря, слева кузница.
Припев:Ой, рябина кудрявая,
Белые цветы,
Ой, рябина, рябинушка,
Что взгрустнула ты?
Днем в цеху короткие встречи горячи,
А сойдемся вечером ? сядем и молчим.
Смотрят звезды летние молча на парней
И не скажут, ясные, кто из них милей...
Припев:Ой, рябина кудрявая,
Белые цветы,
Ой, рябина, рябинушка,
Что взгрустнула ты?
Укрывает инеем землю добела,
Песней журавлиною осень проплыла,
Но все той же узкою тропкой между гор
Мы втроем к рябинушке ходим до сих пор.
Припев:Ой, рябина кудрявая,
Белые цветы,
Ой, рябина, рябинушка,
Что взгрустнула ты?
Кто из них желаннее, руку сжать кому?
Сердцем растревоженным так и не пойму.
Оба парни смелые,
оба хороши...
Милая рябинушка сердцу подскажи!
Ой, рябина кудрява
Оба хороши!
Ой, рябина, рябинушка
Сердцу подскажи!
山楂树
歌声轻轻荡漾在黄昏水面上
暮色中的工厂在远处闪着光。
列车飞快奔驰,车窗灯火辉煌
两个青年等我在山楂树两旁
哦,那茂密的山楂树
白花开满枝头
哦,你可爱的山楂树
为何要发愁?
当那嘹亮的汽笛声刚刚停息
我就沿着小路向树走去
清风吹拂不停
在茂密的山楂树下
哦,那茂密的山楂树
白花开满枝头
哦,你可爱的山楂树
为何要发愁?
白天在车间见面,我们多亲密
可是晚上相会,却沉默不语
夏天晚上的星星尽瞧着他们俩
却不明白告诉我他俩谁可爱
重复:哦,那茂密的山楂树
白花开满枝头
哦,你可爱的山楂树
为何要发愁?
秋天大雁歌声已消失在远方
大地已经盖上了一片白霜
崎岖的山间小路上我们仍在彷徨,
我们两人依旧相见在树旁
重复:哦,那茂密的山楂树
白花开满枝头
哦,你可爱的山楂树
为何要发愁?
我都没法分辨,我都没法分辨,
我终日不安。
他俩勇敢和可爱呀
全都一个样,
可爱的青年,请你告诉我
亲爱的山楂树呀,
他们俩都好
哦,我亲爱的山楂树,
请你告诉我