“你吃饭了吗”这句客套话用了多久?(2011-4-13)
初中开始学英语,老师和书本就告诉我们,英语世界的人爱用的打招呼方式是,“今天天气很不错/糟糕”,“好冷的天啊,不是吗?”,诸如此类。然后我们就会想,我们中国人见面好像不会这样打招呼。我们似乎通常爱问,“吃过了吗”,“去哪里啊”,“去干嘛啊”。“去哪里啊”、“去干嘛啊”这肯定是个常见的招呼语,但又常成为令人尴尬的问题。问的人有时只是无心,有时则出于好奇。但被问的人不一定想告诉对方自己要去哪里、做什么,更不用说有时事情比较复杂,不是擦身而过的时间可以回答得了的。
母亲以前和我聊她刚刚成为基督徒时,因为当时县里信徒少,去教堂是件很不好意思(甚至有些“没面子”?)的事情。所以母亲就会将《圣经》夹在腋下,每当去教堂路上遇到熟人(在我们那小镇,遇到熟人几乎是家常便饭,即便现在仍是如此),问去哪里、去干嘛,她就含糊一句“去那里”,用手随便指一指前方。实际上,我们现在也会这样,有人问起去哪里、去干嘛,就回答“出去一下”。其实根本没有回答问题——其实也根本没有绝对的必要总是认真对待并回答这类问题。一则这类问题常常只是一种招呼语,问者也未必有兴趣知道你要往何方、做什么事情;二则即便问者好奇,被问者若觉得是私隐,也无需清晰地答复。
有趣的是,记得上上个学期有一次,和一位美国朋友一起走着,结果迎来一位与她相识的学生。然后,说了一声“Hi”之后,那位学生就用英语问了一句:“Where are you going?”我不记得美国朋友如何回答了,只是那时才意识到这其实是很不尊重对方私隐的问题。
除了“去哪里啊”、“去干嘛啊”,中国人的招呼语还有一种,就是前面提到的“吃过了吗”。记得经常会读到故事说外国人来到中国,路上碰到认识的中国人问“吃过了吗”,答曰“没有”,同时以为这位中国人要请他吃饭,结果自然是悻悻而归。此类故事自是“文化人类学”研究的好题材。令人好奇的是,为何中国人爱用这一招呼语呢?是否因为过去国人穷,常吃不饱肚子,所以“吃过了吗”最初是一对人类生存状况的关切?我不知道是否有过相关研究,那一定很有趣。我这里要说的,是今天读到韦伯《儒教与道教》的一段话,引用如下:
“实际上,同英语中的客套话‘How do you do?’(您好!)相对应的中国人当作问候形式的客套话是:‘你吃饭了吗?’”(《儒教与道教》,王容芬译,商务印书馆1999年版,第262页。)
重要的在于,韦伯写作该书的时间——1915年。我们知道,在那个年代,韦伯在此方面的写作很大程度要靠赖一些来华传教士等人的文字。韦伯得知这一讯息,有可能就是某份此类作品中提到了中国人“你吃饭了吗”这句招呼语。
或许有朋友读一些史料,会发现更早的例子,欢迎提供给我。但是,我们至少可以放心地说,最保守地考虑,这一招呼语已经在中国用了近100年。
母亲以前和我聊她刚刚成为基督徒时,因为当时县里信徒少,去教堂是件很不好意思(甚至有些“没面子”?)的事情。所以母亲就会将《圣经》夹在腋下,每当去教堂路上遇到熟人(在我们那小镇,遇到熟人几乎是家常便饭,即便现在仍是如此),问去哪里、去干嘛,她就含糊一句“去那里”,用手随便指一指前方。实际上,我们现在也会这样,有人问起去哪里、去干嘛,就回答“出去一下”。其实根本没有回答问题——其实也根本没有绝对的必要总是认真对待并回答这类问题。一则这类问题常常只是一种招呼语,问者也未必有兴趣知道你要往何方、做什么事情;二则即便问者好奇,被问者若觉得是私隐,也无需清晰地答复。
有趣的是,记得上上个学期有一次,和一位美国朋友一起走着,结果迎来一位与她相识的学生。然后,说了一声“Hi”之后,那位学生就用英语问了一句:“Where are you going?”我不记得美国朋友如何回答了,只是那时才意识到这其实是很不尊重对方私隐的问题。
除了“去哪里啊”、“去干嘛啊”,中国人的招呼语还有一种,就是前面提到的“吃过了吗”。记得经常会读到故事说外国人来到中国,路上碰到认识的中国人问“吃过了吗”,答曰“没有”,同时以为这位中国人要请他吃饭,结果自然是悻悻而归。此类故事自是“文化人类学”研究的好题材。令人好奇的是,为何中国人爱用这一招呼语呢?是否因为过去国人穷,常吃不饱肚子,所以“吃过了吗”最初是一对人类生存状况的关切?我不知道是否有过相关研究,那一定很有趣。我这里要说的,是今天读到韦伯《儒教与道教》的一段话,引用如下:
“实际上,同英语中的客套话‘How do you do?’(您好!)相对应的中国人当作问候形式的客套话是:‘你吃饭了吗?’”(《儒教与道教》,王容芬译,商务印书馆1999年版,第262页。)
重要的在于,韦伯写作该书的时间——1915年。我们知道,在那个年代,韦伯在此方面的写作很大程度要靠赖一些来华传教士等人的文字。韦伯得知这一讯息,有可能就是某份此类作品中提到了中国人“你吃饭了吗”这句招呼语。
或许有朋友读一些史料,会发现更早的例子,欢迎提供给我。但是,我们至少可以放心地说,最保守地考虑,这一招呼语已经在中国用了近100年。