[摘抄]爱-罗伊·克里夫特
爱
[爱尔兰]罗伊.克里夫特
我爱你,
不光因为你的样子,
还因为
和你一起时
我的样子。
我爱你,
不光因为你成就自己。
还因为,
你也在成就我。
我爱你。
是因为你唤出我的部分。
你禁不住隐约地看到
我所有的愚蠢和缺点。
而你却略过这些,
把手伸进我整个心灵,
拉到阳光之中。
在这里,
没有一个人曾远足到此,
看到我所有的美丽。
爱你是因为
你帮助我,
让我的生活
能缓缓的前进。
不是一个酒馆,
而是一个神殿;
远离日间的工作
不是一个责备,
而是一首歌。
我爱你
因为你所做的
超过任何的信条
能让我变好
超过所有的命数
能让我欢乐
你做了这些
不用一个接触
不用一个词语
不用一个指示
你做了这些
只凭借你做你自己
也许这就是
做一个朋友
背后的一切。
“Love” by Roy Croft
I love you,
Not only for what you are,
But for what I am
When I am with you.
I love you,
Not only for what
You have made of yourself,
But for what
You are making of me.
I love you
For the part of me
That you bring out;
I love you
For putting your hand
Into my heaped-up heart
And passing over
All the foolish, weak things
That you can’t help
Dimly seeing there,
And for drawing out
Into the light
All the beautiful belongings
That no one else had looked
Quite far enough to find.
I love you because you
Are helping me to make
Of the lumber of my life
Not a tavern
But a temple;
Out of the works
Of my every day
Not a reproach
But a song.
I love you
Because you have done
More than any creed
Could have done
To make me good
And more than any fate
Could have done
To make me happy.
You have done it
Without a touch,
Without a word,
Without a sign.
You have done it
By being yourself.
Perhaps that is what
Being a friend means,
After all.
[爱尔兰]罗伊.克里夫特
我爱你,
不光因为你的样子,
还因为
和你一起时
我的样子。
我爱你,
不光因为你成就自己。
还因为,
你也在成就我。
我爱你。
是因为你唤出我的部分。
你禁不住隐约地看到
我所有的愚蠢和缺点。
而你却略过这些,
把手伸进我整个心灵,
拉到阳光之中。
在这里,
没有一个人曾远足到此,
看到我所有的美丽。
爱你是因为
你帮助我,
让我的生活
能缓缓的前进。
不是一个酒馆,
而是一个神殿;
远离日间的工作
不是一个责备,
而是一首歌。
我爱你
因为你所做的
超过任何的信条
能让我变好
超过所有的命数
能让我欢乐
你做了这些
不用一个接触
不用一个词语
不用一个指示
你做了这些
只凭借你做你自己
也许这就是
做一个朋友
背后的一切。
“Love” by Roy Croft
I love you,
Not only for what you are,
But for what I am
When I am with you.
I love you,
Not only for what
You have made of yourself,
But for what
You are making of me.
I love you
For the part of me
That you bring out;
I love you
For putting your hand
Into my heaped-up heart
And passing over
All the foolish, weak things
That you can’t help
Dimly seeing there,
And for drawing out
Into the light
All the beautiful belongings
That no one else had looked
Quite far enough to find.
I love you because you
Are helping me to make
Of the lumber of my life
Not a tavern
But a temple;
Out of the works
Of my every day
Not a reproach
But a song.
I love you
Because you have done
More than any creed
Could have done
To make me good
And more than any fate
Could have done
To make me happy.
You have done it
Without a touch,
Without a word,
Without a sign.
You have done it
By being yourself.
Perhaps that is what
Being a friend means,
After all.
还没人赞这篇日记