威廉和凯特婚礼的皇家官方诗歌是由英国桂冠诗人、女同性恋者Carol Ann Duffy写作
英国新任桂冠诗人杜菲(Carol Ann Duffy),是341年以来英国首位女性桂冠诗人,同时也是第一位苏格兰籍的桂冠诗人……
杜菲于1955年出生于苏格兰的格拉斯哥(Glasgow),五岁时随家人迁居英格兰的斯塔福郡(Staffordshire),后来进入利物浦大学就读,于1977年获哲学学士学位。2008年,她获奇勒(Keele)和斯塔福郡(Staffordshire)大学颁发荣誉博士学位。1999年,她曾是桂冠诗人候选人之一,许多评论家认为她当时未能入选的原因有二:她是女性;她是女同性恋者。
杜菲的诗作曾多次获奖。从1985年出版的《站立的裸女》(Standing Female Nude),到2005年出版的《狂喜》(Rapture),她总共出版了十本诗集,其中最著名的当属1999年出版的《世界之妻》(The World's Wife)。这本诗集题材多元,诗风多样,时而幽默滑稽,时而嘲讽批判,时而抒情忧伤,杜菲透过三十位古往今来知名男士的妻子、情人或女友之口,以戏剧性独白的手法,试图从女性观点,重新审视、诠释,甚至嘲弄、颠覆惯常以男性为主体的人类历史、神话故事、小说故事或民间传说。这些角色包括:小红帽,莎乐美,《美女与野兽》中的美女,猫王的孪生姊妹,以及伊索、达尔文、薛西佛斯、浮士德、莎士比亚、佛洛伊德、李伯(Rip Van Winkle)、伊卡勒斯(Icarus)、金刚、魔鬼等之太太。2000年,被改编成戏剧,在爱尔兰的剧院首演,此后在各地不断上演,今年由名女伶Linda Marlowe担纲演出的版本,八月从爱丁堡开始,巡回英国各地与境外演出。
此处试译其中四首,让读者略窥其妙。
希腊神话里以蜡翼翱翔空中后为太阳所融坠海而亡的伊卡勒斯,不但得不到妻子的赞赏或怜惜,反而被她冠上“彻头彻尾、如假包换的天字第一号大笨蛋”的封号。伊卡勒斯的妻子更大胆直言:像她先生这种自以为是的笨蛋男士大有人在。创建“进化论”的达尔文,在妻子眼中和动物园里的黑猩猩有若干相似之处,这究竟是称许丈夫立论正确,还是暗讽提出进化论的丈夫其实仍有待进化?不懂科学的妻子从日常生活的角度解读科学,十分有趣。
安·海瑟薇(Anne Hathaway)是莎士比亚的妻子,杜菲以她之口述说她与莎士比亚的亲密关系。这首诗采用莎氏常用的十四行体(不过押韵未如此讲究,只有前四行用韵,最后以押韵双行体Couplet作结),以充满感官联想的书写意象隐喻性爱场景:“我的身子时而是较柔的韵,时而是回声,与其和鸣协韵;他的触摸是动词,在一个名词中央舞蹈”;“有些夜里,我梦见他书写我,床是他作家之手底下的一页稿纸,由触觉,嗅觉,味觉演出的传奇和戏剧”……莎士比亚留给妻子的是“次好的”床,以及“最好的”爱的回忆。
在《李伯太太》一诗里,我们看到美国小说家华盛顿·欧文(Washington Irving)著名短篇故事的主角“李伯”的妻子,在丈夫长睡不起的时候过得充实且惬意:摆脱家庭的枷锁,告别性爱的义务,培养旅行和绘画的嗜好;有一天她返家,发现清醒的丈夫竟然坐在床上急忙服用威而刚。在女性自主意识抬头(不需男人也可自得其乐)之时,男人还陷在以性征服女人的传统迷思中,此情此景,让人摇头,也让我们为杜菲以诙谐轻快之笔,灵巧处理严肃议题的能力叫好。(
《伊卡勒斯太太》
我不是第一个也不会是最后一个
站在小山丘上
看着她所嫁的男人
向世界证明
他是个彻头彻尾、如假包换的天字第一号大笨蛋
《达尔文太太》
1852年4月7日
我去了动物园。
我对他说──
那边那只黑猩猩的某些方面让我想起你。
《安·海瑟薇》
我给我妻子之物:我次好的床……
──莎士比亚遗嘱
我们缱绻其上的床是一个不断旋纺的天地,
森林,城堡,火炬之光,断崖之巅,他
潜寻珍珠的海洋。我爱人的话语
是坠落大地的流星雨,化为吻
在这些唇之上;我的身子时而是较柔的韵,
时而是回声,与其和鸣协韵;他的触摸
是动词,在一个名词中央舞蹈。
有些夜里,我梦见他书写我,床是
他作家之手底下的一页稿纸,由
触觉,嗅觉,味觉演出的传奇和戏剧。
我们的客人在另一张床,最好的床上打盹,
流着散文体的口水。我生动欢笑的爱啊──
而今我将他纳于我这寡妇的头棺中
一如他在那张次好的床上将我紧拥。
《李伯太太》
我像一粒石子沉入
后中年期
静静深深的海里,
从头到脚都痛着。
乐在吃喝
放弃运动。
对我好处多多。
在他睡觉时,
我替自己
找到了一些嗜好。
画画。游览
梦寐已久的风光:
比萨斜塔。
金字塔。
泰姬陵墓。
我将它们全都画了
一些水彩画。
但最棒的是,
轻轻松松胜过
一切,
向性爱说声一点也不深情的
再见。
直到有一天
我返家,带着这幅
尼加拉瀑布图,
见他直挺挺坐在床上
急急吞下威而刚。
杜菲于1955年出生于苏格兰的格拉斯哥(Glasgow),五岁时随家人迁居英格兰的斯塔福郡(Staffordshire),后来进入利物浦大学就读,于1977年获哲学学士学位。2008年,她获奇勒(Keele)和斯塔福郡(Staffordshire)大学颁发荣誉博士学位。1999年,她曾是桂冠诗人候选人之一,许多评论家认为她当时未能入选的原因有二:她是女性;她是女同性恋者。
杜菲的诗作曾多次获奖。从1985年出版的《站立的裸女》(Standing Female Nude),到2005年出版的《狂喜》(Rapture),她总共出版了十本诗集,其中最著名的当属1999年出版的《世界之妻》(The World's Wife)。这本诗集题材多元,诗风多样,时而幽默滑稽,时而嘲讽批判,时而抒情忧伤,杜菲透过三十位古往今来知名男士的妻子、情人或女友之口,以戏剧性独白的手法,试图从女性观点,重新审视、诠释,甚至嘲弄、颠覆惯常以男性为主体的人类历史、神话故事、小说故事或民间传说。这些角色包括:小红帽,莎乐美,《美女与野兽》中的美女,猫王的孪生姊妹,以及伊索、达尔文、薛西佛斯、浮士德、莎士比亚、佛洛伊德、李伯(Rip Van Winkle)、伊卡勒斯(Icarus)、金刚、魔鬼等之太太。2000年,被改编成戏剧,在爱尔兰的剧院首演,此后在各地不断上演,今年由名女伶Linda Marlowe担纲演出的版本,八月从爱丁堡开始,巡回英国各地与境外演出。
此处试译其中四首,让读者略窥其妙。
希腊神话里以蜡翼翱翔空中后为太阳所融坠海而亡的伊卡勒斯,不但得不到妻子的赞赏或怜惜,反而被她冠上“彻头彻尾、如假包换的天字第一号大笨蛋”的封号。伊卡勒斯的妻子更大胆直言:像她先生这种自以为是的笨蛋男士大有人在。创建“进化论”的达尔文,在妻子眼中和动物园里的黑猩猩有若干相似之处,这究竟是称许丈夫立论正确,还是暗讽提出进化论的丈夫其实仍有待进化?不懂科学的妻子从日常生活的角度解读科学,十分有趣。
安·海瑟薇(Anne Hathaway)是莎士比亚的妻子,杜菲以她之口述说她与莎士比亚的亲密关系。这首诗采用莎氏常用的十四行体(不过押韵未如此讲究,只有前四行用韵,最后以押韵双行体Couplet作结),以充满感官联想的书写意象隐喻性爱场景:“我的身子时而是较柔的韵,时而是回声,与其和鸣协韵;他的触摸是动词,在一个名词中央舞蹈”;“有些夜里,我梦见他书写我,床是他作家之手底下的一页稿纸,由触觉,嗅觉,味觉演出的传奇和戏剧”……莎士比亚留给妻子的是“次好的”床,以及“最好的”爱的回忆。
在《李伯太太》一诗里,我们看到美国小说家华盛顿·欧文(Washington Irving)著名短篇故事的主角“李伯”的妻子,在丈夫长睡不起的时候过得充实且惬意:摆脱家庭的枷锁,告别性爱的义务,培养旅行和绘画的嗜好;有一天她返家,发现清醒的丈夫竟然坐在床上急忙服用威而刚。在女性自主意识抬头(不需男人也可自得其乐)之时,男人还陷在以性征服女人的传统迷思中,此情此景,让人摇头,也让我们为杜菲以诙谐轻快之笔,灵巧处理严肃议题的能力叫好。(
《伊卡勒斯太太》
我不是第一个也不会是最后一个
站在小山丘上
看着她所嫁的男人
向世界证明
他是个彻头彻尾、如假包换的天字第一号大笨蛋
《达尔文太太》
1852年4月7日
我去了动物园。
我对他说──
那边那只黑猩猩的某些方面让我想起你。
《安·海瑟薇》
我给我妻子之物:我次好的床……
──莎士比亚遗嘱
我们缱绻其上的床是一个不断旋纺的天地,
森林,城堡,火炬之光,断崖之巅,他
潜寻珍珠的海洋。我爱人的话语
是坠落大地的流星雨,化为吻
在这些唇之上;我的身子时而是较柔的韵,
时而是回声,与其和鸣协韵;他的触摸
是动词,在一个名词中央舞蹈。
有些夜里,我梦见他书写我,床是
他作家之手底下的一页稿纸,由
触觉,嗅觉,味觉演出的传奇和戏剧。
我们的客人在另一张床,最好的床上打盹,
流着散文体的口水。我生动欢笑的爱啊──
而今我将他纳于我这寡妇的头棺中
一如他在那张次好的床上将我紧拥。
《李伯太太》
我像一粒石子沉入
后中年期
静静深深的海里,
从头到脚都痛着。
乐在吃喝
放弃运动。
对我好处多多。
在他睡觉时,
我替自己
找到了一些嗜好。
画画。游览
梦寐已久的风光:
比萨斜塔。
金字塔。
泰姬陵墓。
我将它们全都画了
一些水彩画。
但最棒的是,
轻轻松松胜过
一切,
向性爱说声一点也不深情的
再见。
直到有一天
我返家,带着这幅
尼加拉瀑布图,
见他直挺挺坐在床上
急急吞下威而刚。
-
sam1997 赞了这篇日记 2018-06-08 18:10:35