奥斯卡名导接拍Channing脱衣舞男时期半自传电影
19岁的时候,Channing因为功课不好,加上与足球教练的矛盾,从大学辍学回到第二故乡佛罗里达。没有明确目标的Channing决定过一段疯狂的日子。他打过不少临工,不过其中最赚钱的还是一份脱衣舞男的工作。一周工作四个晚上,平均每晚能拿50-100美金。虽说和脱衣舞娘相比要可怜许多,不过对一个不到20,只有张高中毕业文凭的Channing来说算是不错了。
就是在这段时期,Channing认识了一个好友Adam Martingano,两人同一天登场表演脱衣舞处女秀。用Channing的话说就是两人一起上过战场,一起流过血。两人也商量就玩一段时间,然后就"从良"。之后Channing去做了模特,好友亚当则继续念完了广告/经济的硕士。几年后,Channing自组电影公司后也不忘拉上亚当。
I remember meeting Chan that day," says Adam Martingano, who also answered the ad. "We were standing upstairs there, trying to figure out if this was something we wanted to do." Tatum and Martingano, now a software executive, have been best friends ever since that audition 10 years ago; Martingano was Tatum's best man at his wedding last July (2009), the two are partners in a production company, and they work out together daily at Tatum's gym. Once you've done the bump 'n' grind in a thong next to another bethonged guy as part of a stripper revue called Male Encounter, your bond as BFFs is sealed.
从影后,经纪人想隐瞒他这段过去。不过以前脱衣舞男俱乐部的老板还是在2009年8月把他那段时期的视频和照片卖给了八卦杂志。这消息出来的时机很巧,他正好已经完成了《G. I. Joe》的世界巡回宣传,然后不到两周后就跑到远离公众视线的匈牙利和Jamie Bell拍《The Eagle》了。
"I've been wanting to talk about this forever!" swears Tatum. "You have publicists and managers saying no, and I'm like, Mmm-mmm, it's gonna come out. I never wanted to hide it." Last August, Usmagazine.com, under the banner CHANNING TATUM'S SECRET STRIPPER PAST, posted a 1999 video of Tatum billed as "Chan Crawford" front and center on a Tampa stage, hoofing like a Backstreet Boy in heat, snogging some bachelorette in the front row, then peeling off his shirt, and finally, like an NBA sixth man yanking off his warm-ups, discarding his pants. " Thaaaat's right, ladies ," barked the club's announcer. " Chan Crawford is here to pleeeease you! " Only a bulging jockstrap and a thin wall of dead presidents stood between the Sun Coast's horniest housewives and Chan's fantastic penis.
这个如果放在女星身上或者保守一点的国家,即使不是丑闻,也算负面新闻了。但是Channing却能化被动为主动,面对媒体,大胆承认,他说这不是什么值得骄傲的事,但他从来不后悔曾经做过的事,并以此成就明星应对危机的一桩完美案例。之后他推出的爱情片《Dear John》就证明观众 (尤其女性观众) 丝毫不受这消息的影响,《Dear John》成为把Avatar拉下北美票房连桩冠军的第一部电影。
"I think it's hil-larious," Tatum says convincingly. "I met some of the most insane characters." He hopes to do for male stripping what Boogie Nights did for the golden age of Valley porn. "I'm gonna make a movie about it. I've talked to a couple of directors." I ask Tatum if his handlers are happy about the prospect of his strapping on the ol' banana hammock again. "I don't care what they think," he answers quickly. "I'm happy I did it. I'm not proud, because it's not something to be proud of, but I had an experience that only one out of a thousands million people can say they've ever had. I've been through this crazy sort of life, and I came out the other side fairly unscathed."
记得在2011年的GQ专访里,Channing就提了奥斯卡名导Steven Soderbergh (他比较出名的商业片包括《十一罗汉》>系列) 有意把他的这段故事搬上银幕。想来是Channing早想好对策。与其让八卦小报那帮人得利,不如自己拍个电影。然后他参演了Steven Soderbergh的一部目前尚未公映的片子《Haywire》 (Ewan McGregor主演) ,和Soderbergh导演说起了自己的经历,说得导演心动地要拍他的片子。
"I had wanted to tell people," Tatum said in the car. "I'm not ashamed of it. I don't regret one thing. I'm not a person who hides shit."
Nor should he. Steven Soderbergh, the director who cast Tatum in the upcoming spy thriller Haywire, said he'd love to direct the movie of Tatum's stripping life.
不过好事多磨,今年初的时候Soderbergh导演曾嚷着要退休。我当时看到消息的时候想Channing的计划可能要泡汤。哪知道柳暗花明,几天前Soderbergh导演正式签约要拍这部暂名为《Magic Mike》的片子。
以下是剧情简介
"Magic Mike" will be the story about an experience male stripper mentoring a younger male stripper on how to work the scene. The film will follow them on their wild summer journey of friendship and craziness,
一入行已久的脱衣舞男台上台下调教一雏鸟。故事发生在一个狂野的夏天,主要讲述两人的友情。
Channing会出演"舞男导师",很好奇谁会演那个新人。
Channing说这是他人生一段疯狂但重要的时期。很期待与导演一起跳进兔子洞 (This was a wild and pivotal time in my life and I couldn't be more thrilled to go down the rabbit hole with Steven)。
(兔子洞是引用"爱丽斯漫游仙境")
导演则认为Channing的故事sexy, funny and shocking
他们的影片会借鉴经典歌舞片《Saturday Night Fever》的模式。目前Channing自己公司的主席Reid Carolin正在写剧本。这个Reid就是几天前贴的和Channing一起在纽约街头出现的大高个。
说到Channing的公司,名字叫33AndOut。我一直想这是不是预示Channing想33岁后就完全退居幕后。目前Channing正在拍摄的《21 Jump Street》,他就任制片人之一。即将开拍的《Magic Mike》,他也是制片人。他任制作人的还有那部已经把版权以100万美金卖给SONY的《彼得潘前传》。所谓"肥水不流外人田",Channing把这句中国古训贯彻得很到位呢。
题外话,写完这篇,正好看见Bradley和Colin近期采访各一篇。一比较就可以看出三人对工作/生活态度的不同。Channing在我看来是最有想法,最有能力的。他不是被动等待,而是主动给自己制造机会。B和C这两个戏校出身的都说拍《梅林》占用了他们很多时间,不过C会在不拍剧的时候找其他活干,可惜至今尚未碰到赏识他的贵人 (Russell T. Davies这种英剧圈里打转,然后这几年跑美国创业的还算不得大贵人);B大爷则宁愿去踢球。再顺便说下同样没上过一天戏校的Jamie,他天份不错,气质有特色,加上遇到很好的经纪人,手上的片约很多,大戏小戏都有涉猎,而且有机会和斯皮尔伯格,彼得杰克逊,伊斯特伍德等重量级导演/制片人合作。相比下来,我感觉从客观上讲,长期在电视界混真是很耽误发展呀,尤其《梅林》这种水准的剧组,B/C能从这剧上得到的益处已经到顶了。主观上,则要看各人的工作态度和运气。至于演技这种人人有不同理解的东西,还真不是最重要的。
最后来张Channing和Jamie今年The Eagle以外公映和即将公映的电影里的造型的合成图。好想看一部现代AU里Marcus/Esca这样的造型。
就是在这段时期,Channing认识了一个好友Adam Martingano,两人同一天登场表演脱衣舞处女秀。用Channing的话说就是两人一起上过战场,一起流过血。两人也商量就玩一段时间,然后就"从良"。之后Channing去做了模特,好友亚当则继续念完了广告/经济的硕士。几年后,Channing自组电影公司后也不忘拉上亚当。
I remember meeting Chan that day," says Adam Martingano, who also answered the ad. "We were standing upstairs there, trying to figure out if this was something we wanted to do." Tatum and Martingano, now a software executive, have been best friends ever since that audition 10 years ago; Martingano was Tatum's best man at his wedding last July (2009), the two are partners in a production company, and they work out together daily at Tatum's gym. Once you've done the bump 'n' grind in a thong next to another bethonged guy as part of a stripper revue called Male Encounter, your bond as BFFs is sealed.
从影后,经纪人想隐瞒他这段过去。不过以前脱衣舞男俱乐部的老板还是在2009年8月把他那段时期的视频和照片卖给了八卦杂志。这消息出来的时机很巧,他正好已经完成了《G. I. Joe》的世界巡回宣传,然后不到两周后就跑到远离公众视线的匈牙利和Jamie Bell拍《The Eagle》了。
"I've been wanting to talk about this forever!" swears Tatum. "You have publicists and managers saying no, and I'm like, Mmm-mmm, it's gonna come out. I never wanted to hide it." Last August, Usmagazine.com, under the banner CHANNING TATUM'S SECRET STRIPPER PAST, posted a 1999 video of Tatum billed as "Chan Crawford" front and center on a Tampa stage, hoofing like a Backstreet Boy in heat, snogging some bachelorette in the front row, then peeling off his shirt, and finally, like an NBA sixth man yanking off his warm-ups, discarding his pants. " Thaaaat's right, ladies ," barked the club's announcer. " Chan Crawford is here to pleeeease you! " Only a bulging jockstrap and a thin wall of dead presidents stood between the Sun Coast's horniest housewives and Chan's fantastic penis.
![]() |
这个如果放在女星身上或者保守一点的国家,即使不是丑闻,也算负面新闻了。但是Channing却能化被动为主动,面对媒体,大胆承认,他说这不是什么值得骄傲的事,但他从来不后悔曾经做过的事,并以此成就明星应对危机的一桩完美案例。之后他推出的爱情片《Dear John》就证明观众 (尤其女性观众) 丝毫不受这消息的影响,《Dear John》成为把Avatar拉下北美票房连桩冠军的第一部电影。
"I think it's hil-larious," Tatum says convincingly. "I met some of the most insane characters." He hopes to do for male stripping what Boogie Nights did for the golden age of Valley porn. "I'm gonna make a movie about it. I've talked to a couple of directors." I ask Tatum if his handlers are happy about the prospect of his strapping on the ol' banana hammock again. "I don't care what they think," he answers quickly. "I'm happy I did it. I'm not proud, because it's not something to be proud of, but I had an experience that only one out of a thousands million people can say they've ever had. I've been through this crazy sort of life, and I came out the other side fairly unscathed."
记得在2011年的GQ专访里,Channing就提了奥斯卡名导Steven Soderbergh (他比较出名的商业片包括《十一罗汉》>系列) 有意把他的这段故事搬上银幕。想来是Channing早想好对策。与其让八卦小报那帮人得利,不如自己拍个电影。然后他参演了Steven Soderbergh的一部目前尚未公映的片子《Haywire》 (Ewan McGregor主演) ,和Soderbergh导演说起了自己的经历,说得导演心动地要拍他的片子。
"I had wanted to tell people," Tatum said in the car. "I'm not ashamed of it. I don't regret one thing. I'm not a person who hides shit."
Nor should he. Steven Soderbergh, the director who cast Tatum in the upcoming spy thriller Haywire, said he'd love to direct the movie of Tatum's stripping life.
不过好事多磨,今年初的时候Soderbergh导演曾嚷着要退休。我当时看到消息的时候想Channing的计划可能要泡汤。哪知道柳暗花明,几天前Soderbergh导演正式签约要拍这部暂名为《Magic Mike》的片子。
以下是剧情简介
"Magic Mike" will be the story about an experience male stripper mentoring a younger male stripper on how to work the scene. The film will follow them on their wild summer journey of friendship and craziness,
一入行已久的脱衣舞男台上台下调教一雏鸟。故事发生在一个狂野的夏天,主要讲述两人的友情。
Channing会出演"舞男导师",很好奇谁会演那个新人。
Channing说这是他人生一段疯狂但重要的时期。很期待与导演一起跳进兔子洞 (This was a wild and pivotal time in my life and I couldn't be more thrilled to go down the rabbit hole with Steven)。
(兔子洞是引用"爱丽斯漫游仙境")
导演则认为Channing的故事sexy, funny and shocking
他们的影片会借鉴经典歌舞片《Saturday Night Fever》的模式。目前Channing自己公司的主席Reid Carolin正在写剧本。这个Reid就是几天前贴的和Channing一起在纽约街头出现的大高个。
说到Channing的公司,名字叫33AndOut。我一直想这是不是预示Channing想33岁后就完全退居幕后。目前Channing正在拍摄的《21 Jump Street》,他就任制片人之一。即将开拍的《Magic Mike》,他也是制片人。他任制作人的还有那部已经把版权以100万美金卖给SONY的《彼得潘前传》。所谓"肥水不流外人田",Channing把这句中国古训贯彻得很到位呢。
题外话,写完这篇,正好看见Bradley和Colin近期采访各一篇。一比较就可以看出三人对工作/生活态度的不同。Channing在我看来是最有想法,最有能力的。他不是被动等待,而是主动给自己制造机会。B和C这两个戏校出身的都说拍《梅林》占用了他们很多时间,不过C会在不拍剧的时候找其他活干,可惜至今尚未碰到赏识他的贵人 (Russell T. Davies这种英剧圈里打转,然后这几年跑美国创业的还算不得大贵人);B大爷则宁愿去踢球。再顺便说下同样没上过一天戏校的Jamie,他天份不错,气质有特色,加上遇到很好的经纪人,手上的片约很多,大戏小戏都有涉猎,而且有机会和斯皮尔伯格,彼得杰克逊,伊斯特伍德等重量级导演/制片人合作。相比下来,我感觉从客观上讲,长期在电视界混真是很耽误发展呀,尤其《梅林》这种水准的剧组,B/C能从这剧上得到的益处已经到顶了。主观上,则要看各人的工作态度和运气。至于演技这种人人有不同理解的东西,还真不是最重要的。
最后来张Channing和Jamie今年The Eagle以外公映和即将公映的电影里的造型的合成图。好想看一部现代AU里Marcus/Esca这样的造型。
![]() |