过云雨
雨随云至,云过雨停,故称过云雨。
这个城市刚刚下过一阵过云雨,可是转眼间的功夫就被微醺的太阳蒸发殆尽,此刻下午四点一刻,妩媚的光线透过窗子洒下了一片斑驳的影,寝室里的东西在被镶了一层金边以后变得恍惚起来。宁静着的美好,很容易让人沉沉睡去。
我喜欢把音乐声调到最小,因为我特享受那种隐隐约约的飘渺感。钢琴也好,爵士也好,安静着的都是美好的。此刻可以胡思乱想,也可以把自己放空,甭管思绪飞向哪,此刻它都是自由的。如果你有兴致的话,比如我,可以在脑子里yy一段很明媚的故事,加上一个明媚的结局。虽然一直以来我都感觉悲剧更有艺术感染力。但是 我一直都希望着每个人都能在生命的舞台上演一出大团圆的戏。为这个不甚美好的世界点缀一朵朵小花。
我又在天马行空了,肆无忌惮是个好词,它暗示着飞扬跋扈的生命,生命是个宏大的命题,我活了这么大我依然不知道生命的意义是什么,怎么活,都是那么长时间而已,每个人都是历史长廊的过客。我也不信什么宗教,所以我只能活在当下。快乐的,不快乐的,我都要去面对未知的明天。努力让自己内心充盈,让自己变成一个更好的人。生命从来不感觉应该为谁负责,相反你得负责你自己的。生命中 不断地有人离开或进入 ,看见的,看不见了 记住的,遗忘了 生命不断地有 得到和失落 于是,看不见的,看见了 遗忘的,记住了 然而看不见的是不是就等于不存在 记住的 是不是永远不会消失 几米的话总是能温柔的推翻这个世界。
不知道,怎么结尾这篇胡思乱想了。。。
就这样吧。以叶芝的名义。。。
When you are old
--- William Butler Yeats
When you are old and grey and full of sleep,
And nodding by the fire, take down this book,
And slowly read, and dream of the soft look
Your eyes had once, and of their shadows deep;
How many loved your moments of glad grace,
And loved your beauty with love false or true,
But one man loved the pilgrim Soul in you,
And loved the sorrows of your changing face;
And bending down beside the glowing bars,
Murmur, a little sadly, how Love fled
And paced upon the mountains overhead
And hid his face amid a crowd of stars.
这个城市刚刚下过一阵过云雨,可是转眼间的功夫就被微醺的太阳蒸发殆尽,此刻下午四点一刻,妩媚的光线透过窗子洒下了一片斑驳的影,寝室里的东西在被镶了一层金边以后变得恍惚起来。宁静着的美好,很容易让人沉沉睡去。
我喜欢把音乐声调到最小,因为我特享受那种隐隐约约的飘渺感。钢琴也好,爵士也好,安静着的都是美好的。此刻可以胡思乱想,也可以把自己放空,甭管思绪飞向哪,此刻它都是自由的。如果你有兴致的话,比如我,可以在脑子里yy一段很明媚的故事,加上一个明媚的结局。虽然一直以来我都感觉悲剧更有艺术感染力。但是 我一直都希望着每个人都能在生命的舞台上演一出大团圆的戏。为这个不甚美好的世界点缀一朵朵小花。
我又在天马行空了,肆无忌惮是个好词,它暗示着飞扬跋扈的生命,生命是个宏大的命题,我活了这么大我依然不知道生命的意义是什么,怎么活,都是那么长时间而已,每个人都是历史长廊的过客。我也不信什么宗教,所以我只能活在当下。快乐的,不快乐的,我都要去面对未知的明天。努力让自己内心充盈,让自己变成一个更好的人。生命从来不感觉应该为谁负责,相反你得负责你自己的。生命中 不断地有人离开或进入 ,看见的,看不见了 记住的,遗忘了 生命不断地有 得到和失落 于是,看不见的,看见了 遗忘的,记住了 然而看不见的是不是就等于不存在 记住的 是不是永远不会消失 几米的话总是能温柔的推翻这个世界。
不知道,怎么结尾这篇胡思乱想了。。。
就这样吧。以叶芝的名义。。。
When you are old
--- William Butler Yeats
When you are old and grey and full of sleep,
And nodding by the fire, take down this book,
And slowly read, and dream of the soft look
Your eyes had once, and of their shadows deep;
How many loved your moments of glad grace,
And loved your beauty with love false or true,
But one man loved the pilgrim Soul in you,
And loved the sorrows of your changing face;
And bending down beside the glowing bars,
Murmur, a little sadly, how Love fled
And paced upon the mountains overhead
And hid his face amid a crowd of stars.
![]() |
他们在一起过,他们应该永远在一起 |
还没人转发这篇日记