橡树与石头
布莱克的《亚伯的鬼魂》中,撒旦说:
Satan. I will have Human blood, and not the blood of bulls or goats,
And no Atonement, O Jehovah! The Elohim live on Sacrifice
Of Men: hence I am God of Men! Thou human, O Jehovah!
By the rock and oak of the Druid, creeping mistletoe, and thorn,
Cain’s city built with human blood, not blood of bulls and goats,
Thou shalt Thyself be sacrificed to Me, thy God! on Calvary.
By the rock and oak of the Druid是否与赫西俄德《神谱》第35行(But what is this to me, about an oak or a rock?) 这句同样费解的话有关?跟Druid有何关系?
Satan. I will have Human blood, and not the blood of bulls or goats,
And no Atonement, O Jehovah! The Elohim live on Sacrifice
Of Men: hence I am God of Men! Thou human, O Jehovah!
By the rock and oak of the Druid, creeping mistletoe, and thorn,
Cain’s city built with human blood, not blood of bulls and goats,
Thou shalt Thyself be sacrificed to Me, thy God! on Calvary.
By the rock and oak of the Druid是否与赫西俄德《神谱》第35行(But what is this to me, about an oak or a rock?) 这句同样费解的话有关?跟Druid有何关系?
![]() |
吴雅凌《神谱笺释》对“橡树与石头”的解释 |