un autre monde(另一个世界)
尝试翻译了一下法国乐队Tèlèphone(电话亭)经典名曲的歌词——
Je rêvais d'un autre monde 我梦见了另一个世界
Où la terre serait ronde 如果大地是圆形的
Où la lune serait blonde 当月亮是金色的
Et la vie serait féconde 而生活将会越发美好
Je dormais à poings fermés 我睡得很甜美
Je ne voyais plus en pieds 我看不清脚下
Je rêvais réalité 我梦到现实
Ma réalité 我的现实
Je rêvais d'une autre terre 我梦见了另一个地方
Qui resterait un mystère 这仍然是个谜
Une terre moins terre à terre 鲜有的一片世俗的土地
Oui je voulais tout foutre en l'air 是的,我只想他妈的醒来
Je marchais les yeux fermés 我睡得很甜美
Je ne voyais plus mais pieds 我看不清脚下
Je rêvais réalité 我梦到现实
Ma réalité 我的现实
M'a alité 我仍在床上
Oui je rêvais de notre monde 是的,我梦想着我们的世界
Et la terre est bien ronde 然而大地真是圆形的
Et la lune est si blonde 月亮也真是金色的
Ce soir dansent les ombres du monde 今晚在全世界的阴影里跳舞
A la rêver immobile 在梦中
Elle m'a trouvé bien futile 她依然发现那是徒劳的
Mais quand bouger l'a faite tourner 然而当方向已经偏移
Ma réalité 我的现实
M'a pardonné 已经原谅我
歌词很飘逸,很纠结,很现实,很给力,一切都是浮云,都他妈的扯淡。我们生活在这个世界,却总是憧憬不存在的另一个世界,人生就是这么让人蛋疼。醒来后发现,我们他妈的已经卧床不起,已经病入膏肓,他妈的司命也不能救了,有没有!!!
Je rêvais d'un autre monde 我梦见了另一个世界
Où la terre serait ronde 如果大地是圆形的
Où la lune serait blonde 当月亮是金色的
Et la vie serait féconde 而生活将会越发美好
Je dormais à poings fermés 我睡得很甜美
Je ne voyais plus en pieds 我看不清脚下
Je rêvais réalité 我梦到现实
Ma réalité 我的现实
Je rêvais d'une autre terre 我梦见了另一个地方
Qui resterait un mystère 这仍然是个谜
Une terre moins terre à terre 鲜有的一片世俗的土地
Oui je voulais tout foutre en l'air 是的,我只想他妈的醒来
Je marchais les yeux fermés 我睡得很甜美
Je ne voyais plus mais pieds 我看不清脚下
Je rêvais réalité 我梦到现实
Ma réalité 我的现实
M'a alité 我仍在床上
Oui je rêvais de notre monde 是的,我梦想着我们的世界
Et la terre est bien ronde 然而大地真是圆形的
Et la lune est si blonde 月亮也真是金色的
Ce soir dansent les ombres du monde 今晚在全世界的阴影里跳舞
A la rêver immobile 在梦中
Elle m'a trouvé bien futile 她依然发现那是徒劳的
Mais quand bouger l'a faite tourner 然而当方向已经偏移
Ma réalité 我的现实
M'a pardonné 已经原谅我
歌词很飘逸,很纠结,很现实,很给力,一切都是浮云,都他妈的扯淡。我们生活在这个世界,却总是憧憬不存在的另一个世界,人生就是这么让人蛋疼。醒来后发现,我们他妈的已经卧床不起,已经病入膏肓,他妈的司命也不能救了,有没有!!!
还没人转发这篇日记