毁灭是礼物。毁灭是通往改变的必经之路。
看电影《eat, pray, love》,中文的电影名字翻译非常搞,《饭,祷,爱》,网友故意的。
其中非常喜欢里面的这一段台词,我试着自己翻译一下。
Dear David, we haven’t have any communication in a while and it’s given me time I needed to think. Remember when you said we should live with each other and be unhappy so we could be happy? Consider it as a testimony to how much I love you that I spent so long pouring myself into that offer trying to make it work.
But a friend took me to the most amazing place the other day. It’s called the Augusteum. Octavian Augustus built it to house his remains. When the barbarians came, they trashed it along with everything else. The great Augustus, Rome’s first true great emperor, how could he have imagined that Rome, the whole world, as far as he was concerned, would one day be in ruins?
“During the dark age, someone came in here and stole the emperor’s ashes. In the 12th century, it became a fortress of the Carolino family then a bullring. They stored fireworks in here after that. Nowadays, it’s used as a bathroom for the homeless people so you’d better watch your step going down.”
It’s one of the quietest and loneliest places in Rome. The city has grown up around it over centuries. It feels like a precious wound, like a heartbreak you won’t let go of, because it hurts too good.
We all want thing to stay the same, David. Settle for living in misery because we’re afraid of change, of things crumbling to ruins. Then I looked around in this place, at the chaos it’s endured the way it’s been adapted, burned, pillaged then found a way to build itself back up again, and I was reassured. Maybe my life hasn’t been so chaotic. It’s just the world that is and the only real trap is getting attached to any of it.
Ruin is a gift. Ruin is the road to transformation.
Even in this eternal city, the Augusteum showed me that we must always be prepared for endless waves of transformation. Both of us deserve better than staying together because we’re afraid we’ll be destroyed if we don’t.
亲爱的,我们已经有一段时间没有联系了,而这段时间恰好让我有了思考的时间。还记得你曾经这样说过吗?我们要相互陪伴,即使过得不快乐,但是一起把生活过下去,我们就会变得快乐。这已经成为我们之间,用来证明彼此是多么相爱的誓言,以至于我一直努力得去为实现这个承诺而做出努力。
但是,我的一个朋友前几天带我去了一个最让我惊喜的地方。这个地方叫Augusteum。屋大维 奥古斯都 为了存放他的古董而修建了这个地方。当侵略罗马的侵略者来到这里的时候,他们把这个地方,和其他东西一起,摧毁了。伟大的奥古斯都,罗马第一个真正意义上的伟大国王,怎么能想象得到,他眼中的整个世界——罗马——会在某一天被毁于一旦?
“黑暗世纪的时候,有人闯了进来(Augusteum)并偷了国王残余下来的东西。12世纪的时候,这里成了一个军事要塞,后来就变成了罗马斗兽场。他们把烟花存放在这里。今天,这里已经是一个废墟了,变成了无家可归的人们洗澡的地方。所以当你在这里面走的时候,你最好小心一点。(曾经宏伟的地方,现在到处都是流浪汉)”
这里是罗马一个最安静,也是最孤寂的地方。几个世纪以来,罗马这座城市,已经在这座曾经宏伟,而现在已经变成废墟的地方周围,壮大起来了。这就像是一个珍贵的伤口,就像是一个你不想要忘却的心碎。因为,这种伤害太美丽了。
亲爱的,我们都希望事情能永远保持不变。即使生活过得很痛苦,我们依然安于现状,因为我们害怕改变,我们害怕事物被毁得粉碎。然后,我看着这个地方,它在混乱中经受了改变、焚烧和劫掠。后来,罗马这个地方又再一次被重建了。而我,也因此更加安心(接受了这样一种事实)。或许,我的生活并没有像这座城市曾经那样混乱。我目前的生活状态,只是反映了世界本来的运转方式,而真正的陷阱是我们要去经历这么多种方式中的其中一种。
毁灭是礼物。毁灭是通往改变的必经之路。
即使在这个曾经被奥古斯都认为是“永远不会被毁灭”的“永恒”的世界里,Augusteum 这个地方告诉我,我们必须时刻准备好,去面对永无止境的改变。我们两个人都应该去寻找那些比两个人相互依偎陪伴这样痛苦的生活更值得做的事情,因为我们都害怕被毁灭。
———————————————————————
翻译得好像灰常蹩脚。
其中非常喜欢里面的这一段台词,我试着自己翻译一下。
Dear David, we haven’t have any communication in a while and it’s given me time I needed to think. Remember when you said we should live with each other and be unhappy so we could be happy? Consider it as a testimony to how much I love you that I spent so long pouring myself into that offer trying to make it work.
But a friend took me to the most amazing place the other day. It’s called the Augusteum. Octavian Augustus built it to house his remains. When the barbarians came, they trashed it along with everything else. The great Augustus, Rome’s first true great emperor, how could he have imagined that Rome, the whole world, as far as he was concerned, would one day be in ruins?
“During the dark age, someone came in here and stole the emperor’s ashes. In the 12th century, it became a fortress of the Carolino family then a bullring. They stored fireworks in here after that. Nowadays, it’s used as a bathroom for the homeless people so you’d better watch your step going down.”
It’s one of the quietest and loneliest places in Rome. The city has grown up around it over centuries. It feels like a precious wound, like a heartbreak you won’t let go of, because it hurts too good.
We all want thing to stay the same, David. Settle for living in misery because we’re afraid of change, of things crumbling to ruins. Then I looked around in this place, at the chaos it’s endured the way it’s been adapted, burned, pillaged then found a way to build itself back up again, and I was reassured. Maybe my life hasn’t been so chaotic. It’s just the world that is and the only real trap is getting attached to any of it.
Ruin is a gift. Ruin is the road to transformation.
Even in this eternal city, the Augusteum showed me that we must always be prepared for endless waves of transformation. Both of us deserve better than staying together because we’re afraid we’ll be destroyed if we don’t.
亲爱的,我们已经有一段时间没有联系了,而这段时间恰好让我有了思考的时间。还记得你曾经这样说过吗?我们要相互陪伴,即使过得不快乐,但是一起把生活过下去,我们就会变得快乐。这已经成为我们之间,用来证明彼此是多么相爱的誓言,以至于我一直努力得去为实现这个承诺而做出努力。
但是,我的一个朋友前几天带我去了一个最让我惊喜的地方。这个地方叫Augusteum。屋大维 奥古斯都 为了存放他的古董而修建了这个地方。当侵略罗马的侵略者来到这里的时候,他们把这个地方,和其他东西一起,摧毁了。伟大的奥古斯都,罗马第一个真正意义上的伟大国王,怎么能想象得到,他眼中的整个世界——罗马——会在某一天被毁于一旦?
“黑暗世纪的时候,有人闯了进来(Augusteum)并偷了国王残余下来的东西。12世纪的时候,这里成了一个军事要塞,后来就变成了罗马斗兽场。他们把烟花存放在这里。今天,这里已经是一个废墟了,变成了无家可归的人们洗澡的地方。所以当你在这里面走的时候,你最好小心一点。(曾经宏伟的地方,现在到处都是流浪汉)”
这里是罗马一个最安静,也是最孤寂的地方。几个世纪以来,罗马这座城市,已经在这座曾经宏伟,而现在已经变成废墟的地方周围,壮大起来了。这就像是一个珍贵的伤口,就像是一个你不想要忘却的心碎。因为,这种伤害太美丽了。
亲爱的,我们都希望事情能永远保持不变。即使生活过得很痛苦,我们依然安于现状,因为我们害怕改变,我们害怕事物被毁得粉碎。然后,我看着这个地方,它在混乱中经受了改变、焚烧和劫掠。后来,罗马这个地方又再一次被重建了。而我,也因此更加安心(接受了这样一种事实)。或许,我的生活并没有像这座城市曾经那样混乱。我目前的生活状态,只是反映了世界本来的运转方式,而真正的陷阱是我们要去经历这么多种方式中的其中一种。
毁灭是礼物。毁灭是通往改变的必经之路。
即使在这个曾经被奥古斯都认为是“永远不会被毁灭”的“永恒”的世界里,Augusteum 这个地方告诉我,我们必须时刻准备好,去面对永无止境的改变。我们两个人都应该去寻找那些比两个人相互依偎陪伴这样痛苦的生活更值得做的事情,因为我们都害怕被毁灭。
———————————————————————
翻译得好像灰常蹩脚。
还没人转发这篇日记