抄一首,汲水的辘轳
读到这首时,一种似曾相识的感觉袭来,忽然想起,这首我应该在初中时读过,应该在一本叫做《象征诗精选》、或是《朦胧诗精选》的书中。时光荏苒,有多少当年打动过我的东西已经再也想不起来。
汲水的辘轳
蒙塔莱/吕同六 译
汲水的辘轳辗轧转动,
清澄的泉水
在日光下闪烁波动。
记忆在满溢的水桶中颤抖,
皎洁的镜面
浮现出一张微笑盈盈的脸容。
我探身亲吻水中的影儿,
往昔木然变得模糊畸形,
在水波中荡然消隐……
哎,汲水的辘轳辗轧转动,
水桶又沉落黑暗的深井,
距离吞噬了影儿的笑容。
汲水的辘轳
蒙塔莱/吕同六 译
汲水的辘轳辗轧转动,
清澄的泉水
在日光下闪烁波动。
记忆在满溢的水桶中颤抖,
皎洁的镜面
浮现出一张微笑盈盈的脸容。
我探身亲吻水中的影儿,
往昔木然变得模糊畸形,
在水波中荡然消隐……
哎,汲水的辘轳辗轧转动,
水桶又沉落黑暗的深井,
距离吞噬了影儿的笑容。