ZT: 让全世界的孩子感到绝望的一句话
让全世界的孩子感到绝望的一句话
译文来源:
原帖地址:http://toki.2ch.net/test/read.cgi/owarai/1222186206/
原创翻译:http://www.ltaaa.com 翻译:doramito丁丁 转载请注明出处
正文翻译:
让全世界的孩子感到绝望的一句话
评论翻译:
(译者注:该帖子选自日本2ch,可能会对非会员有一定的权限限制,如果上述地址无法看到原帖的话,请登录http://www.mtmelon.com/neta/354.html)
1 名無し職人
2008/09/24(水) 01:10:06 ID:
今回ばかりは道具は貸せないよのびた君
楼主:
大雄,这一次我一定不会借你道具了。(译者注:大雄,《多拉A梦》中人物)
5 名無し職人
2008/09/24(水) 01:57:01 ID:
金正日将軍はいない。あれは架空の人物だ。
世界上没有金正日将军。那只是个架空的人物。
6 名無し職人
2008/09/24(水) 02:25:15 ID:
正義は必ず勝つ!とは限らない
正义不一定会战胜一切。
10 名無し職人
2008/09/24(水) 04:00:23 ID:
納税する未来が待ってるよ
ふんふんふふん
辛苦缴税的未来在等着你们。
吼吼吼吼……
14 名無し職人
2008/09/24(水) 06:37:59 ID:
「カレーが嫌いなインド人もいる」
“印度也有讨厌吃咖喱的人。”
16 名無し職人
2008/09/24(水) 12:17:30 ID:
お年玉は、小学四年生まで!
小学四年级以后,过年就不给你们压岁钱了!
20 名無し職人
2008/09/24(水) 16:12:47 ID:
君達が成人するころには地球ないよ
等你们长大成人的时候,地球就不存在了。
21 名無し職人
2008/09/24(水) 16:15:24 ID:
ちんこは大人になっても今のままです
你们长大之后,小鸡鸡也像现在一样小。
28 名無し職人
2008/09/24(水) 18:02:18 ID:
努力してもコネがある奴には勝てないよ
你们就算再努力,也赢不过那些有背景的人。
37 名無し職人
2008/09/24(水) 23:52:18 ID:
父「あ、ゴムずれてた・・・」
母「え!?どーすんの(汗)」
こうして君はできました。
父亲:“啊,套套掉了……”
母亲:“诶!?怎么办(汗)”
于是你就来到了这个世界上。
54 名無し職人
2008/09/26(金) 23:42:07 ID:
「小学生の頃が一番楽しかった」
“想来还是小学时代最开心了。”
58 名無し職人
2008/09/27(土) 17:57:38 ID:
パパは貴方の本当のパパじゃないの。ママにも判らないのよ。
爸爸不是你的亲爸爸。连你妈妈都不知道你亲爸爸是谁。
59 名無し職人
2008/10/10(金) 00:23:05 ID:
日本はアメリカの奴隷なの
日本是美国的奴隶呢。
60 名無し職人
2008/10/10(金) 00:25:20 ID:
貧乏人にサンタは来ないの
圣诞老爷爷不去穷人家送礼物。
72 名無し職人
2008/12/13(土) 11:57:39 ID:
18歳未満のお客様には貸し出しできません
本商品无法租给18岁未满的客人。
82 名無し職人
2008/12/24(水) 00:08:33 ID:
あの赤いサンタさんはね?
コーラを作ってる会社がイメージアップのために作った
言わばペプシマン的なひとなのよ。
你说那个红色的圣诞老爷爷吗?
那是一家可乐公司为了提升品牌形象捏造出来的。
也就是说和百事人差不多。
(译者注:百事超人,出自1996年日本百事广告,是一个手持百事,全身被钢铁包裹的英雄人物。百事超人除暴安良,总是打败恶人,为受困者送上百事可乐,但他天然呆的个性又使人会心一笑。百事超人在日本家喻户晓,在国外却无人所知。)
附上百事超人照片:
84 名無し職人
2008/12/24(水) 00:38:29 ID:
ハゲは遺伝する。ゆえにお前も将来ハゲる!
秃头是会遗传的。也就是说你将来也会秃头!
98 名無し職人
2009/01/06(火) 18:13:10 ID:
警察官になりたいの?ノルマ半端じゃないけどいい?
看護師さんになりたいの?人間関係ドロドロのトコあるから気を付けてね
你想当警察么?劳动定额可是非常多的,你不在乎?
你想当护士么?那工作人际关系可是乱成一团,你要小心哟。
112 名無し職人
2009/02/18(水) 19:46:11 ID:
お父さんは会社を首になりました
你爸爸被公司解雇了。
115 名無し職人
2009/02/18(水) 20:00:32 ID:
『一杯のかけそば』って作り話だよ
《一碗阳春面》的故事是假的。
(译者注:《一碗阳春面》是一篇家喻户晓的短篇小说,曾先后入选日本及中国中学课本。该小说通过母子三人在困难的处境中坚强奋斗、互相激励的故事,动人的表现了团结、向上、不屈、奋争的主题。作者宣称这篇小说是由真实事情改编,后被查证是子虚乌有。)
120 名無し職人
2009/03/30(月) 18:02:11 ID:
日本にいる限り君達はすごい額の借金を抱えている。
只要你们还在日本,你们身上就背负着巨额的债务。
121 名無し職人
2009/03/31(火) 01:44:54 ID:
現実にハッピーエンドは存在しない
现实生活中,不存在快乐的结尾。
128 名無し職人
2009/04/13(月) 10:53:07 ID:
芸能人はみな枕営業してるんだよ
那些演艺圈的人全都在卖淫呢。
130 名無し職人
2009/05/15(金) 21:11:33 ID:
誕生日のお祝いはコンビニ弁当よ
你的生日礼物是便利店的便当。
157 名無し職人
2009/09/20(日) 18:40:17 ID:
クレヨンしんちゃんの新しい話は、もう読めないんだよ
你已经不能再看蜡笔小新的更新了。
(译者注:蜡笔小新作者臼井仪人于2011年9月11日去世。该评论写于同年20日。)
158 名無し職人
2009/09/22(火) 11:45:23 ID:
ドラ「…あのさ、ぼくが一度でも『レンタル料金は全部タダだよ』って
言ったことあったかい?」
多拉A梦(对大雄说):“…不好意思哈,我好像从来没对你说过我借给你的那些东西不收租赁费哈?”
176 名無し職人
2009/10/20(火) 01:19:48 ID:
ハリー・ポッター「魔法なんて存在するわけがない! 全て嘘だ!」
哈利波特:“世界上根本没什么魔法!全是骗人的!”
197 名無し職人
2009/10/30(金) 07:54:18 ID:
サンタさんはインフルエンザにかかったので今年のクリスマスはお休みです
圣诞老爷爷患了流感了,今年圣诞节歇班不来了。
205 名無し職人
2009/12/05(土) 00:49:23 ID:
はいお年玉の宝くじ
金が欲しかったら自分で当てな
这是压岁钱的抽签。
你想要钱的话,自己就抽抽看。
206 名無し職人
2009/12/05(土) 17:23:56 ID:
勉強して、働いて、税金を納める。それがあなたの未来~♪
好好学习,好好工作,工资被缴税充公。这就是你的未来~♪
208 名無し職人
2009/12/05(土) 17:49:42 ID:
ルフィ『大体の夢は叶わねぇ』
路飞:“基本上梦想都不会实现。”
(译者注:路飞,《海贼王》主角,以热血追逐海贼王的梦想而风靡世界。)
218 名無し職人
2009/12/06(日) 23:41:44 ID:
大人になってもいいことないから今が辛い人は自殺した方がいいよ今以上に辛いよ
就算长大后也不会遇到什么好事,如果现在你觉得活得辛苦的话,现在就自杀吧。长大后比现在更辛苦。
229 名無し職人
2010/03/01(月) 12:57:51 ID:
お母さん実は腐女子なんだよ
你妈妈其实是腐女。
236 名無し職人
2010/09/06(月) 23:12:39 ID:
いつまでも一緒……無理だから
我们永远在一起吧……你觉得可能吗?
248 名無し職人
2010/09/08(水) 23:41:22 ID:
今日の夕飯はカレーにしようと思ったんだけどやっぱり、もやし炒めね
今天的晚饭本来想做咖喱呢,想了想还是算了,炒个豆芽给你吃吧。
259 名無し職人
2010/09/22(水) 22:08:11 ID:
学歴があってもコネが大事。
就算有学历,也敌不过有背景。
274 名無し職人
2010/10/04(月) 10:22:13 ID:
(ネズミ捕り器に捕まったネズミを見せながら)「ほぅら、これがミッキーマウスだよ」
(拿着被捕鼠器补到的老鼠给孩子看)“看吧,这就是米老鼠。”
284 名無し職人
2010/10/07(木) 08:05:54 ID:
お前はこれから働いてお金を貯めて死ぬんだよ
你今后会努力工作辛苦存钱,然后逃不过一死。
译文来源:
原帖地址:http://toki.2ch.net/test/read.cgi/owarai/1222186206/
原创翻译:http://www.ltaaa.com 翻译:doramito丁丁 转载请注明出处
正文翻译:
让全世界的孩子感到绝望的一句话
评论翻译:
(译者注:该帖子选自日本2ch,可能会对非会员有一定的权限限制,如果上述地址无法看到原帖的话,请登录http://www.mtmelon.com/neta/354.html)
1 名無し職人
2008/09/24(水) 01:10:06 ID:
今回ばかりは道具は貸せないよのびた君
楼主:
大雄,这一次我一定不会借你道具了。(译者注:大雄,《多拉A梦》中人物)
5 名無し職人
2008/09/24(水) 01:57:01 ID:
金正日将軍はいない。あれは架空の人物だ。
世界上没有金正日将军。那只是个架空的人物。
6 名無し職人
2008/09/24(水) 02:25:15 ID:
正義は必ず勝つ!とは限らない
正义不一定会战胜一切。
10 名無し職人
2008/09/24(水) 04:00:23 ID:
納税する未来が待ってるよ
ふんふんふふん
辛苦缴税的未来在等着你们。
吼吼吼吼……
14 名無し職人
2008/09/24(水) 06:37:59 ID:
「カレーが嫌いなインド人もいる」
“印度也有讨厌吃咖喱的人。”
16 名無し職人
2008/09/24(水) 12:17:30 ID:
お年玉は、小学四年生まで!
小学四年级以后,过年就不给你们压岁钱了!
20 名無し職人
2008/09/24(水) 16:12:47 ID:
君達が成人するころには地球ないよ
等你们长大成人的时候,地球就不存在了。
21 名無し職人
2008/09/24(水) 16:15:24 ID:
ちんこは大人になっても今のままです
你们长大之后,小鸡鸡也像现在一样小。
28 名無し職人
2008/09/24(水) 18:02:18 ID:
努力してもコネがある奴には勝てないよ
你们就算再努力,也赢不过那些有背景的人。
37 名無し職人
2008/09/24(水) 23:52:18 ID:
父「あ、ゴムずれてた・・・」
母「え!?どーすんの(汗)」
こうして君はできました。
父亲:“啊,套套掉了……”
母亲:“诶!?怎么办(汗)”
于是你就来到了这个世界上。
54 名無し職人
2008/09/26(金) 23:42:07 ID:
「小学生の頃が一番楽しかった」
“想来还是小学时代最开心了。”
58 名無し職人
2008/09/27(土) 17:57:38 ID:
パパは貴方の本当のパパじゃないの。ママにも判らないのよ。
爸爸不是你的亲爸爸。连你妈妈都不知道你亲爸爸是谁。
59 名無し職人
2008/10/10(金) 00:23:05 ID:
日本はアメリカの奴隷なの
日本是美国的奴隶呢。
60 名無し職人
2008/10/10(金) 00:25:20 ID:
貧乏人にサンタは来ないの
圣诞老爷爷不去穷人家送礼物。
72 名無し職人
2008/12/13(土) 11:57:39 ID:
18歳未満のお客様には貸し出しできません
本商品无法租给18岁未满的客人。
82 名無し職人
2008/12/24(水) 00:08:33 ID:
あの赤いサンタさんはね?
コーラを作ってる会社がイメージアップのために作った
言わばペプシマン的なひとなのよ。
你说那个红色的圣诞老爷爷吗?
那是一家可乐公司为了提升品牌形象捏造出来的。
也就是说和百事人差不多。
(译者注:百事超人,出自1996年日本百事广告,是一个手持百事,全身被钢铁包裹的英雄人物。百事超人除暴安良,总是打败恶人,为受困者送上百事可乐,但他天然呆的个性又使人会心一笑。百事超人在日本家喻户晓,在国外却无人所知。)
附上百事超人照片:
![]() |
84 名無し職人
2008/12/24(水) 00:38:29 ID:
ハゲは遺伝する。ゆえにお前も将来ハゲる!
秃头是会遗传的。也就是说你将来也会秃头!
98 名無し職人
2009/01/06(火) 18:13:10 ID:
警察官になりたいの?ノルマ半端じゃないけどいい?
看護師さんになりたいの?人間関係ドロドロのトコあるから気を付けてね
你想当警察么?劳动定额可是非常多的,你不在乎?
你想当护士么?那工作人际关系可是乱成一团,你要小心哟。
112 名無し職人
2009/02/18(水) 19:46:11 ID:
お父さんは会社を首になりました
你爸爸被公司解雇了。
115 名無し職人
2009/02/18(水) 20:00:32 ID:
『一杯のかけそば』って作り話だよ
《一碗阳春面》的故事是假的。
(译者注:《一碗阳春面》是一篇家喻户晓的短篇小说,曾先后入选日本及中国中学课本。该小说通过母子三人在困难的处境中坚强奋斗、互相激励的故事,动人的表现了团结、向上、不屈、奋争的主题。作者宣称这篇小说是由真实事情改编,后被查证是子虚乌有。)
120 名無し職人
2009/03/30(月) 18:02:11 ID:
日本にいる限り君達はすごい額の借金を抱えている。
只要你们还在日本,你们身上就背负着巨额的债务。
121 名無し職人
2009/03/31(火) 01:44:54 ID:
現実にハッピーエンドは存在しない
现实生活中,不存在快乐的结尾。
128 名無し職人
2009/04/13(月) 10:53:07 ID:
芸能人はみな枕営業してるんだよ
那些演艺圈的人全都在卖淫呢。
130 名無し職人
2009/05/15(金) 21:11:33 ID:
誕生日のお祝いはコンビニ弁当よ
你的生日礼物是便利店的便当。
157 名無し職人
2009/09/20(日) 18:40:17 ID:
クレヨンしんちゃんの新しい話は、もう読めないんだよ
你已经不能再看蜡笔小新的更新了。
(译者注:蜡笔小新作者臼井仪人于2011年9月11日去世。该评论写于同年20日。)
158 名無し職人
2009/09/22(火) 11:45:23 ID:
ドラ「…あのさ、ぼくが一度でも『レンタル料金は全部タダだよ』って
言ったことあったかい?」
多拉A梦(对大雄说):“…不好意思哈,我好像从来没对你说过我借给你的那些东西不收租赁费哈?”
176 名無し職人
2009/10/20(火) 01:19:48 ID:
ハリー・ポッター「魔法なんて存在するわけがない! 全て嘘だ!」
哈利波特:“世界上根本没什么魔法!全是骗人的!”
197 名無し職人
2009/10/30(金) 07:54:18 ID:
サンタさんはインフルエンザにかかったので今年のクリスマスはお休みです
圣诞老爷爷患了流感了,今年圣诞节歇班不来了。
205 名無し職人
2009/12/05(土) 00:49:23 ID:
はいお年玉の宝くじ
金が欲しかったら自分で当てな
这是压岁钱的抽签。
你想要钱的话,自己就抽抽看。
206 名無し職人
2009/12/05(土) 17:23:56 ID:
勉強して、働いて、税金を納める。それがあなたの未来~♪
好好学习,好好工作,工资被缴税充公。这就是你的未来~♪
208 名無し職人
2009/12/05(土) 17:49:42 ID:
ルフィ『大体の夢は叶わねぇ』
路飞:“基本上梦想都不会实现。”
(译者注:路飞,《海贼王》主角,以热血追逐海贼王的梦想而风靡世界。)
218 名無し職人
2009/12/06(日) 23:41:44 ID:
大人になってもいいことないから今が辛い人は自殺した方がいいよ今以上に辛いよ
就算长大后也不会遇到什么好事,如果现在你觉得活得辛苦的话,现在就自杀吧。长大后比现在更辛苦。
229 名無し職人
2010/03/01(月) 12:57:51 ID:
お母さん実は腐女子なんだよ
你妈妈其实是腐女。
236 名無し職人
2010/09/06(月) 23:12:39 ID:
いつまでも一緒……無理だから
我们永远在一起吧……你觉得可能吗?
248 名無し職人
2010/09/08(水) 23:41:22 ID:
今日の夕飯はカレーにしようと思ったんだけどやっぱり、もやし炒めね
今天的晚饭本来想做咖喱呢,想了想还是算了,炒个豆芽给你吃吧。
259 名無し職人
2010/09/22(水) 22:08:11 ID:
学歴があってもコネが大事。
就算有学历,也敌不过有背景。
274 名無し職人
2010/10/04(月) 10:22:13 ID:
(ネズミ捕り器に捕まったネズミを見せながら)「ほぅら、これがミッキーマウスだよ」
(拿着被捕鼠器补到的老鼠给孩子看)“看吧,这就是米老鼠。”
284 名無し職人
2010/10/07(木) 08:05:54 ID:
お前はこれから働いてお金を貯めて死ぬんだよ
你今后会努力工作辛苦存钱,然后逃不过一死。