flamenco,farruca风格,传统版《你是美丽的吉普赛姑娘》
关于 吉尔拉、新疆英孜、弗拉明戈、茨冈人等等——只是因为我从小听着这首曲子长大的——一个非著名吉他手的非完美版本但我很喜欢
再来个俄语版的俄语版的和维语版的很像
再来个新疆吉尔拉维语版的舞曲,就是太阳照常升起片尾狂欢的舞曲,唔哟嗬~!狂欢的舞曲
黑眼睛的姑娘http://v.youku.com/v_show/id_XMjUyMTc3NTky.html维语版,很慢很慢。。
很久很久以前,在西班牙南部安达鲁西亚地区流传着一支热烈奔放的吉普赛舞曲《你是美丽的吉普赛姑娘》,后来经弗拉门戈吉他祖师爷拉蒙.蒙托亚整合改编成farruca曲式吉他曲,分“法鲁卡船长”和“雄鹰”两个版本。传遍欧洲、美洲、俄罗斯、中亚......
若干年以后,俄罗斯人又把它重新配器、填词,改编成民歌,歌名叫"茨干奴什卡"也叫《茨冈姑娘》俄罗斯人把吉普赛人称为茨冈人,这首歌在前苏联时期流行最广。有俄语版,塔塔尔(鞑靼)语,演唱很多形式,主要以即兴填词的形势,比如:“爱你爱你真爱你啊,请位画师来画你,把你画在吉他上,又抱吉他又抱你,茨干奴什卡 阿咋 阿咋 茨干奴什卡朱迪纳萨 茨干奴什卡朱迪纳萨 咿呀伊玛雅...... ”
三、四十年代,大批俄罗斯人、塔塔尔、乌兹别克人定居在新疆的北疆塔城、阿勒泰、伊宁等地,特别是塔塔尔人用自己的语言在婚宴席庆上演唱这首歌,后来又很快在哈萨克人中流行开来......
五十年代,北疆可可托海矿、克拉玛依油田等地,大批前苏联专家工程师进驻,使这首“苏修的腐朽毒草”短时间内传遍全疆.....
打倒"四人帮"以后。1977年北疆地区文艺会演在乌苏市(当时是县,也是北疆军分区所在地)。在联欢晚会上,新疆少数民族演员加进民族打击乐唱起了这首欢快的歌,跳起了民族舞.....也就是这时,这首歌被重新加进了民族元素,同时有了属于自己的中国名字《吉尔拉》。
到了七十年代末八十年代初,这首《吉尔拉》以30多种版本传遍了大江南北,带到了全国各省,当时被一群背着吉他穿这喇叭裤的社会青年广为高唱“一山望着一山高、山上接满红樱桃、樱桃好吃树难载、爱你在心口难开,茨干奴什卡 茨干奴什卡 爱你在心口难开.....”
好,今天的课就到这里,希望我讲述的《民间吉他之路30年》第一章,“街头的和弦”,能够燃起你的激情,把你心底的爱带回火一样的80年代.......
再来个俄语版的俄语版的和维语版的很像
再来个新疆吉尔拉维语版的舞曲,就是太阳照常升起片尾狂欢的舞曲,唔哟嗬~!狂欢的舞曲
黑眼睛的姑娘http://v.youku.com/v_show/id_XMjUyMTc3NTky.html维语版,很慢很慢。。
很久很久以前,在西班牙南部安达鲁西亚地区流传着一支热烈奔放的吉普赛舞曲《你是美丽的吉普赛姑娘》,后来经弗拉门戈吉他祖师爷拉蒙.蒙托亚整合改编成farruca曲式吉他曲,分“法鲁卡船长”和“雄鹰”两个版本。传遍欧洲、美洲、俄罗斯、中亚......
若干年以后,俄罗斯人又把它重新配器、填词,改编成民歌,歌名叫"茨干奴什卡"也叫《茨冈姑娘》俄罗斯人把吉普赛人称为茨冈人,这首歌在前苏联时期流行最广。有俄语版,塔塔尔(鞑靼)语,演唱很多形式,主要以即兴填词的形势,比如:“爱你爱你真爱你啊,请位画师来画你,把你画在吉他上,又抱吉他又抱你,茨干奴什卡 阿咋 阿咋 茨干奴什卡朱迪纳萨 茨干奴什卡朱迪纳萨 咿呀伊玛雅...... ”
三、四十年代,大批俄罗斯人、塔塔尔、乌兹别克人定居在新疆的北疆塔城、阿勒泰、伊宁等地,特别是塔塔尔人用自己的语言在婚宴席庆上演唱这首歌,后来又很快在哈萨克人中流行开来......
五十年代,北疆可可托海矿、克拉玛依油田等地,大批前苏联专家工程师进驻,使这首“苏修的腐朽毒草”短时间内传遍全疆.....
打倒"四人帮"以后。1977年北疆地区文艺会演在乌苏市(当时是县,也是北疆军分区所在地)。在联欢晚会上,新疆少数民族演员加进民族打击乐唱起了这首欢快的歌,跳起了民族舞.....也就是这时,这首歌被重新加进了民族元素,同时有了属于自己的中国名字《吉尔拉》。
到了七十年代末八十年代初,这首《吉尔拉》以30多种版本传遍了大江南北,带到了全国各省,当时被一群背着吉他穿这喇叭裤的社会青年广为高唱“一山望着一山高、山上接满红樱桃、樱桃好吃树难载、爱你在心口难开,茨干奴什卡 茨干奴什卡 爱你在心口难开.....”
好,今天的课就到这里,希望我讲述的《民间吉他之路30年》第一章,“街头的和弦”,能够燃起你的激情,把你心底的爱带回火一样的80年代.......
-
兄友弟攻 转发了这篇日记 2015-11-03 19:17:57