Sherlock S02Ep02 小小小小小小小小结
向原著致敬!
1.麦哥的第欧根尼俱乐部
《希腊译员》中侦探向医生介绍迈克罗夫特的时候,曾经提到他是第欧根尼俱乐部的发起人之一,这个俱乐部“接纳了城里最孤僻和最不爱交际的人。会员们不准互相搭话。除了在会客室,绝对不准许交谈,如果犯规三次,引起俱乐部委员会的注意,谈话者就会补开除。” 同时医生还提到他在这间俱乐部的所见:“我通过门上的玻璃看到一间宽大而豪华的房间,里面很多人坐着看报,每人各守一隅。” 于是本集里麦哥得知他弟又捣蛋时,就有了这么一个画面:
2.“也许你本身并不能发光,但是,你是光的传导者。有些人本身没有天才,可是有着可观的激发天才的力量。” ——卷福在教堂前跟医生道歉以后说的这番话完全出自原著。《猎犬》开篇,一位客人(摩梯末医生)将手杖遗落在221b,侦探在华生进行了一番推理之后说出了这段话,潜台词其实是医生的推理大错特错╮(╯▽╰)╭。
3.岩岗上的人
原著中侦探背着医生悄悄潜入巴斯克维尔,住在岩岗上的石头房子里,医生数次望见过他的身影:“在明亮的背景前面,我看到一个男人的身影,他站在岩岗的绝顶上,恰似一座漆黑的铜像。你可别认为那是一种幻觉,福尔摩斯。我敢说,在我一生里还从没有看得这样清楚过呢。根据我的判断,那是一个又高又瘦的男人。他两腿稍稍分开地站着,两臂交叉,低着头,就象是面对着眼前满布泥炭和岩石的广大荒野正在考虑什么问题。他也许就是那可怕的地方的精灵呢。”(这段是原著里画面感极强的一处!)
本集里有好几分钟都在拍卷福站在岩岗上的样子。
不同于其他以伦敦为舞台的故事,《猎犬》原著中道尔爵士加入了数段对于巴斯克维尔风光的描述,像是“我们就沿着宽阔的灰白色的大道飞驰而去了。起伏不平的牧草地,在大道的两侧向上隆起,穿过浓密绿荫的隙缝,可以看到一些墙头和屋顶都被修成人字形的古老的房屋,宁静的、阳光普照的村子后面出现了绵延不断的被傍晚的天空衬托出来的阴暗的沼地,中间还罗列着几座参差不齐的、险恶的小山。” 所以本集里也就多了若干“风光片”镜头。
4."Mr. Holmes, they were the footprints of a gigantic hound!"
书中原句,剧中“hound”被演绎成了新线索。
================================
本集还对原著人物的身份进行了重新演绎:
Henry Knight:原著里巴斯克维尔庄园的新继承人,从美洲农民变身英伦贵族,短小精悍,大约30岁,医生形容他的面孔“显得坚强好斗”。大耳狼演的这个Henry除了和原著里的亨利爵士一样有钱以外,基本没共同点,怎么看怎么像IT Boy,他的“爵士”(Knight)头衔也变成了姓氏。
Dr.Stapleton:原著里的斯台普吞是一位热衷收集蝴蝶的生物学家,剧中的斯台普吞不但女体化还升级成从事“基因实验”的生物学家。
Dr.Mortimer:另一个“女体化”了的角色,原著中是摩梯末医生到221b委托侦探调查的,侦探从他的手指推断出他抽自己卷的烟,这些在剧中化用到了henry身上,而摩梯末则成了他的心理医生。
Barrymore:原著里是巴斯克维尔庄园的管家,医生一直怀疑是幕后黑手。剧中则是巴斯克维尔实验区的负责人,看起来虽然讨厌,但是没干什么坏事。
Mr. Frankland:原著里四处找人打官司的讨厌邻居,剧里的犯人。
================================
一点无逻辑联想:剧里会发光的兔子叫“BlueBell”,我很是怀疑这名字是不是BC起的,他以前卖过香水的那家店Penhalingon‘s的王牌产品之一也叫Bluebell。
最后的最后:第三集除了化用《最后一案》应该也有《王冠宝石案》的影子吧。
1.麦哥的第欧根尼俱乐部
《希腊译员》中侦探向医生介绍迈克罗夫特的时候,曾经提到他是第欧根尼俱乐部的发起人之一,这个俱乐部“接纳了城里最孤僻和最不爱交际的人。会员们不准互相搭话。除了在会客室,绝对不准许交谈,如果犯规三次,引起俱乐部委员会的注意,谈话者就会补开除。” 同时医生还提到他在这间俱乐部的所见:“我通过门上的玻璃看到一间宽大而豪华的房间,里面很多人坐着看报,每人各守一隅。” 于是本集里麦哥得知他弟又捣蛋时,就有了这么一个画面:
![]() |
2.“也许你本身并不能发光,但是,你是光的传导者。有些人本身没有天才,可是有着可观的激发天才的力量。” ——卷福在教堂前跟医生道歉以后说的这番话完全出自原著。《猎犬》开篇,一位客人(摩梯末医生)将手杖遗落在221b,侦探在华生进行了一番推理之后说出了这段话,潜台词其实是医生的推理大错特错╮(╯▽╰)╭。
![]() |
3.岩岗上的人
原著中侦探背着医生悄悄潜入巴斯克维尔,住在岩岗上的石头房子里,医生数次望见过他的身影:“在明亮的背景前面,我看到一个男人的身影,他站在岩岗的绝顶上,恰似一座漆黑的铜像。你可别认为那是一种幻觉,福尔摩斯。我敢说,在我一生里还从没有看得这样清楚过呢。根据我的判断,那是一个又高又瘦的男人。他两腿稍稍分开地站着,两臂交叉,低着头,就象是面对着眼前满布泥炭和岩石的广大荒野正在考虑什么问题。他也许就是那可怕的地方的精灵呢。”(这段是原著里画面感极强的一处!)
本集里有好几分钟都在拍卷福站在岩岗上的样子。
![]() |
![]() |
不同于其他以伦敦为舞台的故事,《猎犬》原著中道尔爵士加入了数段对于巴斯克维尔风光的描述,像是“我们就沿着宽阔的灰白色的大道飞驰而去了。起伏不平的牧草地,在大道的两侧向上隆起,穿过浓密绿荫的隙缝,可以看到一些墙头和屋顶都被修成人字形的古老的房屋,宁静的、阳光普照的村子后面出现了绵延不断的被傍晚的天空衬托出来的阴暗的沼地,中间还罗列着几座参差不齐的、险恶的小山。” 所以本集里也就多了若干“风光片”镜头。
![]() |
4."Mr. Holmes, they were the footprints of a gigantic hound!"
书中原句,剧中“hound”被演绎成了新线索。
================================
本集还对原著人物的身份进行了重新演绎:
Henry Knight:原著里巴斯克维尔庄园的新继承人,从美洲农民变身英伦贵族,短小精悍,大约30岁,医生形容他的面孔“显得坚强好斗”。大耳狼演的这个Henry除了和原著里的亨利爵士一样有钱以外,基本没共同点,怎么看怎么像IT Boy,他的“爵士”(Knight)头衔也变成了姓氏。
Dr.Stapleton:原著里的斯台普吞是一位热衷收集蝴蝶的生物学家,剧中的斯台普吞不但女体化还升级成从事“基因实验”的生物学家。
Dr.Mortimer:另一个“女体化”了的角色,原著中是摩梯末医生到221b委托侦探调查的,侦探从他的手指推断出他抽自己卷的烟,这些在剧中化用到了henry身上,而摩梯末则成了他的心理医生。
Barrymore:原著里是巴斯克维尔庄园的管家,医生一直怀疑是幕后黑手。剧中则是巴斯克维尔实验区的负责人,看起来虽然讨厌,但是没干什么坏事。
Mr. Frankland:原著里四处找人打官司的讨厌邻居,剧里的犯人。
================================
一点无逻辑联想:剧里会发光的兔子叫“BlueBell”,我很是怀疑这名字是不是BC起的,他以前卖过香水的那家店Penhalingon‘s的王牌产品之一也叫Bluebell。
![]() |
最后的最后:第三集除了化用《最后一案》应该也有《王冠宝石案》的影子吧。