[她住在奎蘭路。]
![]() |
The Bonny Swans |
是羅琳娜 麥肯尼特,我當她是繆斯。
今次推薦【優雅的天鵝】這首歌。
故事來源於一個古詩歌,Loreena 自己谱曲填词。
描述的是一個古老的愛爾蘭傳說:
“三姐妹走在小河边,妒忌的大姐突然把小妹妹推落到河里,因为小妹妹得到了王子的真爱。小妹妹一路求救,一路漂流……淹死了的小妹妹,变成了一只美丽的金色天鹅,被好心人捞起。刚好一个乐器工匠从那路过,他用天鹅的羽毛和骨头做成了一把美丽的竖琴,弹奏出动人的乐曲。竖琴最终被工匠送到了王宫,恶毒的大姐早已如愿以偿的成为王子的新娘,而竖琴也默默的陪伴着王子……”
【The Bonny Swans】現場視頻:
http://www.tudou.com/programs/view/q7VDESSR1lQ/
關於歌詞:很奇怪,裏面有幾處錯誤,但是網路上能找到的就只有這個版本,大概是各種粘貼複製吧。
我沒有原盤,所以不清楚是對是錯,只能也依葫蘆畫瓢照搬過來~
有幾段歌詞只是顯示,歌曲中並沒有唱,我用雙線符號圈出了。
A farmer there lived in the north country 北方乡下住着个农民
a hey ho bonny o (哦,既美且优)
And he had daughters one, two, three 农民家中有三位千金
The swans swim so bonny o(天鹅优雅地游啊游)
These daughters they walked by the river's brim 三千金啊漫步河岸边
a hey ho bonny o(哦,既美且优)
The eldest pushed the youngest in 大姐把小妹推落水里面
The swans swim so bonny o(天鹅优雅地游啊游)
================================
Oh sister, oh sister, pray lend me your hand 哦,姐姐啊姐姐,伸手拉一把吧,求求你
with a hey ho a bonny o(哦,既美且优)
And I will give you house and land 我会给你全部的房子与土地
the swans swim so bonny o(天鹅优雅地游啊游)
I'll give you neither hand nor glove 我的手啊你想都别想
with a hey ho a bonny o(哦,既美且优)
Unless you give me your own true love 除非你不把真爱来和我抢
the swans swim so bonny o(天鹅优雅地游啊游)
Sometimes she sank, sometimes she swam 小女儿随波逐流,时沉时游
with a hey ho and a bonny o(哦,既美且优)
Until she came to a miller's dam 一直漂到磨房主的水坝尽头
the swans swim so bonny o(天鹅优雅地游啊游)
The miller's daughter, dressed in red 磨房主的女儿啊,穿着红色的外套
with a hey ho and a bonny o(哦,既美且优)
She went for some water to make some bread 她来河边打水,准备做些面包
the swans swim so bonny o(天鹅优雅地游啊游)
================================
Oh father, oh daddy, here swims a swan 哦,爸爸啊爸爸,水里有只天鹅
with a hey ho and a bonny o(哦,既美且优)
It's very like a gentle woman 她像一位女子,如此的文雅温和
the swans swim so bonny o(天鹅优雅地游啊游)
They placed her on the bank to dry 女孩被打捞上来晒在河堤
with a hey ho and a bonny o(哦,既美且优)
There came a harper passing by 一位竖琴师恰巧经过此地
the swans swim so bonny o(天鹅优雅地游啊游)
He made harp pins of her fingers fair 他以她白皙的手指作琴销
with a hey ho and a bonny o(哦,既美且优)
He made harp strings of her golden hair 他以她金色的头发为琴弦
the swans swim so bonny o (天鹅优雅地游啊游)
He made a harp of her breast bone 竖琴的琴座啊,是她的胸骨所作
with a hey ho and a bonny o(哦,既美且优)
And straight it began to play alone 竖琴本身会不停地自弹自奏
the swans swim so bonny o(天鹅优雅地游啊游)
=====================================
He brought it to her father's hall 琴师把琴带到女孩的家中
with a hey ho and a bonny o(哦,既美且优)
And there was the court, assembled all 于是厅堂里聚集了大众
the swans swim so bonny o(天鹅优雅地游啊游)
He laid the harp upon a stone 琴师把竖琴放在石座
with a hey ho and a bonny o(哦,既美且优)
And straight it began to play lone 竖琴开始不停地自弹自奏
the swans swim so bonny o(天鹅优雅地游啊游)
======================================
And there does sit my father the King 上面坐着年长的 是我的父王
with a hey ho and a bonny o(哦,既美且优)
And yonder sits my mother the Queen 稍远坐着的 是我的母后
the swans swim so bonny o(天鹅优雅地游啊游)
And there does sit my brother Hugh 休,我的弟弟,此刻也在厅堂
with a hey ho and a bonny o(哦,既美且优)
And by him William, sweet and true 威廉,我的真爱,紧挨他的身旁
the swans swim so bonny o(天鹅优雅地游啊游)
And there does sit my false sister, Anne 还有安妮,我虚伪的姐姐,那里高高在座
with a hey ho and a bonny o(哦,既美且优)
Who drowned me for the sake of a man 为了一个男人,她无情地溺死了我
the swans swim so bonny o (天鹅优雅地游啊游)