(牡蛎男孩的忧郁之死及其它故事)Part.3
<The Melancholy Death of Oyster Boy & Other Stories> - Tim Burton绘本.
(牡蛎男孩的忧郁之死及其它故事)Part.3
链接与理由同上~!
http://yee.blogbus.com/logs/38262496.html
13.Stick Boy's Festive Season
木棍男孩的圣诞节
Stick Boy noticed that his Christmas tree looked healthier
than he did.
木棍男孩注意到他的圣诞树看起来
比他要健康。
14.Brie Boy
奶酪男孩
Brie Boy had a dream he had only had twice,
that his full, round head was only a slice.
奶酪男孩有一个他只做过两次的梦:
他那圆滚滚的头变得只是一小片。
The other children never let Brie Boy play ...
... but at least he went well with a nice Chardonnay.
其他孩子永远不带奶酪男孩玩…
…但至少他与一瓶夏敦埃酒很配。
15.Mummy Boy
木乃伊男孩
He wasn't soft and pink
with a fat little tummy;
he was hard and hollow,
a little boy mummy.
肌肤不柔滑也没有血色,
一个小小的肚腩;
一副僵硬而空洞的骨头,
他是一个小小的男孩木乃伊。
"Tell us, please, Doctor,
the reason or cause,
why our gundle of joy
is just a bundle of gauze."
“医生,请你告诉我们,
缘故或者原因,
为什么我们快乐的源泉
却是一捆纱布。”
"My diagnosis," he said
"for better or worse,
is that your son is the result
of an old pharoah's curse."
“我的诊断,”他说,
“不管怎样,
是法老的诅咒造成了
你儿子这个模样。”
That night they talked
of their son's odd condition-
they called him "a reject
from an archaeological expidition."
那天晚上他们讨论
他们儿子的奇怪病征,
他们称他为
“一个考古远征的遗弃物”。
They thought of some complex
scientific explanation,
but assumed it was simple
supernatural reincarnation.
他们考虑过
一些复杂的科学的解释后,
最后却决定
这是一个简单的超自然灵魂转世。
With the other young tots
he only played twice,
an ancient game of vergin sacrifice.
(But the kids ran away, saying, "You aren't very nice.")
他只和其他男孩玩过两次一个古代的处女献祭游戏。(但是那些孩子跑开了,他们说:“你实在太差劲了!”)
alone and rejected, Mummy Boy wept,
then went to the cabinet
where the snack food was kept.
这个孤单又遭排斥木乃伊男孩哭了,
随后他走到那个装零食的橱柜前,
He wiped his wet slockets with his mummified sleeves,
and sat down to a bowl of sugar-frosted tanna leaves.
他用他那木乃伊袖子擦干眼窝,
坐下享受一碗糖霜谭钠叶子。
One dark, gloomy day,
from out of the fog,
appeared a little white mummy dog.
昏暗阴沉的某天,
一条白色的木乃伊小狗在雾里走来。
For his newfound wrapped pet,
he did many things,
like building a dog house
à la Pryimid of kings.
他为了他新发现的缠着纱布的宠物
做了很多事,
譬如按照法老王金字塔的样式
建造一个狗屋。
It was late in day-
just before dark.
Mummy Boy took his dog
for a walk in the park.
晚些的时候,
天黑前那会,
木乃伊男孩领着他的小狗
到公园里散步。
The park was empty
except for a squirrel,
and a birthday party for a Mexican girl.
在那空荡荡的公园。
一只松鼠,
一个为墨西哥女孩举行的生日派对,
除此以外什么也没有。
The boys and girls had all started to play,
but noticed that thing that looked like a papíer mâché.
尽管男生女生们已经玩起来了,
他们还是注意到了那个看起来像铸型纸板的东西。
"Look its a píñata,"
said one of the boys,
"Let's crack it wide open
and get the candy and toys."
“看,是一个彩罐,”
其中一个男孩说,
“我们去把它打碎,
把里面的糖果和玩具拿出来。”
They took a baseball bat
and whacked open his head.
Mummy Boy fell to the ground;
he finally was dead.
他们拿了一根棒球棍,
使劲地敲开他的脑袋,
木乃伊男孩倒在地上,
以死亡告终。
Inside of his head
were no candy or prizes,
jast a few stray bettles
of various sizes.
他的头颅里,
没有糖果也没有什么战利品,
只有几个大小各异的
迷途的甲虫。
*Tanna leaves:谭钠叶子,在一些木乃伊电影中,它是一种神秘的药草,可以吸引并且控制木乃伊。
*Piñata:彩罐,墨西哥人圣诞节时将糖果等礼物盛于罐内,悬于天花板上,令蒙住眼睛的儿童用棒击破。
16.Junk Girl
垃圾女孩
There once was a girl
who was made up of junk.
She looked really dirty,
and she smelled like a skunk.
从前有一个女孩,
一个由垃圾做成的女孩,
她看起来肮脏,
闻起来像臭鼬,
She was always unhappy,
or in one of her slumps-perhaps 'cause she spent
so much time down in the dumps.
她总是闷闷不乐,
或者处于某种萎靡颓废的状态中,
也许是因为她花太多时间在垃圾场里了。
The only bright moment
was from a guy named Stan.
He was from the neighborhood
garbage man.
她唯一欢乐的时光,
是一个名叫斯坦的小伙子给予的,
斯坦是附近清洁工。
He loved her a lot
and made a marriage proposal,
but she already thrown herself
in the garbage disposal.
他深爱着她,
还向她求婚,
但是她已经把她自己
扔进了垃圾处理场。
17.The Pin Cushion Queen
针垫女王
Life isn't easy
for the Pin Cushion Queen.
When she sits alone on her throne
Pins push through her spleen.
对于针垫女王来说,
生活并不安乐。
每当她坐在王位上,
针就会刺穿她的脾脏。
18.Melonhead
蜜瓜头
There once was a morose melonhead,
who sat there all day
and wished he were dead.
从前有个蜜瓜头,总是闷闷不乐。
一心只想寻死路,只是整天呆坐。
But you should be careful
about the things that you wish.
Because the last thing he heard
was a deafening squish.
但是你若要许愿,总该事先想清。
他最后听到的是,震耳的碎裂声。
19.Sue
苏
To avoid a law suit,
we'll just call her Sue
(or "that girl who likes
to sniff lots of glue").
为了防止被起诉,我们叫她化名“苏”。
(或者说“喜欢嗅吸很多胶水的女孩”)
The reason I know
that this is the case
is when she blow her nose,
我知道她秘密的原因是——
当她擤鼻子的时候,
kleenex sticks to her face.
纸巾粘到了脸上。
20.Jimmy, the Hideous Penguin Boy
吉米,丑陋的企鹅男孩
"My name is Jimmy,
but my friends just call me
'the hideous penguin boy.'"
“我叫吉米,
但是我的朋友叫我
‘丑陋的企鹅男孩’。”
21.Char Boy
木炭男孩
For Christmas, Char boy received his usual lumps of coal,
which made him very happy
圣诞节,木炭男孩和往年一样收到了一堆木炭,
这让他很开心。
For Christmas, Char Boy received a small present instead of
his usual lump of coal,
which confused him very much.
圣诞节,木炭男孩收到了一个小礼物,
而不是和往年一样的木炭,
这让他很困惑。
For Christmas Char Boy was mistaken for a dirty fireplace
and swept out into the street.
圣诞节,木炭男孩被当作壁炉里的脏炭灰,
让人给扫到街上去了。
22.Anchor Baby
There was a beautiful girl
who came from the sea.
And there was just one place
that she wanted to be.
有个来自大海的
美丽女孩,
只有一个地方
是她的心之所系。
With a man named Walker
who played in a band.
She would leave the ocean
and come onto the land.
那个人名唤沃克,
是个玩乐队的,
为了和他相守,
她离开了海洋来到陆地。
He was the one that she wanted the most.
And she tried everything
to capture this ghost.
她是她的最爱,
她所做的一切事情,
皆是为了赢得他的心。
But throughout all their lives
they never connected.
She wandered the earth
alone and rejected
但是终其一生,
他们未曾联系过,
她在这陆地上徘徊徜徉,
孤单地,如一个弃儿。
She tried looking happy
she tried looking tragic,
she tried astral projecting,
sex, and black magic.
她试过强颜欢笑,
也试过郁郁寡欢,
她试过星界投射,
性,还有黑魔法。
Nothing could join them,
except maybe one thing,
just maybe...
something to anchor their spirits....
They had a baby.
然而没什么能将他们连在一起,
一样东西除外,
也许……
有个孩子,
它可以成为他们心之所依。
But to give birth to a baby
they needed a crane.
the umbilical cord
was in the form of a chain.
然而他们生孩子的时候,
他们需要一辆起重机,
孩子的脐带
是一条铁链。
I t was ugly and gloomy,
and as hard as a kettle.
It had no pink skin,
just heavy gray metal.
孩子丑陋阴沉,
坚硬得像一个铁锅,
没有粉红色的肌肤,
只有深灰色的金属。
The baby that was meant to bring them together,
just shrouded them both
in a cloud of foul weather.
本想将孩子作为他们结合的纽带,
如今它却成为了笼罩他们的乌云。
So Walker took off
to play with the band.
And from that day on,
he stayed mainly on land.
结果沃克离开了,
继续玩他的乐队。
自那天起,
他多半呆在陆地。
And she was alone
with her gray baby anchor,
who got so oppressive
that eventually sank her.
只剩下她孤独一人
和她的灰锚婴儿。
而她渐渐随着
这沉重的孩子坠落。
As she went to the bottom,
not fulfilling her wish,
it was her, and her baby ...
and a few scattered fish.
心愿还未达成,
她已沉到海底,
只有母子二人,
还有几条游鱼。
23.Oyster Boy Steps Out
牡蛎男孩出门去
For Halloween,
Oyster Boy decided to go as a human.
万圣节那夜,牡蛎男孩决定扮成人类出去。
(牡蛎男孩的忧郁之死及其它故事)Part.3
链接与理由同上~!
http://yee.blogbus.com/logs/38262496.html
13.Stick Boy's Festive Season
木棍男孩的圣诞节
Stick Boy noticed that his Christmas tree looked healthier
than he did.
木棍男孩注意到他的圣诞树看起来
比他要健康。
14.Brie Boy
奶酪男孩
Brie Boy had a dream he had only had twice,
that his full, round head was only a slice.
奶酪男孩有一个他只做过两次的梦:
他那圆滚滚的头变得只是一小片。
The other children never let Brie Boy play ...
... but at least he went well with a nice Chardonnay.
其他孩子永远不带奶酪男孩玩…
…但至少他与一瓶夏敦埃酒很配。
15.Mummy Boy
木乃伊男孩
He wasn't soft and pink
with a fat little tummy;
he was hard and hollow,
a little boy mummy.
肌肤不柔滑也没有血色,
一个小小的肚腩;
一副僵硬而空洞的骨头,
他是一个小小的男孩木乃伊。
"Tell us, please, Doctor,
the reason or cause,
why our gundle of joy
is just a bundle of gauze."
“医生,请你告诉我们,
缘故或者原因,
为什么我们快乐的源泉
却是一捆纱布。”
"My diagnosis," he said
"for better or worse,
is that your son is the result
of an old pharoah's curse."
“我的诊断,”他说,
“不管怎样,
是法老的诅咒造成了
你儿子这个模样。”
That night they talked
of their son's odd condition-
they called him "a reject
from an archaeological expidition."
那天晚上他们讨论
他们儿子的奇怪病征,
他们称他为
“一个考古远征的遗弃物”。
They thought of some complex
scientific explanation,
but assumed it was simple
supernatural reincarnation.
他们考虑过
一些复杂的科学的解释后,
最后却决定
这是一个简单的超自然灵魂转世。
With the other young tots
he only played twice,
an ancient game of vergin sacrifice.
(But the kids ran away, saying, "You aren't very nice.")
他只和其他男孩玩过两次一个古代的处女献祭游戏。(但是那些孩子跑开了,他们说:“你实在太差劲了!”)
alone and rejected, Mummy Boy wept,
then went to the cabinet
where the snack food was kept.
这个孤单又遭排斥木乃伊男孩哭了,
随后他走到那个装零食的橱柜前,
He wiped his wet slockets with his mummified sleeves,
and sat down to a bowl of sugar-frosted tanna leaves.
他用他那木乃伊袖子擦干眼窝,
坐下享受一碗糖霜谭钠叶子。
One dark, gloomy day,
from out of the fog,
appeared a little white mummy dog.
昏暗阴沉的某天,
一条白色的木乃伊小狗在雾里走来。
For his newfound wrapped pet,
he did many things,
like building a dog house
à la Pryimid of kings.
他为了他新发现的缠着纱布的宠物
做了很多事,
譬如按照法老王金字塔的样式
建造一个狗屋。
It was late in day-
just before dark.
Mummy Boy took his dog
for a walk in the park.
晚些的时候,
天黑前那会,
木乃伊男孩领着他的小狗
到公园里散步。
The park was empty
except for a squirrel,
and a birthday party for a Mexican girl.
在那空荡荡的公园。
一只松鼠,
一个为墨西哥女孩举行的生日派对,
除此以外什么也没有。
The boys and girls had all started to play,
but noticed that thing that looked like a papíer mâché.
尽管男生女生们已经玩起来了,
他们还是注意到了那个看起来像铸型纸板的东西。
"Look its a píñata,"
said one of the boys,
"Let's crack it wide open
and get the candy and toys."
“看,是一个彩罐,”
其中一个男孩说,
“我们去把它打碎,
把里面的糖果和玩具拿出来。”
They took a baseball bat
and whacked open his head.
Mummy Boy fell to the ground;
he finally was dead.
他们拿了一根棒球棍,
使劲地敲开他的脑袋,
木乃伊男孩倒在地上,
以死亡告终。
Inside of his head
were no candy or prizes,
jast a few stray bettles
of various sizes.
他的头颅里,
没有糖果也没有什么战利品,
只有几个大小各异的
迷途的甲虫。
*Tanna leaves:谭钠叶子,在一些木乃伊电影中,它是一种神秘的药草,可以吸引并且控制木乃伊。
*Piñata:彩罐,墨西哥人圣诞节时将糖果等礼物盛于罐内,悬于天花板上,令蒙住眼睛的儿童用棒击破。
16.Junk Girl
垃圾女孩
There once was a girl
who was made up of junk.
She looked really dirty,
and she smelled like a skunk.
从前有一个女孩,
一个由垃圾做成的女孩,
她看起来肮脏,
闻起来像臭鼬,
She was always unhappy,
or in one of her slumps-perhaps 'cause she spent
so much time down in the dumps.
她总是闷闷不乐,
或者处于某种萎靡颓废的状态中,
也许是因为她花太多时间在垃圾场里了。
The only bright moment
was from a guy named Stan.
He was from the neighborhood
garbage man.
她唯一欢乐的时光,
是一个名叫斯坦的小伙子给予的,
斯坦是附近清洁工。
He loved her a lot
and made a marriage proposal,
but she already thrown herself
in the garbage disposal.
他深爱着她,
还向她求婚,
但是她已经把她自己
扔进了垃圾处理场。
17.The Pin Cushion Queen
针垫女王
Life isn't easy
for the Pin Cushion Queen.
When she sits alone on her throne
Pins push through her spleen.
对于针垫女王来说,
生活并不安乐。
每当她坐在王位上,
针就会刺穿她的脾脏。
18.Melonhead
蜜瓜头
There once was a morose melonhead,
who sat there all day
and wished he were dead.
从前有个蜜瓜头,总是闷闷不乐。
一心只想寻死路,只是整天呆坐。
But you should be careful
about the things that you wish.
Because the last thing he heard
was a deafening squish.
但是你若要许愿,总该事先想清。
他最后听到的是,震耳的碎裂声。
19.Sue
苏
To avoid a law suit,
we'll just call her Sue
(or "that girl who likes
to sniff lots of glue").
为了防止被起诉,我们叫她化名“苏”。
(或者说“喜欢嗅吸很多胶水的女孩”)
The reason I know
that this is the case
is when she blow her nose,
我知道她秘密的原因是——
当她擤鼻子的时候,
kleenex sticks to her face.
纸巾粘到了脸上。
20.Jimmy, the Hideous Penguin Boy
吉米,丑陋的企鹅男孩
"My name is Jimmy,
but my friends just call me
'the hideous penguin boy.'"
“我叫吉米,
但是我的朋友叫我
‘丑陋的企鹅男孩’。”
21.Char Boy
木炭男孩
For Christmas, Char boy received his usual lumps of coal,
which made him very happy
圣诞节,木炭男孩和往年一样收到了一堆木炭,
这让他很开心。
For Christmas, Char Boy received a small present instead of
his usual lump of coal,
which confused him very much.
圣诞节,木炭男孩收到了一个小礼物,
而不是和往年一样的木炭,
这让他很困惑。
For Christmas Char Boy was mistaken for a dirty fireplace
and swept out into the street.
圣诞节,木炭男孩被当作壁炉里的脏炭灰,
让人给扫到街上去了。
22.Anchor Baby
There was a beautiful girl
who came from the sea.
And there was just one place
that she wanted to be.
有个来自大海的
美丽女孩,
只有一个地方
是她的心之所系。
With a man named Walker
who played in a band.
She would leave the ocean
and come onto the land.
那个人名唤沃克,
是个玩乐队的,
为了和他相守,
她离开了海洋来到陆地。
He was the one that she wanted the most.
And she tried everything
to capture this ghost.
她是她的最爱,
她所做的一切事情,
皆是为了赢得他的心。
But throughout all their lives
they never connected.
She wandered the earth
alone and rejected
但是终其一生,
他们未曾联系过,
她在这陆地上徘徊徜徉,
孤单地,如一个弃儿。
She tried looking happy
she tried looking tragic,
she tried astral projecting,
sex, and black magic.
她试过强颜欢笑,
也试过郁郁寡欢,
她试过星界投射,
性,还有黑魔法。
Nothing could join them,
except maybe one thing,
just maybe...
something to anchor their spirits....
They had a baby.
然而没什么能将他们连在一起,
一样东西除外,
也许……
有个孩子,
它可以成为他们心之所依。
But to give birth to a baby
they needed a crane.
the umbilical cord
was in the form of a chain.
然而他们生孩子的时候,
他们需要一辆起重机,
孩子的脐带
是一条铁链。
I t was ugly and gloomy,
and as hard as a kettle.
It had no pink skin,
just heavy gray metal.
孩子丑陋阴沉,
坚硬得像一个铁锅,
没有粉红色的肌肤,
只有深灰色的金属。
The baby that was meant to bring them together,
just shrouded them both
in a cloud of foul weather.
本想将孩子作为他们结合的纽带,
如今它却成为了笼罩他们的乌云。
So Walker took off
to play with the band.
And from that day on,
he stayed mainly on land.
结果沃克离开了,
继续玩他的乐队。
自那天起,
他多半呆在陆地。
And she was alone
with her gray baby anchor,
who got so oppressive
that eventually sank her.
只剩下她孤独一人
和她的灰锚婴儿。
而她渐渐随着
这沉重的孩子坠落。
As she went to the bottom,
not fulfilling her wish,
it was her, and her baby ...
and a few scattered fish.
心愿还未达成,
她已沉到海底,
只有母子二人,
还有几条游鱼。
23.Oyster Boy Steps Out
牡蛎男孩出门去
For Halloween,
Oyster Boy decided to go as a human.
万圣节那夜,牡蛎男孩决定扮成人类出去。