Bohemienne 吉普赛女郎
来自外界无力改变的境遇,无处宣泄,心头闷闷。
听着“Bohemienne 吉普赛女郎”(巴黎圣母院音乐剧一段)的旋律:
吉普赛女郎,我浪迹天涯
一切都写在我的掌纹上
然而对于吉普赛人,路是无尽的漫长
我会走着走到世界的尽头,世界的尽头
一条安达鲁西亚的河流,在我血液中流淌 在我血脉中奔腾
……
想象着自己就是这个四处流浪的出身卑微而贫贱的姑娘,
却有着一颗高傲、倔强不肯屈服命运的心;
勇敢的去追求,却终究不能逃脱宿命,
即便知道是这样的结果,那又怎样呢?
Bohemienne (Notre Dame de Paris)
Phoebus:
D'où viens-tu belle étrangère
你来自何方?美丽的异国姑娘
Fille du ciel ou de la terre
你是天上抑或人间的精灵
Bel oiseau de paradis , Que viens-tu faire par ici ?
美丽的天堂鸟啊,你为何来到这里
Esmeralda:
Bohémienne, Nul ne sait le pays d'où je viens
我是个吉普赛女郎,没人知道我来自何方
Bohémienne, Je suis fille de grands chemins
吉普赛女郎,我浪迹天涯
Bohémienne, bohémienne
吉普赛女郎,吉普赛女郎
Qui peut dire où je serai demain
谁又知道我明天的去向
Bohémienne, bohémienne
吉普赛女郎,吉普赛女郎
c'est écrit dans les lignes de ma main
一切都写在我的掌纹上
Ma mère me parlait de l'Espagne , Comme si c'était son pays
我母亲说起西班牙,仿佛那是她的故乡
Et des brigands dans les montagnes
还说到山间盗匪成群
Dans les montagnes d'Andalousie
出没在安达鲁西亚的山林
Dans les montagnes d'Andalousie
出没在安达鲁西亚的山林
Je n'ai plus ni père ni mere, J'ai fait de Paris mon pays
父母都离我而去,巴黎成了我的故乡
Mais quand j'imagine la mer, Elle m'emmène loin d'ici
然而当我幻想着大海,我的心思就已远扬
Vers les montagnes d'Andalousie
去向安达鲁西亚的山林
Bohémienne, Nul ne sait le pays d'où je viens
我是个吉普赛女郎,没人知道我来自何方
Bohémienne, Je suis fille de grands chemins
吉普赛女郎,我浪迹天涯
Bohémienne, bohémienne
吉普赛女郎,吉普赛女郎
Qui peut dire où je serai demain
谁又知道我明天的去向
Bohémienne, bohémienne
吉普赛女郎,吉普赛女郎
c'est écrit dans les lignes de ma main
一切都写在我的掌纹上
J'ai passé toute mon enfance, Pieds nus sur les monts de Provence
我在普罗旺斯,度过赤脚的童年
Pour les gitans la route est longue, La route est longue
然而对于吉普赛人,路是无尽的漫长
Je continuerai mon errance, Au-delà des chemins de France
我会继续漫游,一路走出法国
Je les suivrai au bout du monde, Au bout du monde
我会走着走到世界的尽头,世界的尽头
Un fleuve d'Andalousie
一条安达鲁西亚的河流
Coule dans mon sang, Coule dans mes veines
在我血液中流淌 在我血脉中奔腾
Le ciel d'Andalousie
安达鲁西亚的天空
Vaut-il la peine, Qu'on y revienne
是否值得我返乡
Bohémienne, Nul ne sait le pays d'où je viens
我是个吉普赛女郎,没人知道我来自何方
Bohémienne, Je suis fille de grands chemins
吉普赛女郎,我浪迹天涯
Bohémienne, bohémienne
吉普赛女郎,吉普赛女郎
Qui peut dire où je serai demain
谁又知道我明天的去向
Bohémienne, bohémienne
吉普赛女郎,吉普赛女郎
c'est écrit dans les lignes de ma main
一切都写在我的掌纹上
C'est écrit dans les lignes de ma main
听着“Bohemienne 吉普赛女郎”(巴黎圣母院音乐剧一段)的旋律:
吉普赛女郎,我浪迹天涯
一切都写在我的掌纹上
然而对于吉普赛人,路是无尽的漫长
我会走着走到世界的尽头,世界的尽头
一条安达鲁西亚的河流,在我血液中流淌 在我血脉中奔腾
……
想象着自己就是这个四处流浪的出身卑微而贫贱的姑娘,
却有着一颗高傲、倔强不肯屈服命运的心;
勇敢的去追求,却终究不能逃脱宿命,
即便知道是这样的结果,那又怎样呢?
Bohemienne (Notre Dame de Paris)
Phoebus:
D'où viens-tu belle étrangère
你来自何方?美丽的异国姑娘
Fille du ciel ou de la terre
你是天上抑或人间的精灵
Bel oiseau de paradis , Que viens-tu faire par ici ?
美丽的天堂鸟啊,你为何来到这里
Esmeralda:
Bohémienne, Nul ne sait le pays d'où je viens
我是个吉普赛女郎,没人知道我来自何方
Bohémienne, Je suis fille de grands chemins
吉普赛女郎,我浪迹天涯
Bohémienne, bohémienne
吉普赛女郎,吉普赛女郎
Qui peut dire où je serai demain
谁又知道我明天的去向
Bohémienne, bohémienne
吉普赛女郎,吉普赛女郎
c'est écrit dans les lignes de ma main
一切都写在我的掌纹上
Ma mère me parlait de l'Espagne , Comme si c'était son pays
我母亲说起西班牙,仿佛那是她的故乡
Et des brigands dans les montagnes
还说到山间盗匪成群
Dans les montagnes d'Andalousie
出没在安达鲁西亚的山林
Dans les montagnes d'Andalousie
出没在安达鲁西亚的山林
Je n'ai plus ni père ni mere, J'ai fait de Paris mon pays
父母都离我而去,巴黎成了我的故乡
Mais quand j'imagine la mer, Elle m'emmène loin d'ici
然而当我幻想着大海,我的心思就已远扬
Vers les montagnes d'Andalousie
去向安达鲁西亚的山林
Bohémienne, Nul ne sait le pays d'où je viens
我是个吉普赛女郎,没人知道我来自何方
Bohémienne, Je suis fille de grands chemins
吉普赛女郎,我浪迹天涯
Bohémienne, bohémienne
吉普赛女郎,吉普赛女郎
Qui peut dire où je serai demain
谁又知道我明天的去向
Bohémienne, bohémienne
吉普赛女郎,吉普赛女郎
c'est écrit dans les lignes de ma main
一切都写在我的掌纹上
J'ai passé toute mon enfance, Pieds nus sur les monts de Provence
我在普罗旺斯,度过赤脚的童年
Pour les gitans la route est longue, La route est longue
然而对于吉普赛人,路是无尽的漫长
Je continuerai mon errance, Au-delà des chemins de France
我会继续漫游,一路走出法国
Je les suivrai au bout du monde, Au bout du monde
我会走着走到世界的尽头,世界的尽头
Un fleuve d'Andalousie
一条安达鲁西亚的河流
Coule dans mon sang, Coule dans mes veines
在我血液中流淌 在我血脉中奔腾
Le ciel d'Andalousie
安达鲁西亚的天空
Vaut-il la peine, Qu'on y revienne
是否值得我返乡
Bohémienne, Nul ne sait le pays d'où je viens
我是个吉普赛女郎,没人知道我来自何方
Bohémienne, Je suis fille de grands chemins
吉普赛女郎,我浪迹天涯
Bohémienne, bohémienne
吉普赛女郎,吉普赛女郎
Qui peut dire où je serai demain
谁又知道我明天的去向
Bohémienne, bohémienne
吉普赛女郎,吉普赛女郎
c'est écrit dans les lignes de ma main
一切都写在我的掌纹上
C'est écrit dans les lignes de ma main
-
wonderstruck19 转发了这篇日记 2020-02-26 23:48:51