九个无法翻译的瑞典语单词
原文载自:http://www.sweden.cn/culture/latestupdates/detail/article/-298827eeea/
瑞典新闻网站The Local列出了九个在英语中根本不存在的独特的瑞典语单词。他们甚至还向一些瑞典人确认是否果真如此······
关于瑞典语是一种丰富还是贫乏的语言的辩论,根据你提问对象的不同,可以一直持续到斯德哥尔摩暖洋洋的漫长午后。但是,只就今天而言,让我们达成一致,瑞典语不可否认有英语所缺少的天然金块。
The Local收集了九个不同寻常的瑞典语单词。所有这些词都无法在英语中找到对应的单词——它们是……无法翻译的。
了解了这一点,The Local便(厚着脸皮)派Oliver Gee到瑞典东部城市乌普萨拉的大街小巷,挑战普通瑞典人,让他们去完成“不可能完成的任务”——翻译这些“不可译”的单词。
没错,瑞典人的英语很棒,但显然,“人无完人”······
对了,“lagom”和“fika”这两个单词不在其中。这是有意为之的。
Badkruka
拒绝进入水中的人。例如,“快到湖里来,你这个‘badkruka’,不然的话,我可要拽着你的胡子拖你下去咯!”
Solkatt
你一定知道手表上折射的阳光是什么样子吧?那种折射光在瑞典语中就叫“solkatt”,这个单词与晒太阳的猫可是没有一点关系。例句:“我看不见了,我看不见了!那个坏女人的‘solkatt’晃到我的眼睛了!”
Mambo
你可能听说过“sambo”(即同居伴侣),但你知道“Mambo”这个指在家跟母亲住一起的人的单词吗?至于这种行为是否违背母亲的意愿,这个词未能表达出来。例句:“我要‘Mambo’几个月,不要阻止我,妈妈。”
Jumpa
Jumpa:这是The Local最喜爱的单词,意思是:从一块浮冰(叫做“throe”)跳到另一块。注:这个单词也有“搞定”的意思,但这有些讽刺意味,因为从一块浮冰跳到 另一块听上去是不可能的事情。例句:“想去玩‘jumpa’吗?这个时节,我知道一个很棒的去处,那里的冰很坚实,浮冰很脆……带上你的朋友一起来吧。可不准带‘badkrukas’!”
Hoppilandkalle
这个单词的意思是“查理(Kalle)——那个跳到陆地上来泊船的家伙”。瑞典 人喜欢在单词中用像“Kalle”这样的人名,像英语中的“Jack”那样(例如,“jack of all trades”——号称万事通的三脚猫)。例句:(瑞典报纸的真实标题)“Hoppilandkalle bröt båda benen”。这句话的意思是:一个“hoppilandkalle”摔断了两条腿,而非谷歌翻译的:“希望唐纳德在航行中摔断两条腿”。谷歌翻译真是可怕。
Linslus
总喜欢在照片中露脸的人——字面意思是“镜头上的虱子”。一个出色的“linslus”几乎是不可能在照片中被人发现的,因此很难找到一个很好的例子。这就是为什么你在这里看到的是一只真正的虱子。在人类头发中。抱歉。
Dygn
这个单词的字面意思是“一天一夜”,或24小时。瑞典人不走运时,可能会说:“我已经被堵在外面三个‘dygns’了。”电影《六天七夜》在瑞典语中是《六个半dygns》。(开玩笑,其实并不真的如此翻译)。
Palla
偷树上的果子。毫无疑问,那些沉迷于晦涩单词的人会发电子邮件来说:英文中的 “scrumping”就是Palla的对应词。不过,还是省了吧,因为“scrump”只能表示“偷苹果”。例句:“嗨,佩尔,我们一起去琼森老太家的 农场‘palla’一把吧——她家的梨子特好吃。”
Surströmmingspremier
一年之中第一个可以接受吃臭鲱鱼的日子(“Surströmming” 是一种发酵过的、散发臭味的鱼,瑞典人将它视为美味)。例句:“你今年会在哪里过‘Surströmmingpremier’?”“很远的地方,我的朋友。”
瑞典新闻网站The Local列出了九个在英语中根本不存在的独特的瑞典语单词。他们甚至还向一些瑞典人确认是否果真如此······
关于瑞典语是一种丰富还是贫乏的语言的辩论,根据你提问对象的不同,可以一直持续到斯德哥尔摩暖洋洋的漫长午后。但是,只就今天而言,让我们达成一致,瑞典语不可否认有英语所缺少的天然金块。
The Local收集了九个不同寻常的瑞典语单词。所有这些词都无法在英语中找到对应的单词——它们是……无法翻译的。
了解了这一点,The Local便(厚着脸皮)派Oliver Gee到瑞典东部城市乌普萨拉的大街小巷,挑战普通瑞典人,让他们去完成“不可能完成的任务”——翻译这些“不可译”的单词。
没错,瑞典人的英语很棒,但显然,“人无完人”······
对了,“lagom”和“fika”这两个单词不在其中。这是有意为之的。
Badkruka
拒绝进入水中的人。例如,“快到湖里来,你这个‘badkruka’,不然的话,我可要拽着你的胡子拖你下去咯!”
![]() |
Solkatt
你一定知道手表上折射的阳光是什么样子吧?那种折射光在瑞典语中就叫“solkatt”,这个单词与晒太阳的猫可是没有一点关系。例句:“我看不见了,我看不见了!那个坏女人的‘solkatt’晃到我的眼睛了!”
![]() |
Mambo
你可能听说过“sambo”(即同居伴侣),但你知道“Mambo”这个指在家跟母亲住一起的人的单词吗?至于这种行为是否违背母亲的意愿,这个词未能表达出来。例句:“我要‘Mambo’几个月,不要阻止我,妈妈。”
![]() |
Jumpa
Jumpa:这是The Local最喜爱的单词,意思是:从一块浮冰(叫做“throe”)跳到另一块。注:这个单词也有“搞定”的意思,但这有些讽刺意味,因为从一块浮冰跳到 另一块听上去是不可能的事情。例句:“想去玩‘jumpa’吗?这个时节,我知道一个很棒的去处,那里的冰很坚实,浮冰很脆……带上你的朋友一起来吧。可不准带‘badkrukas’!”
![]() |
Hoppilandkalle
这个单词的意思是“查理(Kalle)——那个跳到陆地上来泊船的家伙”。瑞典 人喜欢在单词中用像“Kalle”这样的人名,像英语中的“Jack”那样(例如,“jack of all trades”——号称万事通的三脚猫)。例句:(瑞典报纸的真实标题)“Hoppilandkalle bröt båda benen”。这句话的意思是:一个“hoppilandkalle”摔断了两条腿,而非谷歌翻译的:“希望唐纳德在航行中摔断两条腿”。谷歌翻译真是可怕。
![]() |
Linslus
总喜欢在照片中露脸的人——字面意思是“镜头上的虱子”。一个出色的“linslus”几乎是不可能在照片中被人发现的,因此很难找到一个很好的例子。这就是为什么你在这里看到的是一只真正的虱子。在人类头发中。抱歉。
![]() |
Dygn
这个单词的字面意思是“一天一夜”,或24小时。瑞典人不走运时,可能会说:“我已经被堵在外面三个‘dygns’了。”电影《六天七夜》在瑞典语中是《六个半dygns》。(开玩笑,其实并不真的如此翻译)。
![]() |
Palla
偷树上的果子。毫无疑问,那些沉迷于晦涩单词的人会发电子邮件来说:英文中的 “scrumping”就是Palla的对应词。不过,还是省了吧,因为“scrump”只能表示“偷苹果”。例句:“嗨,佩尔,我们一起去琼森老太家的 农场‘palla’一把吧——她家的梨子特好吃。”
![]() |
Surströmmingspremier
一年之中第一个可以接受吃臭鲱鱼的日子(“Surströmming” 是一种发酵过的、散发臭味的鱼,瑞典人将它视为美味)。例句:“你今年会在哪里过‘Surströmmingpremier’?”“很远的地方,我的朋友。”
![]() |
-
tearshell 赞了这篇日记 2018-11-21 14:04:47